مولتی مدیا با معنی لغوی چند رسانهای ساختاری است که سعی میکند با ترکیب عناصر گرافیکی، دیداری و صوتی، انواع ویدیوها و… در کنار عناصر نوشتاری با مخاطب ارتباط برقرار کند تا مخاطب با مفاهیم درگیر شود و به نوعی تعامل دو سویه میان سازنده و مخاطب ایجاد شود.
محصولات مالتی مدیا معمولاً دریکی از دسته بندی های زیر قرار میگیرند:
خدمات مولتی مدیا آموزشی با استفاده از ظرفیت مدیا محیطی جذاب برای آموزش موارد مختلف بوجود می آورد تا آموزش بدون خستگی و به شکلی ساده صورت بگیرد. برای مثال می توان طرحهای اینفوگرافی مراحل ثبت اطلاعات در یک سیستم را بیان کرد.
خدمات مولتی مدیا تبلیغاتی برای معرفی و شناخت محصول و یا خدمات یک شرکت و سازمان بکار برده می شود. در این روش برای تبلیغات به کمک جذابیت عناصر موجود در مالتی مدیا محصول و یا خدمت مورد نظر به بهترین شکل ممکن معرفی می شود.
خدمات مولتی مدیا کاربردی با استفاده از انواع مختلف نرم افزارهای صوتی و تصویری، بستری برای رفع نیاز مخاطب هدف فراهم می کند. برای مثال می توان تولید محتوا در قالب ساختارهای متنوع مدیا و عرضهی آن به شکل سی دی، دی وی دی و… را نام برد.
امروزه محتواهایی همچون عکس، فیلم و صدا محتواهای کاربر پسند به حساب می آیند چون بیشتر مردم حوصله مطالعه محتوای متنی را ندارند و تبادل اطلاعات و دانش از طریق فایلهای چند رسانهای در مقایسه با کتاب و مقالات بیش از پیش صورت میپذیرد لذا به همین علت تولید محتواهای چند رسانهای به تولید محتواهای متنی ترجیح داده می شوند. همچنین با توجه به پیشرفت تکنولوژی و راه های ارتباطی، محتواهای تولید شده اگر به زبان های مختلف ترجمه شوند خیلی آسان در دسترس افراد در سراسر جهان قرار می گیرند. همین امر باعث می شود تا ترجمه این محتواها بسیار پر طرفدار و مهم باشد. امروزه ترجمه فیلم و صوت یکی از پر مخاطب ترین انواع ترجمه ها می باشد. از پرکاربردترین موارد ترجمه مولتی مدیا می توان به موارد زیر اشاره کرد:
برای ترجمه فایل های مالتی مدیا در شبکه مترجمین اشراق این امکان فراهم شده است که درهنگام ثبت سفارش، کد مترجم و دوبلور پیشنهادی خودتان را وارد نمایید بدین صورت که اگر قبلا سفارشی داشته اید و از مترجم و یا دوبلور آن سفارش رضایت کامل را دارید و یا دوستانتان سفارشاتی داشته اند و شما مترجم و دوبلور سفارشات آن ها را پسندیده اید می توانید کد مربوط به مترجم و دوبلور را هنگام ثبت سفارش وارد نمایید تا کار ترجمه و دوبله به متخصصان مورد نظر شما سپرده شود.
وقتی پروژه ترجمه فایل های مالتی مدیای خود را به یک موسسه واگذار میکنید، اولین چیزی که به ذهن میرسد هزینه انجام شده میباشد چون بیشتر افراد اطلاعات خاصی درباره هزینه و نحوه محاسبه قیمت ترجمه و دوبله فایل های مالتی مدیا ندارند. در شبکه مترجمین اشراق هزینه و محاسبه قیمت به صورت رایگان برای مشتریان عزیز انجام میشود. شما میتوانید برای مشاهده هزینه وارد صفحه محاسبه قیمت شوید و هزینه فایل های مالتی مدیای خود را برآورد کنید. در شبکه مترجمین اشراق هزینه ترجمه و دوبله فایل های مالتی مدیا بر اساس موارد زیر انجام میپذیرد:
مهمترین عامل در تعیین قیمت ترجمه، تعداد کلمات است که به کمک ابزارهای نرمافزاری شمارش شده و از سوی اپراتور بررسی و تایید میشود.
زمینه یا رشته تخصصی در هزینه ترجمه نقش مهمی دارد. بدین صورت که برای رشتههای مختلف براساس اصطلاحات خاص و پیچیده، هزینههای مختلفی پرداخت می شود.
سطوح کیفی طلایی و پریمیوم برای انواع خدمات ترجمه مولتی مدیا تعریف می شود. بالاترین کیفیت سطح پریمیوم بوده و توسط بازرسان بازخوانی می شود.
با توجه به این که همه مترجمان توانایی ترجمه هر زبانی را ندارند و برخی از زبانها تنها توسط مترجمان ماهر ترجمه میشود، هزینه بیشتری نیز برای این سفارشات میبایست پرداخت شود.
میزان فوریت در سفارش عامل دیگری در تعیین هزینه است. در صورت نیاز کاربر به ترجمه و دوبله در زمان بسیار کوتاه هزینه بیشتری نیز دریافت میشود.
در صورت درخواست مشتری برای موارد خاص مثل پیاده سازی زیرنویس ، دوبله و صداگذاری، هزینه این خدمات علاوه بر هزینه ترجمه به مجموع هزینه سفارش اضافه میشود.
بسته به زمان و نوع سفارش و وضعیت کاربر، تخفیفاتی از قبیل حجمی، کاربری و مناسبتی نیز به سفارشات ترجمه مولتی مدیا تعلق می گیرد که در تعیین هزینه تاثیرگذار است.
در برخی موارد تایپ سفارشات هزینه مجزا دارد. البته در شبکه مترجمین اشراق سفارشاتی که به صورت متن تحویل داده می شوند به صورت فایل ورد و تایپ شده می باشند.