بهترین سایت و مرکز ترجمه فوری و تخصصی وب سایت

انتشار 5 آبان 1400
مطالعه 16 دقیقه

امروزه بسیاری از مشاغل موفق به منظور معرفی خدمات و محصولات شان به ترجمه وب سایتهای خود روی آورده اند تا بدین وسیله توجه مخاطبان بسیاری را از سرتاسر جهان بدست آورده و موجبات توسعه و پیشرفت کسب و کار خود را فراهم کنند.

بهترین سایت و مرکز ترجمه فوری و تخصصی وب سایت

اگر شما نیز صاحب یک وب سایت برای کسب و کار و فعالیت های اقتصادی خود هستید و قصد دارید مخاطبین بسیاری را از سرتاسر جهان جذب کرده و در نتیجه به عرصه های جهانی و بازارهای رقابتی در سطح بین الملل ورود پیدا کنید باید بدانید که یکی از مهم ترین کارها ترجمه وب سایت و به روز نگه داشتن مستمر محتوای آن می باشد. ترجمه وب سایت یک امر زمانبر و تخصصی بوده و می بایست توسط مترجمین متخصص و باتجربه در این حیطه انجام گیرد.

منظور از ترجمه تخصصی وب سایت چیست؟

وقتی حرف از ترجمه وب سایت به میان می آید برخی تصور می کنند که ترجمه توسط نرم افزار و برنامه های خاصی به صورت آنلاین و اتوماتیک انجام می گیرد و یا اینکه مترجم انسانی آن را کلمه به کلمه به زبان دیگر بر می گرداند؛ اما این امر به سادگی انجام نمی گیرد. ترجمه تخصصی وب سایت فرایندی است که طی آن زبان یک وب سایت به طور قابل فهم و مناسبی به زبان دیگر ترجمه می شود تا در دسترس مخاطبان جهانی نیز قرار گیرد. حجم عظیمی از کاربران اینترنت غیرفارسی زبان هستند و زمانی که یک وب سایت به زبان های دیگر نیز ترجمه می شود بازدیدکنندگان آن به طور چشمگیری افزایش می یابد و در نتیجه موجب دیده شدن یک برند و پیشرفت در عرصه کسب و کار در سطح جهان می گردد. ترجمه وب سایت اصول و قواعد خاص خود را می طلبد چرا که وب سایت ها معمولا دارای محتواهای ویدئویی، صوتی و تصویری نیز می باشند و در فرایند ترجمه وب سایت به این نکات نیز باید توجه داشت. تمام این موارد در ترجمه وب سایت طبق اصول و تکنیکهای خاص و توسط مترجمین متخصص و متبحر به زبان مقصد برگردانده می شود و در کنار ترجمه بر اساس قوانین و روابط دولتی، فرهنگ و عقاید مردمان کشور مقصد نیز بومی سازی می شوند. از طرفی، ترجمه محتوای وب سایت ها باید به نحوی صورت گیرد که تمامی اصطلاحات و عبارات به کار رفته به طور مناسب معادل سازی شود و با بهره گیری از تکنیک های بازاریابی و تبلیغاتی جذابیت محتوا بیشتر شود تا برای وب سایت بیشترین بازدهی و کارایی را بعمل آورد. در ترجمه وب سایت رعایت اصول سئو چندزبانه سایت از اهمیت ویژه ای برخوردار است، این امر باعث می شود تا وب سایت در نتیجه موتورهای جستجو در رتبه بندی بالاتری قرار گیرد و برای عده زیادی از کاربران اینترنت قابل مشاهده باشد.

اهمیت ترجمه تخصصی وب سایت

وب سایت ها دارای محتواهای متفاوتی همچون محتواهای آموزش محور، خبری، تبلیغاتی، سرگرمی و غیره هستند. برخی افراد با ترجمه وب سایت خود سعی در آموزش به مخاطبین مورد هدف در حیطه تخصصی و دانش خود دارند و از این طریق کسب درآمد می کنند. برخی یک وب سایت فروشگاهی راه انداخته و از این راه محصولات و خدمات خود را به صورت آنلاین به مشتریان خارجی به فروش می رسانند. بنابراین صاحبان مشاغل براساس حرفه و تخصصی که دارند از بستر اینترنت و در فضای وب سایت خود این شانس را دارند که بدون محدودیت های زمانی و مکانی اطلاعات و خدمات خود را در اختیار افراد خارجی مورد هدف خود قرار می دهند و ضمن ورود به عرصه های جهانی، اهداف اقتصادی و تجاری خود را پیش برده و به کسب و کار خود رونق بخشند. افراد قبل از اینکه ترجمه وب سایت خود را انجام دهند می بایست نسبت به اقدامات قبل از ترجمه وب سایت آگاه باشند و نیازهای مشتریان هدف را ارزیابی کنند و پس از اطمینان از تمام موارد پیش نیاز، شروع به ترجمه وب سایت خود نمایند تا در روند انجام ترجمه مشکل و خللی وارد نشود و ترجمه سایتشان با برنامه ریزی و طبق اصول انجام گردد.

به طور کلی با ترجمه اصولی و حرفه ای وب سایت اهداف زیر محقق می شود:

  • جذب بازدیدکنندگان بسیار از سرتاسر دنیا

  • جلب اعتماد مشتریان خارجی به محصولات و خدمات سایت

  • تقویت و بهینه سازی سئوی خارجی سایت

  • افزایش میزان تعاملات و ارتباطات با مشتریان خارجی

  • تجاری سازی برند و افزایش اعتبار در عرصه جهانی

  • فراهم کردن زمینه رقابت با بازارهای بین المللی

ترجمه وب سایت

سریع ترین روش ترجمه تخصصی وب سایت

یکی از دغدغه های صاحبان مشاغل برای ترجمه وب سایت این است که چطور نسبت به ترجمه وب سایت خود اقدام کنند. برخی افراد برای ترجمه وب سایت به صورت حضوری به یک موسسه ترجمه و یا محل کار یک مترجم مراجعه می کنند؛ برخی دیگر از طریق اینترنت آن را به مترجمین فریلنسر و آزادکار فعال در شبکه های اجتماعی شخصی و یا سایت های فریلنسری می سپارند. واضح است که روش های متفاوتی برای ترجمه وب سایت توسط مترجمین متفاوت وجود دارد. در ترجمه وب سایت زمان و کیفیت ترجمه بسیار اهمیت دارد چرا که آینده مالی و شغلی صاحبان مشاغل بین المللی به خروجی و کارایی وب سایتشان بستگی دارد. سریع ترین روش رسیدن به یک ترجمه وب سایت با کیفیت، مراجعه به سایت موسسات و مراکز معتبر ترجمه ای می باشد که خدمات ترجمه را به صورت آنلاین و از طریق سایت های خود ارائه می دهند. سفارش ترجمه وب سایت از طریق سایت موسسات و مراکز معتبر ترجمه نوعی سرمایه گذاری در کسب و کارها محسوب می شود، چرا که افراد با این کار در هزینه و زمان خود صرفه جویی می کنند. موسسات ترجمه معتبر معمولا با مترجمین متخصص و مجرب در زمینه ترجمه وب سایت همکاری می کنند. بنابراین کارفرمایان با انتخاب این موسسات به یک ترجمه وب سایت با کیفیت عالی و با رعایت تمام اصول و نکات تخصصی دست می یابند. موسسات ترجمه معتبر برای اینکه به نظرات تمام کاربران توجه کافی داشته باشند معمولا پلن های مختلف و زمانبندی های منعطفی را برای ثبت سفارش ترجمه توسط کاربران در سایتهایشان قرار می دهند و کاربران می توانند به صورت آنلاین آنها را بررسی کرده و پلن متناسب با نیازها و شرایط خود را انتخاب نمایند. سه روش کلی برای سفارش ترجمه وجود دارد: سفارش سیستمی یا عادی، سفارش فوری (آنی) و سفارش فریلنسری. در این میان برای دستیابی به ترجمه وب سایت در کمترین زمان و با بهترین کیفیت انتخاب روش سفارش فوری یا آنی بهترین گزینه است. این امر با ثبت نام کارفرما در سایت موسسه ترجمه معتبر و ورود به پنل کاربری خود و با انتخاب سفارش به روش آنی یا فوری امکان پذیر می باشد. در ادامه جهت اطلاع بیشتر سه روش ذکر شده را به طور مختصر توضیح می دهیم:

سفارش عادی (سیستمی)

این روش در سه حالت عادی، فشرده و فشرده پلاس با کیفیت های متفاوت طلایی، نقره ای و برنزی وجود دارد. در سفارش عادی، زمان تحویل و هزینه آن بسته به حالتها و کیفیت های انتخابی متغیر می باشد.

سفارش فوری (آنی)

سفارش فوری طبق درخواست مشتری و زمانی که فوریت در انجام ترجمه وجود دارد انجام می گیرد. در سفارش فوری ترجمه‌ها با بالاترین کیفیت و صرفا با کیفیت طلایی انجام می‌شوند و در حالت کلی هزینه ترجمه فوری کمی بیشتر از ترجمه عادی است.

سفارش فریلنسری

در این روش مشتری قیمت، زمان تحویل، کیفیت و خدمات درخواستی خود را تعیین کرده و از طرف مترجمین فریلنسر پیشنهاداتی دریافت می‌کند. سپس کارفرما بهترین پیشنهاد را برای ترجمه انتخاب می‌کند.


منظور از ترجمه فوری و سریع وب سایت چیست؟

همانطور که گفته شد، ترجمه وب سایت از زبانی به زبان دیگر یک امر تخصصی و زمانبر می باشد. در این میان سرعت ترجمه به ویژه در خصوص وب سایت ها فاکتور مهمی است که افراد آن را مدنظر دارند. مترجمان روزانه قادرند به راحتی تا 1500 کلمه را ترجمه نمایند اما در شرایط ترجمه فوری، مترجم متخصص باید بیش از 1500 کلمه را در روز ترجمه کند. در این شرایط روش هایی وجود دارد که توسط موسسات ترجمه در اختیار کاربران قرار داده شده است تا سفارش خود را بصورت فوری در کمترین زمان و بالاترین کیفیت ترجمه کنند. ترجمه فوری بنا به درخواست مشتری و در مواقع ضروری که ترجمه سریع محتوای وب سایتشان اهمیت دارد، در عرض نیمی از زمان لازم برای ترجمه عادی، ترجمه و تحویل می گردد. در این مواقع مشتری می تواند اقدام به سفارش فوری و آنی ترجمه وب سایت کند و در سریع ترین زمان ممکن آن را دریافت نماید. بطور کلی دو روش برای ترجمه سریع و فوری یک وب سایت وجود دارد که شامل استفاده از یک مترجم و یا گروهی از مترجمین می باشد.

ترجمه فوری توسط یک مترجم

در این روش، ترجمه به مترجمی متخصص و متبحر در زمینه ترجمه وب سایت سپرده می شود که احاطه کامل به موضوع و محتوای سایت دارد و می تواند تمام موارد مربوط به ترجمه و بومی سازی وب سایت را با سرعت و کیفیت بالا انجام دهد. یکی از مزایای این روش یکپارچگی و هماهنگی ترجمه در کل محتوا و متون سایت است. همچنین کاربر با مشاهده امتیازات و سوابق مترجمین در سایت می تواند مترجمان مدنظر خود را به موسسه اعلام کند تا پروژه وی توسط آن مترجم انجام شود.

ترجمه فوری توسط گروهی از مترجمین

در این روش به دلیل فوریت در انجام کار و زمان کم، محتوای وب سایت بین چندمترجم متخصص تقسیم بندی می شود تا در اسرع وقت آن را با کیفیت بالا ترجمه کنند. شاید در ابتدا برای شما سوال باشد که این نوع از ترجمه ممکن است از انسجام و هماهنگی لازم برخوردار نباشد اما اینطور نیست. در مرحله پایانی، ترجمه ها توسط کارشناس متخصص بازبینی شده و هرگونه نقص و ایرادات آن توسط وی برطرف خواهد شد. در این نوع از ترجمه نیز امکان انتخاب مترجمین مدنظر مشتری وجود دارد.

مزایای ترجمه فوری و تخصصی وب سایت

یکی از موارد بسیار مهم و اساسی در ترجمه وب سایت، ترجمه فوری آن در کمترین زمان می باشد. معمولا محتوا و مطالب سایت ها همواره به روز می شوند و نیاز است که بلافاصله به زبان موردنظر نیز ترجمه شوند تا مطالب سایت همزمان برای کاربران خارجی نیز قابل استفاده باشد. با ترجمه فوری وب سایت علاوه بر اینکه کیفیت ترجمه بالا می رود بلکه به نحوی در وقت و هزینه نیز صرفه جویی می شود و مشتریان در کمترین زمان ممکن می توانند به اهداف خود از ترجمه وب سایتشان دست یابند. ترجمه وب سایت به روش آنی و فوری دارای مزیت های زیر می باشد:

ثبت سفارش آنلاین وب سایت

پرداخت هزینه با تعرفه مناسب و با اندکی افزایش نسبت به ترجمه عادی

ترجمه وب سایت توسط مترجمان متخصص و خبره با کیفیت طلایی

دریافت وب سایت ترجمه شده در نیمی از زمان لازم برای ترجمه عادی

کیفیت در ترجمه فوری و سریع وب سایت

برخلاف تصور بیشتر افراد در ترجمه فوری، کیفیت و خروجی کار کاهش پیدا نمی کند. ترجمه فوری توسط مترجمینی مجرب و حرفه ای با سرعت و دقت بالایی انجام می پذیرد که به هر دو زبان مبدأ و مقصد و تمام اصول و تکنیکهای ترجمه تخصصی وب سایت تسلط کامل دارند. بنابراین در کیفیت ترجمه آن تغییری ایجاد نمی شود. یکی از مزیت هایی که سفارش فوری دارد این است که ترجمه فوری فقط با کیفیت طلایی و عالی انجام می گیرد و مترجم یا مترجمین نهایت دقت و تمرکز خود را برای ترجمه و برگرداندن محتوای سایت به زبان دیگر به کار می گیرند تا در نهایت یک وب سایت حرفه ای با متون روان و سلیس و با رعایت کامل نکات بومی سازی وب سایت به زبان دیگر ارائه دهند. گفتنی است؛ ترجمه فوری نیز مشمول صدور گارانتی ترجمه و گواهی تضمین کیفیت می باشد. به این صورت که در مرحله نهایی، محتواهای ترجمه شده توسط بازرس و کارشناس کیفی موسسه کنترل و بررسی شده و در صورت تایید، گارانتی کیفی برای آن صادر می گردد و به همراه فایل ترجمه شده به کارفرما تحویل داده می شود.

کنترل کیفیت

هزینه

هزینه ترجمه فوری و سریع وب سایت

هزینه ترجمه وب سایت یک فاکتور مهم در انتخاب سایت ترجمه برای اغلب کاربران می باشد. یکی از دلایلی که می تواند اعتماد مشتری را جلب کند شفافیت در اطلاع رسانی هزینه ترجمه می باشد. امکاناتی که اکثر سایت های موسسات معتبر ترجمه برای جلب رضایت مشتریان فراهم آورده اند، امکان محاسبه هزینه ترجمه قبل از تایید سفارش می باشد. در این راستا مشتریان موقع ثبت سفارش فوری می توانند با ارائه توضیحات و خدمات درخواستی خود در ارتباط با ترجمه و وارد کردن اطلاعات وب سایت خود، قیمت ترجمه وب سایتشان را تخمین بزنند. هزینه ترجمه فوری وب سایت به فاکتورهای مختلف زیر بستگی دارد و بر اساس آنها نرخ ترجمه تغییر می کند.

  • زبان مبدأ و مقصد وب سایت

  • تخصص محتوای وب سایت

  • سرعت و فوریت انجام ترجمه

  • تعداد کلمات و حجم محتوای سایت

  • خدمات مازاد درخواستی

  • بومی سازی وب سایت و نرم افزار

بهترین سایت ترجمه تخصصی فوری وب سایت

امروزه سایت ها و مراکز ترجمه متعددی در سطح اینترنت وجود دارند که به طور تخصصی به کار ترجمه وب سایت می پردازند. در این میان انتخاب یک مرکز ترجمه که بتواند این کار را به شکل حرفه ای و رضایت بخش انجام دهد تاحدودی دشوار است. در ادامه مطلب ویژگی های مراکز معتبر ترجمه تخصصی وب سایت را تشریح می کنیم تا با بررسی این موارد بهترین تصمیم گیری را در امر ترجمه وب سایت خود داشته باشید.

انتخاب مترجم

انتخاب مترجم متخصص بر اساس استانداردها و ضوابط مشخص

یکی از راه هایی که به شناخت رویه مراکز ترجمه کمک می کند بررسی معیارها و ملاک های یک مرکز ترجمه در خصوص انتخاب مترجم متخصص می باشد. موسساتی قابل اعتمادند که مترجمین خود را با استفاده از برگزاری آزمون های استاندارد و مناسب می سنجند و با در نظر گرفتن سوابق کاری، تخصص و رشته تحصیلی مترجمین، بهترین آنان را انتخاب می کنند. همچنین بر اساس تجربه و مهارت و تخصصی که هر کدام از مترجمین دارند آنان را در زمینه های متفاوت به چالش کشیده و در موقعیت های مناسب به کار می گیرد.

گردآوری مترجمین مجرب با تخصص های مختلف

موسسه ای را باید برای ترجمه تخصصی وب سایت در نظر گرفت که مترجمان آن علاوه بر تسلط کامل به زبانهای مختلف و داشتن مهارت بالا، دارای سابقه کاری بالایی در زمینه ترجمه وب سایت نیز باشند. ترجمه وب سایت نیازمند مترجمین مسلط به زبان های مختلف مبدأ و مقصد، آشنا با بومی سازی وب سایت و آگاه نسبت به فرهنگ و عقاید مردمان کشور مقصد و همچنین آشنا به اصول و تکنیکهای تبلیغاتی و بازاریابی و بهینه سازی سئو خارجی سایت باشند. بعلاوه به دلیل اینکه وب سایت ها دارای محتواهای ویدئویی و صوتی نیز می باشند مترجمین می بایست به اصول ترجمه محتواهای چندرسانه ای همچون فایل صوتی و ویدئو نیز مسلط باشند تا یک وب سایت چندزبانه و حرفه ای خوب ارائه کنند. بر این اساس می توانند با خلاقیت، دقت و مهارتی که دارند و تجربه ای که در زمینه های مختلف ترجمه کسب کرده اند کار ترجمه وب سایت را به صورت تخصصی انجام دهند.

مترجمین

جستجو

قراردادن نمونه کارهای ترجمه وب سایت

یک امر حرفه ای که یک سایت و مرکز ترجمه معتبر انجام می دهد قراردادن نمونه کارهایی از ترجمه وب سایت توسط مترجمین خود مرکز ترجمه در سایت مرکز ترجمه می باشد تا اعتماد و رضایت مشتریان را جلب کند. بدین وسیله مشتریان می توانند نمونه کارها را تحلیل و بررسی کرده و در صورت مورد تایید بودن کارها و رضایت داشتن از نمونه کارهای ترجمه، پروژه خود را به موسسه بسپارند.

فراهم آوردن انواع مختلف روش های ترجمه

یکی از کارهای حرفه ای که مراکز ترجمه معتبر به آن اهمیت می دهند شناسایی نیازهای مشتری می باشد. در سایت های ترجمه می بایست بنابه شرایط متفاوت پروژه های مشتریان؛ امکان انتخاب مترجم متخصص، کیفیت ترجمه، هزینه ترجمه و زمان تحویل ترجمه وب سایت برای آنان فراهم باشد. در این راستا روش های متفاوتی برای سفارش ترجمه در سایت موسسات ترجمه فراهم آمده است که مشتریان بتوانند با کسب اطلاعات کامل از شرایط انواع سفارش بر اساس شرایط و نیازهای خود، یک روش را برای ثبت سفارش ترجمه وب سایت انتخاب نمایند. بنابراین سایت و مرکز ترجمه ای که بطور صادقانه و شفاف مشتری را از تمامی اطلاعات، خدمات و شرایط ترجمه آگاه می کند می تواند قابل اعتماد و معتبر باشد.

سوال

ساعت

زمان ترجمه و تحویل سریع و به موقع

خوش قولی و تحویل به موقع و سریع ترجمه یکی از عواملی است که به خوش نامی و اعتبار یک سایت ترجمه می افزاید بخصوص زمانی که امر ترجمه وب سایت در میان باشد. سایت موسسات ترجمه معتبر به گونه ای است که مشتری با انتخاب روش سفارش خود از اطلاعات مربوط به زمان تحویل ترجمه نیز مطلع شده و بر اساس شرایط ویژه و زمانبندی و برنامه ریزی خود می تواند اقدام به تصمیم گیری کند. زمانی که کارفرما سفارش ترجمه وب سایت خود را به روش فوری و آنی ثبت می کند، مترجمین موسسه ترجمه معتبر به سرعت و بدون اتلاف وقت کار ترجمه را شروع می کنند تا آن را به موقع به اتمام رسانده و در موعد مقرر تحویل دهند.

ارتباط موثر با مشتری و پشتیبانی حرفه‌ای

یکی از مواردی که در انتخاب سایت و مرکز ترجمه برای مشتری مهم است، نحوه پاسخگویی اپراتورها و پشتیبانی سایت می باشد. مشتریان انتظار دارند هر زمانی سوال و یا درخواستی در زمینه ترجمه وب سایتشان دارند با مترجم مطرح کنند یا اینکه از روند انجام ترجمه مطلع شوند. یک سایت ترجمه خوب بایستی این موارد را در نظر گرفته و مشتری را نسبت به راه های ارتباطی با مرکز ترجمه آگاه سازد تا مشتری با اطمینان بیشتری ترجمه وب سایت خود را به موسسه بسپارد. همچنین مراکز ترجمه خوب در قبال مشتریان خود احساس مسئولیت داشته و حتی به صورت 24 ساعته پاسخگوی مشتریان می باشند تا پیام ها و درخواست های مشتری در سریع ترین زمان ممکن به مترجم منتقل شود. این کار به روند انجام ترجمه کمک کرده و به سرعت و دقت کار ترجمه می افزاید.

اپراتور

امنیت فایل

تعهد اخلاقی و حفظ حریم خصوصی مشتری

امروزه با افزایش استفاده از اینترنت و وسایل ارتباطی، تمام مشاغلی که به نوعی کسب و کار الکترونیکی دارند با یکدیگر در رقابت هستند و با به روز کردن سایت خود و قراردادن محتواهای ناب و مخاطب پسند سعی دارند از رقبای تجاری و کاری خود پیشی بگیرند. در این راستا حفظ اطلاعات و محتواهای وب سایت مشتری قبل از قراردادن در سایت، یک دغدغه جدی برای مشتریان ترجمه وب سایت می باشد. یک سایت ترجمه معتبر با حفظ محتواهای وب سایت مشتریان و حریم خصوصی آنان، از هدر رفتن زحمت مترجمین و همچنین اسراف هزینه ترجمه وب سایت جلوگیری می کند.

تضمین کیفیت پروژه با صدور گارانتی

یکی از کارهای موسسات و مراکز معتبر ترجمه، صدور گارانتی و گواهی کیفیت پس از اتمام پروژه ترجمه می باشد. سایت های ترجمه برای تمام پروژه های خود اصول مهمی برای تضمین کیفیت ترجمه دارند که به منزله جلب اعتماد بیشتر مشتریان برای تمام خدماتی که ارائه می دهند، می باشد و پس از اتمام کار و گذراندن مرحله کنترل کیفی، گواهی نامه کیفیت صادر می کنند. بدین صورت که در مراکز معتبر، کارشناسان زبده و بازرسان کیفی پروژه ها را به طور مستمر رصد می کنند تا هیچ گونه نقصی در فرایند ترجمه بوجود نیاید و در صورت بروز هرگونه خطا و مشکل توسط مترجم مربوطه تصحیح گردد.

گارانتی

خدمات ویژه

ارائه خدمات ویژه

یکی از مواردی که می تواند نظر کاربران را جلب کند خدمات ویژه ای است که یک سایت ترجمه برای انجام پروژه های مشتریان در نظر دارد. معمولا کاربران سایت هایی را برمی گزینند که در انتخاب روش سفارش و نحوه پرداخت آزادی عمل داشته باشند و در عین حال مشمول امتیازاتی مانند تخفیفات ویژه، نحوه پرداخت متفاوت (قسط بندی یا نقدی) و غیره می باشند.

شبکه مترجمین اشراق

ترجمه تخصصی فوری وب سایت در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با در نظر گرفتن نیازهای متنوع صاحبان وب سایت که با هدف ارائه خدمات یا محصول در سطح بین المللی فعالیت می‌کنند و نیازمند ترجمه‌ای حرفه‌ای در کمترین زمان برای وب‌ سایت هستند، با داشتن تیم متخصص و حرفه‌ای، با کمال افتخار شما را در این امر مهم یاری می‌کند. شما می‌توانید برای ترجمه سایت خود و بین المللی شدن در عرصه کسب و کار مترجم‌های حرفه‌ای این موسسه را انتخاب کنید و در زمان کوتاهی ترجمه محتوای سایت خود را تحویل بگیرید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. چگونه سفارش ترجمه تخصصی وب سایتم را ثبت کنم؟
2. آیا امکان سفارش فوری ترجمه وب سایت وجود دارد؟
3. هزینه ترجمه تخصصی وب سایت چقدر است؟
4. آیا امکان ترجمه به زبان های دیگر به جز زبان انگلیسی وجود دارد؟
5. ترجمه و بومی سازی وب سایت توسط چه کسانی انجام می شود؟
6. چه کسب و کارهایی نیازمند ترجمه وب سایت می باشند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری