بهترین مترجم و بهترین سایت ترجمه تخصصی متون

برای ترجمه یک متن در تمامی تخصص‌ها باید از بهترین مترجم در بهترین سایت استفاده کنید تا از تمامی مشکلات ترجمه راحت شوید. استفاده از بهترین سرویس ترجمه به همراه بهترین مترجم به شما کمک می کند خیلی راحت تر و سریع تر، متن هایتان را ترجمه کنید.
بهترین مترجم و بهترین سایت ترجمه تخصصی متون

مباحث علمی و فرهنگی از طریق متون تخصصی به جامعه علمی و افراد مختلف منتقل می شوند و به همین جهت ترجمه این متون کار بسیار حساسی می باشد که باید توسط بهترین مترجمان در بهترین سایت انجام شود. وجود مشکل در ترجمه نه تنها اعتبار افراد را زیر سوال می برد بلکه موجب به اشتباه افتادن بسیاری نیز می گردد، چراکه مخاطب آن تنها یک یا دو نفر نیستند. برای آشنایی بیشتر با بهترین سایت و بهترین مترجم در ادامه مطالب با ما همراه باشید.

ترجمه تخصصی متون و اهمیت آن

ترجمه تخصصی متن ترجمه متونی است که مرتبط به یک حوزه و یا موضوع خاص بوده و واژگان و عبارات به کار برده شده در آن مختص رشته و موضوع مربوطه است. ترجمه هم به ‌عنوان ارتباط زبانی و هم به‌ عنوان ارتباط بین فرهنگی بررسی می‌شود. مطالعات ترجمه همچنین می‌تواند به‌عنوان میان‌ رشته‌ای توصیف شود که سایر زمینه‌های مختلف دانش را از جمله ادبیات تطبیقی، مطالعات فرهنگی، مطالعات جنسیتی، علوم رایانه، تاریخ، زبانشناسی، فلسفه، بلاغت و نشانه‌شناسی را شامل می‌شود. امروزه مهارت‌های ترجمه اهمیت و مطلوبیت بیشتری پیدا می‌کنند. جامعه چند فرهنگی و چندزبانه امروز ارتباط مؤثر، کارآمد و همدلانه بین زبان‌ها و فرهنگ‌ها را می‌طلبد. رایج‌ترین ابزار برای اطلاع رسانی در مورد موفقیت‌های علمی ترجمه تخصصی متون هستند که اهمیت بسزایی دارند. با پیشرفت تکنولوژی و و بالا رفتن علم و دانش بشری دسترسی به بسیاری از یافته‌های علمی و تولید علم افزایش یافته است. بسیاری از محققان در کشورهای مختلف به طور هم زمان پژوهشی را انجام داده و به نتایج مشابهی نیز رسیده‌اند و این تنها عاملی است که می‌تواند نگارش تخصصی متون را هر چه بیشتر نمایان کند. ترجمه تخصصی متون از نگارش آنها نیز مهم‌تر بوده و بار علمی هر فرد را انتقال می‌دهد و ترجمه تخصصی متون باعث انتقال دانش و علم می‌شود.

ترجمه تخصصی متون

مترجم ترجمه تخصصی

منظور از بهترین مترجم در ترجمه تخصصی متون چیست؟

مترجم به شخصی گفته می‌شود که خدمات مربوط به فرهنگ لغات فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی و سایر زبان‌ها را در اختیار کاربران قرار می‌دهد. ترجمه تخصصی متون یک کار فنی محسوب می‌شود که مانند هر کار تخصصی دیگری به متخصص خاص خود نیازمند است. اگر کسی این موضوع را در نظر نگیرد و به آن توجهی نداشته باشد، یقینا نتیجه مطلوبی دریافت نخواهد کرد. مترجم متخصص با مسئولیت‌ها و اصول ظاهری و عملی شغل خویش آشناست. وی به یاد دارد که متن زبان مبدأ مانند امانتی نزدش قرار داده شده که وظیفه دارد تا با تکیه بر مهارت و دانش فنی خویش نزدیک‌ترین ترجمه را از کلیه جهات به پیام نویسنده و متن زبان مبدأ ارائه دهد. همچنین مترجم باید در حوزه‌ای که کار ترجمه را انجام می‌دهد، نیز تخصص داشته باشد. امروزه هر رشته تخصصی مترجم خاص خود را طلب می‌کند که همین امر گستردگی این حوزه مهم و حساس را نشان می‌دهد. ترجمه تخصصی متون بیشتر مورد نیاز دانشجویان، دانشگاهیان و شرکت‌ها و مؤسسات تجاری است که بر اساس نیازشان ممکن است ترجمه از انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی یا سایر زبان‌ها باشد. در این نوع ترجمه آنچه برای مخاطب مهم است کیفیت ترجمه متن و زمان تحویل آن است.

ویژگی‌های بهترین مترجم در ترجمه تخصصی متون

در اغلب اوقات واژه ترجمه و مترجم تداعی کننده دانشجویان و یا فارغ التحصیلان رشته مترجمی زبان می‌باشد که چندان هم بیراه نیست. ترجمه عبارتی است که برای برگردان متون از زبان مبدأ به زبان مقصد بکار گرفته می‌شود اما باید دانست هر کسی نمی‌تواند هر نوع ترجمه‌ای را انجام دهد. افراد دانش آموخته در رشته مترجمی زبان که در اذهان عمومی تنها افراد قابل اطمینان برای ترجمه هستند، قادر به انجام ترجمه در رشته‌های تخصصی خاصی نیستند و فقط توانایی ترجمه در سطح عمومی را دارند مگر اینکه بخواهند در زمینه خاصی به فراگیری زبان تخصصی اقدام نمایند و متخصص رشته مدنظر گردند. البته ذکر این نکته حائز اهمیت فراوان می‌باشد که منحصرا دانستن زبان از فرد مترجم نمی‌سازد. مترجم خوب کسی است که عمق کلام را از زبان اصلی دریافت کند و به معنی کردن و ساختن جملاتی در زبان مقصد اکتفا نکند. این مهم تنها زمانی عملی می‌شود که مترجم نسبت به محتوای متن پیش روی خود آگاهی و تخصص کافی داشته باشد. مسلط به زبانهای مبدأ و مقصد باشد و آشنایی با لغات گسترده ای در زبان‌های مبدأ و مقصد داشته باشد. بهترین مترجم متخصص در زمینه ترجمه تخصصی متون باید مهارت ها و ویژگی‌هایی را داشته باشد که در ادامه به این ویژگی‌ها اشاره شده است.

پاسخگو بودن


یک مترجم خوب باید همیشه در دسترس باشد و در اسرع وقت پاسخگو باشد. مترجمان حرفه‎‌ای به خوبی آگاهند که در این زمینه کاری با چالش‌های زیادی مثل کمبود وقت برای سفارش‌ ترجمه فوری و تغییرات متن یا اضافه شدن بخش‌هایی به متن ترجمه در لحظه آخر مواجه هستند. یک فرد حرفه ای خود را به سرعت با این تغییرات وفق می‎دهد و دستورات جدید را دنبال می‎کند و بر هدف نهایی که تحویل دادن یک ترجمه متن با کیفیت به مشتری است، تمرکز می‌کند.

وقت شناس بودن


یک مترجم حرفه‌ای یا یک مرکز خدمات ترجمه موفق به ضرب الاجل‌های تعیین شده برای پروژه‌ها پایبند هستند زیرا آن‌ها می‌توانند درک کنند که این کار چه تاثیری روی کسب و کار شما و مشتریان شما خواهد داشت. اگر بازه زمانی تعیین شده برای سفارش ترجمه مقاله توسط مشتری غیرمنطقی و غیر ممکن باشد، یک مترجم خوب حتما قبل از شروع کار در مورد آن مذاکره می‌کند تا آن را تغییر دهد یا کمک کند تا راه‌حلی برای حل این مسئله پیدا شود به جای آنکه پروژه‌ ترجمه را با تاخیر تحویل دهد و مشتری را ناراضی کند.

فروتنی


مراقب مترجمانی که ادعا می‌کنند هوش سرشار و مهارت بی نظیرشان مانع از هرگونه اشتباهی می‎‌شود، باشید. هیچ کس از اشتباه تایپی در امان نیست. یک مترجم حرفه ای همیشه بعد از اتمام کار دوباره برمی‎‌گردد و متن را از ابتدا تا انتها به طور کامل بازخوانی و ویرایش و غلط گیری می‌کند و همیشه موردی برای اصلاح خواهد یافت.

مزایای استفاده از بهترین مترجم در ترجمه تخصصی متون

اینترنت باعث شده تا بسیاری از مردم جهان بتوانند با یکدیگر در مشاغل مشابه مشارکت داشته باشند. این در حالی است که مشکل زبان هنوز هم یک مانع اساسی در ارتباط موثر بین انسان‌ها است. با از بین رفتن مشکلات زبان تجارت مخاطبان بیشتری پیدا می‌کند. از این رو و برای رفع این مشکل ترجمه نقشی اساسی دارد. ترجمه مستلزم ترکیبی نادر از مهارت های زبانی و نوشتاری است. حتی نویسندگانی که به دو یا چند زبان تسلط پیدا کرده اند، به ندرت این دو نوع مهارت را به خوبی ترکیب می کنند تا سریع و خوب ترجمه نمایند. این ویژگی‌ها را در یک ترجمه ماشینی پیدا نخواهید کرد و برای ترجمه متون حساس مانند ترجمه کتاب نمی توان به آن اکتفا کرد. ترجمه انسانی اکنون بهترین روش ترجمه است. یک مترجم حرفه‌ای کاری ارائه می‌دهد که بسیاری از افراد با داشتن معلومات و حتی تسلط بر تعداد زیادی از زبان‌های خارجی قادر به انجام آن‌ها نیستند. ترجمه فراتر از کلمات و شامل ارتباط مفاهیم است. در حالت کلی کمک گرفتن از بهترین مترجم در ترجمه تخصصی متون مزیت‌های فراوانی دارد. این مزیت‌ها عبارتند از:

بهترین مترجم

1.ترجمه متن مکتوب از یک زبان به زبان دیگر همراه با حفظ مفاهیم، لحن، علائق فرهنگی و نیت متن منبع اصلی
2.ویراستاری و تصحیح ترجمه و اطمینان از عاری از خطا و غلط بودن متن ترجمه شده
3.اطمینان از لحاظ شدن تمامی ملزومات ویرایشی در متن ترجمه، برای نمونه؛ قالب بندی، سبک و فونت و غیره
4.تحویل متن ترجمه شده مطابق ملزومات قید شده در قرارداد ترجمه متن و در زمان سررسید پروژه ترجمه متن

بهترین سایت در ترجمه تخصصی متون و مشخصات آن

همان طور که گفته شد ترجمه متون تخصصی یکی از تخصصی‌ترین خدمات ترجمه است که بایستی توسط مترجمان خبره و باسابقه در سایت ها و مراکز معتبر ترجمه شود تا مفاهیم و اطلاعات متون به درستی به مخاطب در هر زبانی ارائه شود. در این میان انتخاب بهترین سایت ترجمه پارامتر مهمی است که افراد به هنگام ثبت سفارش ترجمه خود آن را مد نظر دارند و مورد سوال قرار می‌دهند. مراکز و سامانه‌های پیش رو در حوزه ترجمه تخصصی را با همراهی مترجمان کاربلد و حرفه‌ای در این حوزه قبول می‌کنند و تلاش می‌کنند بهترین خدمات را در حوزه ترجمه حرفه‌ای و تخصصی متن تخصصی را در کمترین زمان به مخاطبان خود ارائه دهند. سایت‌ها و مراکز معتبر راهکارهای ویژه‌ای جهت رضایت و رفاه مشتریان در ترجمه متون دارند. برخی از خدمات ویژه سایت‌های معتبر جهت ثبت سفارش ترجمه متون ارسال نمونه ترجمه و انتخاب مترجم توسط مشتری و ترجمه متون تخصصی توسط مترجم تخصصی همان رشته می‌باشد. به طور کلی برای شناسایی بهترین سایت‌های ترجمه، دو مؤلفه مهم و کاربردی مطرح می‌شود که یکی کیفیت مترجم می‌باشد که از دید مخاطب نیز به شدت حائز اهمیت است و او می‌تواند با بررسی سایت ترجمه اثرهای مختلفی که آن سایت انجام داده است پس به این موضوع ببرد. دیگری میزان استفاده کاربران از آن سایت ترجمه می‌باشد. به این معنا که هرچقدر بازدید از یک سایت توسط کاربران بیشتر باشد نشان دهنده عملکرد درست آن سایت ترجمه بوده و به نوعی کیفیت بالای آن سایت را در حوزه ترجمه نشان می‌دهد. علاوه بر این موارد عوامل مؤثر دیگری نیز درحرفه‌ای شدن یک سایت ترجمه تاثیر می ‌گذارد که بهره‌گیری از نیروهای متخصص و باتجربه، ارائه خدمات ویژه (پشتیبانی و تخفیفات ویژه)، سرعت بالای سایت، دارا بودن گواهی کیفیت و گارانتی و قرار دادن نمونه ترجمه متون در سایت از جمله این موارد می‌باشند. در انتخاب بهترین سایت ترجمه تخصصی متون و ویژگی‌های آن می‌توان گفت ترجمه فوری و سریع، پرداخت اقساطی از جمله خدماتی می‌باشد که از ویژگی های بهترین سایت ترجمه متون تخصصی اشاره کرد.

راهکارهای پیشنهادی ترجمه تخصصی متون بهترین سایت ها با بهترین مترجم

احتمالاً برای شما نیز پیش‌ آمده است که وقتی می‌خواهید متون تخصصی مورد نظر خود را ترجمه کنید به دنبال بهترین روش ترجمه می‌گردید. معمولاً دانشجویان و اساتید دانشگاه‌ها که با زبان انگلیسی آشنا هستند و تا حدودی می‌توانند در خصوص ترجمه گلیم خود را از آب بیرون بکشند به فکر ترجمه متون می‌افتند ولی ترجمه متون تخصصی کاری نیست که به‌ راحتی بتوان انجام داد و نیاز به رعایت کامل اصول و فنون ترجمه دارد. ترجمه متون به دلایل مختلف حساسیت ویژه ای دارد و در این بین انتخاب روش مناسب و سریع برای ترجمه آن از اهمیت بالایی برخوردار است. همان‌طور که می‌دانید متون تخصصی زیادی دارد، به همین علت ترجمه آن باید با مناسب‌ترین روش انجام شود. بسته به این‌که شما در چه مدت زمان و در چه کیفیتی ترجمه می‌خواهید روش های متفاوتی وجود دارد. لذا برای انجام بهتر این کار مؤسسات و سایت‌های ترجمه مختلفی وجود دارند که با جمعی از مترجمان متخصص و باسابقه، کار ترجمه را با ارائه روش‌های مختلفی برای افراد آسان‌تر کرده‌اند. در ادامه روش‌های ترجمه متون تخصصی در سایت‌های معتبر توضیح داده می‌شوند که برخی افراد از این روش‌ها برای ترجمه متون خود استفاده می‌کنند.

ترجمه سیستمی


خدمات ترجمه سیستمی، روشی است که مشتری می‌تواند سفارش خود را با توجه به تعداد کلمات ثبت نموده و زمان تحویل ترجمه را به دو صورت عادی و فشرده انتخاب کند. در ترجمه به صورت فشرده فایل در اولویت مترجم قرار خواهد گرفت و زودتر از زمان عادی تحویل داده خواهد شد. هزینه ترجمه در زمانبندی فشرده بیشتر از زمانبندی عادی می‌باشد.

ترجمه فریلنسری


خدمات ترجمه فریلنسری روشی است که مشتری می‌تواند با ایجاد پروژه ترجمه در سایت ها و مراکز ترجمه معتبر مترجم خود را از بین پیشنهادهای ارائه شده انتخاب کند. برای شروع فرایند ترجمه، هزینه ترجمه در حساب امن سایت مورد نظر پرداخت می‌‌شود و پس از اتمام پروژه و تایید، پرداخت توسط کارفرما آزاد می‌شود.

ترجمه آنی


خدمات ترجمه آنی روشی است که می‌‍توانید برای ترجمه فوری انواع متون خود از آن استفاده کنید. جهت استفاده از این روش می‌توانید سفارش خود را ثبت و فایل مورد نظر را ارسال فرمایید تا قیمت و زمان تحویل را دریافت کرده و با تایید سفارش خود، متن ترجمه شده را با توجه به تعداد کلمات در سریع ترین زمان ممکن و با کیفیت عالی تحویل بگیرید.

انتخاب بهترین سایت در ترجمه تخصصی متون

نیاز به ترجمه تخصصی متون در بین تمامی اقشار به‌ خصوص جامعه علمی و دانشگاهی احساس می‌شود. این روزها کمک گرفتن از سایت‌های ترجمه تخصصی جهت ترجمه متن و مقالات در بین بسیاری از شرکت‌ها و افراد مختلف مطرح است. به‌ خصوص افرادی که معمولاً متن‌های زیادی دارند که نیاز به ترجمه دارد، اغلب از شرکت‌ها و یا سایت‌های ترجمه برای پروژه‌هایشان کمک می‌گیرند. انتخاب سایت معتبر همیشه برای افراد دغدغه بوده و پیشنهاد می‌شود افراد از یک سایت و مرکز معتبر برای ترجمه انواع متون تخصصی خود استفاده کنند. سایت‌های ترجمه تخصصی به دلایل مختلفی می‌تواند بهترین گزینه برای ترجمه متون باشند که مهم‌ترین این دلایل عبارت‌اند از:

  • ترجمه توسط مترجمین باتجربه، مسلط به اصول و قواعد ترجمه و آشنا به مبانی زمینه تخصصی متن انجام می‌شود.

  • بازخوانی، ارزیابی و مرور مجدد پیش از تحویل فوری برای تمام پروژه‌ها انجام می‌شود.

  • سفارش ترجمه تخصصی به‌صورت آنلاین در کمترین زمان

  • مشاهده دریافت نمونه ترجمه برای اطمینان از کیفیت

  • ارتباط بی‌واسطه و مستقیم با مترجم حرفه‌ای

  • تحویل سریع بدون کاهش در کیفیت ترجمه

  • امکان پرداخت اقساطی هزینه ترجمه

  • صدور گواهی کیفی و تضمین ترجمه

  • پشتیبانی و انجام رایگان اصلاحات

  • امنیت و محرمانگی بالای فایل

نحوه محاسبه هزینه ترجمه تخصصی متون در بهترین سایت‌ها با بهترین مترجم

افراد مختلفی که قصد سفارش ترجمه متون در بهترین سایت‌ها را دارند در ابتدای کار به فکر هزینه ترجمه هستند که چگونه هست و به چه شکل و روشی محاسبه می شود به همین دلیل وقتی پروژه ترجمه خود را به یک موسسه ترجمه واگذار می‌کنند، اولین چیزی که به ذهن می‌رسد هزینه ترجمه متون انجام شده می‌باشد. یکی از مهم‌ترین سیاست‌های سایت‌های ترجمه که به نوبه خود یک مزیت کلیدی نیز به حساب می‌آید، سیاست شفافیت قیمت ترجمه تخصصی متون است. در این راستا خلاصه‌ای از هزینه ترجمه متون در بهترین سایت‌ها را در این بخش آورده‌ایم تا ابهامی در خصوص نحوه تعیین قیمت ترجمه برای مخاطبان محترم وجود نداشته باشد. به طور کلی عوامل موثر در نرخ ترجمه تخصصی در تمام زبان‌ها و تخصص‌ها به شرح زیر است:

تعداد کلمات : مهمترین عامل که در قیمت ترجمه موثر است، تعداد کلمات فایل مبدأ است. متون شامل کمتر از 250 کلمه، 250 کلمه محاسبه می‌شود.

کیفیت مترجم : بسته به این که مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد هزینه ترجمه متفاوت است. سه سطح کیفی عمومی، نقره‌ای و طلایی به ترتیب متناظر با مترجمان تازه کار، مترجمان با تخصص نسبی و مترجمان باسابقه و مهارت بالا می‌باشد.

سرعت تحویل : هر چه زمان کمتری برای ترجمه در اختیار باشد، مترجم باید با فشار بیشتری کار کند که همین موضوع باعث افزایش دستمزد مترجم می‌شود.

زبان مبدأ و مقصد : در مورد برخی زبان‌ها، تعداد مترجمان ماهر کمتر است و هزینه بیشتری برای این ترجمه‌ها تعیین می‌شود.

زمینه علمی متن : برخی از زمینه های علمی از قبیل متون حقوقی، هنری، پزشکی و فلسفی مترجمین کمتری دارند و هزینه بیشتری برای ترجمه طلب می کنند.

خدمات ویژه درخواستی : هزینه تایپ جداول و فرمول ها یا طراحی فرمت یک مجله خاص به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود.

عده‌ای از دانشجویان و افرادی که می‌خواهند کار ترجمه خود را به بهترین سایت‌های ترجمه تخصصی متون بسپارند، مایل هستند قبل از ارسال فایل و ثبت سفارش خود از میزان هزینه و نحوه محاسبه آن اطلاعاتی داشته باشند. برای اطلاع از هزینه ترجمه فایل خود می‌توانید به راحتی با وارد کردن مشخصات فایل خود در جدول زیر اقدام کنید.

کیفیت ترجمه توسط بهترین مترجم و بهترین سایت چگونه تضمین می‌شود؟

به طور کلی تضمین کیفیت تعهدی است که ارائه دهنده خدمات یا فروشنده در قبال کیفیت کالا یا خدمات خود می‌پذیرد تا در صورت عدم رضایت مشتری، اقدام به رفع آن مشکل کند. بدین ترتیب، ضمانت ترجمه نیز تعهدی است که موسسه مربوطه می‌پذیرد تا در صورت عدم کیفیت مطلوب ترجمه، نسبت به اصلاح آن اقدام شود. تضمین کیفیت ترجمه متن، سبب اطمینان خاطر کاربر می‌شود و شرایط این تضمین باید به گونه‌ای باشد که حقوق مشتری، مترجم و موسسه ارائه دهنده به طور یکسان حفظ شود. در هر نوع ترجمه، از جمله ترجمه متون انگلیسی به فارسی دریافت یک ترجمه با‌کیفیت و خوب حق مسلم مشتری می‌باشد. اگر ترجمه‌ ای که تحویل داده می‌شود دارای ایرادات و مشکلاتی باشد و کاربر از نتیجه ترجمه رضایت نداشته باشد، موسسه ترجمه موظف است تا متن ترجمه را به طور دقیق ارزیابی کند و در صورت صحت ادعای مشتری، نسبت به رفع ایرادات و جلب رضایت مشتری اقدام کند.

ویژگی‌های بهترین سایت‌ها :

  • خدمات تخصصی به‌معنای واقعی با استفاده از مترجمان متخصص و باسابقه

  • تضمین کیفیت خدمات و گارانتی تمام خدمات ارائه شده

  • پشتیبانی 24‌ ساعته در 7 روز هفته و حتی در روزهای تعطیل

  • حفظ حریم خصوصی و امنیت اطلاعات کاربران

نحوه سفارش ترجمه تخصصی متون در بهترین سایت

هر کدام از سایت‌ها برای ثبت سفارش ترجمه مشتریان خود فرایندی را طراحی می‌کنند تا کاربران از طریق آن به راحتی اقدام به ثبت سفارش کنند. مراحل و فرایند سفارش ترجمه باید به شکلی بسیار ساده و راحت طراحی و برنامه ریزی شده باشد که کاربران مختلفی بتوانند بدون مشکل سفارش خود را ثبت کنند. برای ثبت سفارش در موسسات و سایت‌های معتبر آنلاین معمولا باید مراحل زیر طی شود:

ثبت سفارش و ارسال فایل

در ابتدا جهت ثبت سفارش، فایل و پروژه خود را با انتخاب گزینه فوری و آنی بودن ترجمه ارسال کنید.

بررسی سفارش و ارائه فاکتور

کارشناسان ما در اولین فرصت فایل شما را بررسی و زمان تحویل و قیمت ارائه خواهند کرد.

پرداخت و تکمیل سفارش

پس از پرداخت هزینه، سفارش در اولویت اول و بدون نوبت به مترجم متخصص سپرده می شود.

تحویل ترجمه در زمان مقرر

پس از اتمام کار ترجمه توسط مترجم، کارشناس سایت فایل را بررسی، تایید و تحویل می دهد.

شبکه مترجمین اشراق بهترین سایت ارائه دهنده ترجمه توسط بهترین مترجم

رشد استفاده از اینترنت و ارتباطات جهانی، نیاز به ترجمه و مترجمان نیز به اندازه چشمگیری در حال افزایش است. کسب و کارها و صاحبان برند زیادی در سر تا سر جهان وجود دارند که به منظور دست یابی به مشتریان بیشتر از تمام جهان و توسعه و بهبود کسب و کار خود، به ترجمه و مترجمان متخصص احتیاج دارند. شبکه مترجمین اشراق با ارائه انواع خدمات ترجمه بستری پویا و قابل اعتماد را برای مشتریان و کارفرمایان خود فراهم آورده تا هر یک از افراد بسته به نیازهایشان متن خود را بی دغدغه ترجمه نمایند.

محاسبه آنلاین قیمت ترجمه
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. استفاده از بهترین مترجم چه مزایایی دارد؟
2. آیا خدمات ترجمه متون در بهترین سایت ترجمه شامل گارانتی می باشند؟
3. آیا در ترجمه توسط بهترین سایت امکان ارتباط با مترجم وجود دارد؟
4. سفارش ترجمه متون خود را چگونه ثبت کنیم؟
5. سفارش ترجمه متون به چه زبان هایی امکان پذیر است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری