آگهی جذب 250 همکار حضوری و غیر حضوری تا آخر مرداد ماه

انتشار 15 تیر 1402

شبکه مترجمین اشراق جهت تکمیل کادر متخصص خود از تاریخ 15 تیر ماه به مدت 45 روز در حوزه های فوق آماده جذب همکاران جدید بصورت حضوری و غیرحضوری می باشد.

آگهی جذب 250 همکار حضوری و غیر حضوری تا آخر مرداد ماه

شرایط عمومی جذب:

  1. دارا بودن تحصیلات مرتبط در سطح حداقل کارشناسی زبان مورد نظر و در صورت نداشتن تحصیلات مرتبط, داشتن سابقه حداقل یکسال فعالیت در زمینه ترجمه

  2. امکان دسترسی به اینترنت در تمامی ساعات روز

  3. آشنایی کافی با نرم افزارهای مجموعه Office به ویژه word

  4. داشتن دقت ، نظم و وقت شناسی و تعهد در انجام پروژه های دریافتی ، بدیهی است در صورت عدم رعایت زمانی انجام پروژه ها ، این موسسه بلافاصله همکاری خود را با فرد مذکور قطع می نماید.

  5. همکاران مسلط به دو یا سه زبان در اولویت خواهند بود.

عنوان شغلی

جنسیت

نوع فعالیت

شرایط شغلی

محتوانویس

آقا/ خانم

حضوری/غیرحضوری

آشنایی با اصول سئو مربوط به محتوا

تسلط کامل به نگارش متون خلاقانه و تولید محتوای یکتا و منحصربه‌فرد

مسئولیت‌پذیری، تعهد به زمان و دقت در جزئیات کار

تسلط عمیق به اصول و آیین نگارش و درست‌نویسی فارسی

فرمت بندی

آقا/ خانم

حضوری/غیرحضوری

تسلط کامل به اصول فرمت بندی

مسئولیت‌پذیری، تعهد به زمان و دقت در جزئیات کار

تسلط عمیق به اصول و آیین نگارش و درست‌نویسی

گویندگی

آقا/ خانم

حضوری/غیرحضوری

برخورداری از مهارت ارتباطی و توانایی کار گروهی

اجرای متناسب با نوع متن یا نثر

داشتن بودن فن بیان، صدا و مهارت کلامی مناسب

پارافریز

آقا/ خانم

حضوری/غیرحضوری

تسلط کامل به اصول پارافریز

مسئولیت‌پذیری، تعهد به زمان و دقت در جزئیات کار

تسلط عمیق به اصول و آیین نگارش و درست‌نویسی

مترجم و ویراستار زبان‌های:

انگلیسی

آقا/ خانم

حضوری/غیرحضوری

با تسلط کامل به زبان موردنظر
امکان دسترسی به اینترنت در تمامی ساعات روز

آشنایی کافی با نرم افزارهای مجموعه Office به ویژه word

داشتن دقت ، نظم و وقت شناسی و تعهد در انجام پروژه های دریافتی

ارمنی

ایتالیایی

چینی

آلمانی

روسی

فرانسوی

ترکی استانبولی

ترکی آذربایجانی

عربی

از واجدین شرایط درخواست می شود از بخش استخدام سایت شبکه مترجمین اشراق نسبت به ارسال مدارک اقدام نمایند. بدیهی است درخواست متقاضیانی که مدارک کامل را ارسال ننمایند مورد بررسی قرار نخواهد گرفت.

روابط عمومی شبکه مترجمین اشراق

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟