ویراستار نقش کلیدی در کیفیت و ارزشمندی متن دارد. متن نوشتهشده باید در هر مرحله، از لحاظ فنی، زبانی و ساختاری، علمی و محتوایی بررسی و ویرایش شود. پس از نگارش هر متن توسط نویسنده یا ترجمه آن توسط مترجم، باید سفارش ویراستاری داده شود تا متن بر طبق تجربیات و دانش یک ویراستار متخصص و حرفه ای پالایش شود.
ویراستاری دارای سطوح و ابعاد مختلفی است. کسانی که با دنیای ویرایش آشنا نیستند، ویراستاری را رسیدگی ویراستار به ظاهر نوشته، رفع غلط های املایی، دستوری و... می دانند. این در حالی است که ویراستاری تقسیم بندی دقیق تری دارد که هر کدام از جهات مختلف و به منظور خاصی انجام می شود. یکی از دغدغه های اصلی مشتریان، این است که آیا خدمات ویراستاری می تواند به صورت فوری و در کم ترین زمان ممکن انجام گیرد؟ برای پاسخ به این سؤال و سؤال های مشابه آن در ادامه مطالب با ما همراه باشید.
زمانی که یک متن نوشته میشود، به احتمال بالای ۷۰ درصد در آن اشتباهاتی از نقطهنظرات مختلف وجود خواهد داشت. مثلا شاید غلطهای املایی به دلیل آگاه نبودن نویسنده به تمام قواعد املایی در آن دیده شود. شاید هم بعضی از جملات و عبارات مطابق قواعد رسمی و استاندارد دستوری نوشته نشوند. بهطور کلی به فرایند آمادهسازی محتوا برای قراردادن آن در اختیار مخاطبان ویرایش میگویند. در حقیقت، برای اینکه متن و محتوایی به طور نهایی آماده تحویل و تقدیم به مخاطب شود، باید انواع ویراستاری روی آن صورت بگیرد. این کارها شامل امور متنوعی هستند. اموری که متن را از نقطهنظر ظاهر، معنی و مفهوم و دستور زبان عاری از غلط و اشتباه میکنند. معمولاً ويراستار نوشته را از زوايد پاك مي كند. ويراستار گاهي در ویراستاری متونی نظیر كتاب، ساختار آن را تغيير مي دهد. او با حفظ خط داستان و شيوه نگارش نويسنده و با جابه جايي جمله ها، متني ایجاد می کند كه خواننده از خواندن آن اظهار رضايت مي كند، چرا كه ديگر از پرگويي ها، انشانويسي ها و حواشي بيهوده و در متن هاي ترجمه شده، از برداشت هاي غلط در متن اصلي، خبري نيست و متني روان در دست خواننده قرار می گیرد.
سرعت ویرایش، پارامتر مهمی است که افراد به هنگام ثبت سفارش ویرایش خود آن را مدنظر دارند و مورد سوال قرار میدهند. ویرایش فوری نیز به عنوان یکی از خدمات سریع در این راستا می باشد. ویرایش فوری بنا به درخواست مشتری که احتمالا فرصت کمی دارد یا در موارد اورژانسی دیگر، در عرض نصف زمان لازم برای ویرایش عادی، ویرایش و تحویل میگردد. با اینکه در این نوع ویرایش سرعت دو برابر میشود اما هزینه ویرایش آن دو برابر ویرایش عادی نبوده و با تعرفه مناسب تری ارائه میشود. در حقیقت ویرایش فوری به ویرایشی گفته میشود که ویراستار متخصص برای انجام آن باید بیشتر از حجم عادی که در توان اوست ویراستاری می کند. ویراستاران روزانه می توانند به راحتی تا ۱۵۰۰ کلمه ویراستاری نمایند اما در این شرایط ویراستار متخصص باید بیش از 1500 کلمه را در روز ویراستاری کند که به این نوع از ویراستاری ها، ویرایش فوری گفته می شود.
شخصی که مقالات و متون را از ابعاد مختلف بررسی و ویرایش میکند، ویراستار است. ویراستاران دارای دانش و مهارت در حوزه ویرایش هستند و اطلاعات تازه و دست اولی درباره آخرین تغییرات واژهها، قواعد و… دارند. آنها از اطلاعیهها و قواعدی که فرهنگستان زبان فارسی مطرح میکند، باخبرند و براساس تجربهای که دارند، دست به ویراستاری مقاله یا هر متن دیگری میزنند. ویراستاران در دنیای محتوا حضور بسیار اثرگذاری دارند. شغل این افراد خیلی مهم است و حساسیتهای زیادی دارد. ویراستار متخصص باید ضمن حفظ روح هر اثر و توجهی که به نیتهای نویسنده دارد، دست به اصلاح آن به گونهای بزند که خدشهای در مفهوم و محتوا رخ ندهد. ویراستاری آنی، نیازمند ویراستارانی باتجربه و قدرتمند می باشد که بتوانند در تخصص ها و زبان های مختلف، کار ویرایش فوری را به بهترین شکل و در کوتاهترین زمان انجام دهند. شغل این افراد خیلی مهم است و حساسیتهای زیادی دارد. ویراستار متخصص باید ضمن حفظ روح هر اثر و توجهی که به نیتهای نویسنده دارد، دست به اصلاح آن به گونهای بزند که خدشهای در مفهوم و محتوا رخ ندهد.
ویراستار باید که قبل از انتشار متن، متنها را بررسی و تصحیح میکند. ویرایش متون زبانهای مختلف باید توسط ویراستار تخصصی انجام شود نکات ویرایشی که در ویرایش فوری باید در نظر گرفته شود شامل بازنویسی، رفع ایرادهای تایپی و املایی، تصحیح شکل نادرست اسامی خاص، بررسی روان و سلیس بودن متن بهگونهای که برای مخاطب قابلدرک باشد، معادلیابی دقیق کلمات تخصصی، بررسی صحت تاریخهای درجشده، تصحیح ایرادهای دستوری میباشد. نقش ویراستار مهم است، زیرا میتوانید بهصورت عینی یک مقاله بنویسید. ویراستاران برنامهریزی، تجدیدنظر و هماهنگی مطالب در متن انجام میدهند ویراستار تخصصی تعیین میکنند چه مطالبی در متون به کار رود و پیشنهادهایی را برای بهبود متن ارائه میدهد و عناوینی را پیشنهاد میدهد.
ویرایش فوری در اصل هیچ تفاوتی با سایر ویرایش های تخصصی ندارد، چرا که تنها تفاوت این نوع ویرایش این است که ویراستار متخصص، به دلیل تقاضای مخاطب خود مجبور است که محتوای بیشتری را در زمان کمتری ویرایش کند. این نوع ترجمه برای دانشجویانی که زمان کمی برای ارائه پروژههای دانشگاهی خود دارند بسیار کاربرد دارد. زمانی که شما به هنگام ثبت سفارش ویرایش، زمانبندی فوری یا فشرده را انتخاب می کنید، با پرداخت هزینه ای اضافی ویرایش فایل خود را در اولویت ویراستار قرار می دهید و ویراستار، فایل شما را در سریع ترین زمان ممکن و طبق زمان مقرر که به هنگام ثبت سفارش برای شما مشخص می شود، ویرایش کرده و به شما تحویل می دهد.
چند مسئله مهم که در زمان بندی فوری و فشرده سفارشات ویرایش مطرح می شود و دغدغه بسیاری از مشتریان است، این هست که اگر ویرایش به صورت فوری انجام شود، از کیفیت ویرایش کاسته خواهد شد؟ یا هزینه ویرایش فوری، نسبت به ویرایش عادی چندبرابر خواهد شد؟ در پاسخ باید گفت کیفیت ویرایش، ارتباطی با فوری بودن ندارد و در ترجمه فوری کیفیت ویرایش حفظ می گردد. همچنین هزینه به میزان فایل ارسالی فقط چند درصد افزایش خواهد داشت. از جمله موارد مهمی که در ویرایش فوری مطرح می شود عبارت هست از:
انجام ویرایش در زمانبندی فوری، فقط از عهده ویراستار متخصص و مجرب که سابقه کاری بالایی داشته و یا تحصیل کرده در رشته مرتبط باشند، بر می آید. ویراستارانی که کارهای ویرایش فوری را انجام میدهند باید گلچینی از برترین ویراستاران باشند که به دلیل تجربه بالا و تخصص کافی، بتوانند ویرایش های فوری را با کیفیت ویرایش های عادی انجام دهند.
بیشتر افرادی که برای ویرایش متون خود به دنبال یک ویراستار حرفهای میگردند، زمان بسیار کمی دارند. به همین جهت به دنبال ویراستاری هستند که در کمتر از 24 ساعت متن ویراستاری شده را تحویل دهند. ویرایش فوری در کمتر از یک روز برای محتواهایی که حجم کمی دارند امری منطقی است، اما اگر متنی تعداد صفحات بالایی دارد، طبیعتا امکان تحویل یک روزه آن وجود ندارد.
بسیاری از افراد به ویرایش فوری دید خوبی ندارند، چرا که بر این باورند کیفیت ویرایش در زمان عادی با کیفیت ویرایش فوری متفاوت است. اگر شما هم در مورد کیفیت ویرایش فوری چنین برداشتی دارید، باید در نظر داشته باشید که در ویرایش فوری به هیچ وجه افت کیفیت وجود ندارد و متن ویرایش شده با همان کیفیت زمان عادی و بدون هیچ گونه خطا و اشتباهی در مدت زمان کمتری به مشتری تحویل می دهد. چرا که ویراستار نهایت دقت و تمرکز خود را برای ویرایش و برگردادن متن به فارسی و یا سایر زبانها میگذارد تا در نهایت یک متن روان و سلیس را به مشتری خود ارائه دهد. در صورت بروز هر گونه خطا و اشتباهی نیز دوباره بررسی شده و به صورت رایگان اصلاح می گردد.
بسیاری از افراد بر این باور هستند که نرخ ویرایش فوری متون به نسبت زمان عادی، دو برابر است. در حالی که چنین باوری درست نیست. چرا که نرخ ویرایش فوری به نسبت ویرایش در زمان معمولی بالاتر است اما این قیمت اصلا به دو برابر هزینه نزدیک هم نیست. زبان انتخابی برای سفارش ویرایش فوری، یکی از نکات تعیین شده برای قیمت گذاری است به همین جهت ویرایش متون علمی، تخصصی و غیر تخصصی به زبانهایی غیر از انگلیسی با توجه به تعداد کلمات و زبان مبدأ متفاوت خواهد بود.
ویراستار نقش کلیدی در کیفیت و ارزشمندی متن دارد. متن نوشتهشده باید در هر مرحله از لحاظ فنی، زبانی و ساختاری بررسی و ویرایش شود. ویراستاران در شبکه مترجمین اشراق هر نوع متون را بهطور تخصصی ویرایش میکنند. شبکه مترجمین اشراق، با ارائه خدمات ویراستاری آنی در تمام زمینه های تخصصی توسط ویراستاران خبره، متخصص و باتجربه، پروژه های شما را در کوتاه ترین زمان و با تضمین کیفیت و دقت بالا ویرایش میکند. سفارش های ویراستاری فوری متون و مقالات خود را برای ما ارسال و در سریع ترین زمان ممکن دریافت نمایید. شما می توانید برای ثبت ویراستاری فوری متون و مقالات مختلف می توانید از طریق لینک زیر اقدام نمایید: