استخدام ویراستار | متخصص ویرایش

شبکه مترجمین اشراق به عنوان برترین و بزرگترین موسسه ترجمه و ویراستاری تخصصی آنلاین ایران از شما ویراستاران متخصص به صورت غیر حضوری و کار در منزل دعوت به همکاری می‌نماید.
استخدام ویراستار | متخصص ویرایش

مزایای استخدام در شبکه مترجمین اشراق


حجم بالای سفارشات و درآمد بالا
حجم بالای سفارشات و درآمد بالا
واریز منظم به حساب ویراستار
واریز منظم به حساب ویراستار
غیر حضوری از طریق پنل آنلاین
غیر حضوری از طریق پنل آنلاین
بخش فریلنسر با تعیین قیمت ویراستار
بخش فریلنسر با تعیین قیمت ویراستار

زبان های ویرایش در شبکه مترجمین اشراق


ویراستار متون انگلیسی

ویراستار متون انگلیسی

از آنجایی که زبان انگلیسی زبان بین المللی بوده و طرفدار ویرایش متون انگلیسی بسیار زیاد است و همچنین بیشترین سفارش های ویرایش به زبان انگلیسی مربوط می شوند، استخدام ویراستار مسلط به زبان انگلیسی در اولویت می باشد. بیشترین فرمت های محتوا که برای ویرایش ارسال می شوند شامل ویراستاری مقاله، ویراستاری کتاب و روزمه انگلیسی می باشد.

ویراستار متون فارسی

ویراستار متون فارسی

سفارش ویرایش برای متن‌های فارسی نیز از ترافیک قابل قبول و مناسبی برخوردار است. اما به دلیل زیاد بودن تعداد ویراستاران مسلط به زبان فارسی، ویراستارانی که از توان و مهارت و تجربه بیشتری در ویرایش برخوردار هستند استخدام خواهند شد. ویراستاران زبان فارسی باید قادر به ویرایش همه پارامترها باشند.
ویراستار متون عربی

ویراستار متون عربی

زبان عربی هم از جمله زبان هایی است که سفارشات ترجمه و ویراستاری زیادی دارد و ویراستاران زبان عربی هر زمان که بخواهند در شبکه مترجمین اشراق می توانند سفارش ویراستاری متون عربی انتخاب و شروع به کار نمایند.

ویراستار متون فرانسوی

ویراستار متون فرانسوی

زبان فرانسوی نیز در ایران در بین اساتید و دانشجویان و فرهیختگان بعد از زبان انگلیسی پر طرفدار است، و به این دلیل هم اصولا سفارشات ترجمه و ویرایش این زبان نیز نسبت به زبان های دیگر بیشتر است.

انواع ویراستار در شبکه مترجمین اشراق


همان‌طور که می­‌دانید ویرایش متون انواع مختلفی دارد که هر فرد بسته به نیاز خود یکی از آن‌ها را برمی‌گزیند. در شبکه مترجمین اشراق نیز این تقسیم‌بندی با عناوین تطبیقی، گرامری و ویراستاری ادبی انجام‌شده است. بااین‌حال، دعوت به همکاری برای هر یک از انواع ویرایش‌ها انجام می‌پذیرد.

استخدام ویراستار نیتیو

استخدام ویراستار نیتیو

ویراستار نیتیو باید در زبان مادری فعالیت داشته باشد. در ویرایش نیتیو متن ترجمه شده توسط ویراستار نیتیو (بومی) که در زمینه متن نیز تخصص دارد، به لحاظ ساختاری و گرامی ویرایش می شود. به دلیل اینکه از این نوع ویرایش معمولا برای ارسال به مجلات علمی سطح بالا و ایمپکت دار استفاده می شود پس فقط افرادی که به نگارش آکادمیک و نثر مقالات مسلط باشند در شبکه مترجمین اشراق پذیرفته خواهند شد.

استخدام ویراستار تطبیقی

استخدام ویراستار تطبیقی

این نوع ویرایش مختص متونی است که از زبانی به زبان دیگر ترجمه ‌شده‌اند. همان‌گونه که از نامش پیداست، در این نوع ویرایش، ویراستار متن ترجمه‌ شده را با متن اصلی مطابقت داده و تمامی ایرادات لغوی و اصطلاحاتی که ممکن است به‌اشتباه ترجمه ‌شده باشند را اصلاح می‌کند. همچنین تمامی نکات نگارشی، دستور زبانی و جمله‌بندی و ... که در متن ترجمه‌ شده وجود دارند، بررسی شده و در صورت وجود اشتباه، توسط ویراستار متخصص در این زمینه ویرایش می‌شوند. پس ویراستارانی برای شبکه مترجمین اشراق قابل‌پذیرش هستند که به زبان و اصول گرامری متن مبدأ و مقصد اشراف کامل داشته باشند تا ویرایشی دقیق و باکیفیت تحویل دهند.

استخدام ویراستار گرامری

استخدام ویراستار گرامری

این ویرایش مخصوص متونی با زبان‌هایی غیر از فارسی هست. در این نوع ویرایش، تطبیق محتوایی متن وجود نداشته و متن فقط از نقطه نظرات نگارشی و گرامری آن زبان بررسی و ویرایش می‌شود. ویراستار متخصص، متون نگاشته شده و یا ترجمه ‌شده به زبان‌های دیگر مانند انگلیسی، عربی، فرانسوی، ترکی و ... را به‌دقت بازبینی و بررسی می‌کند و بر اساس قواعد دستوری مختص هر زبان ایرادات موجود را تصحیح می‌کند. پس طبیعتاً ویراستارانی در آزمون شبکه مترجمین اشراق پذیرفته خواهند شد که کاملاً مسلط به گرامر زبان انتخابی خود باشند تا ویرایشی بی‌نقص انجام دهند.

استخدام ویراستار ادبی

استخدام ویراستار ادبی

ویراستاری ادبی همان‌گونه که از نامش مشخص است فقط مختص متون نوشته‌شده و یا ترجمه ‌شده به زبان فارسی هست. در این نوع ویرایش، ویراستار می‌بایست متون فارسی را به‌دقت بازخوانی و بازبینی کرده و به اصلاح تمامی ایرادات نگارشی و دستور زبانی ازجمله می‌پردازد. بنابراین ویراستاران ادبی که علاقه‌مند به همکاری با شبکه مترجمین اشراق می‌باشند، باید به دستور زبان و علائم نگارشی و تمام جزئیات زبان فارسی آشنا بوده و متن را به بهترین نحو ویرایش کنند.

مهارت های مورد نیاز ویراستار


تسلط به زبان محتوا (متن)
تسلط به زبان محتوا (متن)
تسلط به دستورزبان (گرامر)
تسلط به دستورزبان (گرامر)
آشنایی با سبک و سیاق نگارش
آشنایی با سبک و سیاق نگارش
تسلط به زمینه تخصصی مرتبط با متن
تسلط به زمینه تخصصی مرتبط با متن
دقت بالا در بررسی متن و اعمال ویرایش
دقت بالا در بررسی متن و اعمال ویرایش
تسلط کامل به تایپ کردن
تسلط کامل به تایپ کردن
سرعت مناسب ویرایش متن
سرعت مناسب ویرایش متن
دسترسی به منابع و رفرنس های معتبر
دسترسی به منابع و رفرنس های معتبر

استخدام ویراستار فریلنسر


یکی دیگر از از روش های پرطرفدار ارائه خدمات ویرایش در شبکه مترجمین اشراق، ویراستاری به صورت فریلنسر است. در این روش ویراستار می تواند پس از بررسی فایل ویرایشی که توسط کاربر به عنوان سفارش فریلنسر ثبت شده است، هزینه و زمان پیشنهادی خود را برای ویرایش فایل تعیین کند. کاربر پس از دریافت همه پیشنهادات و با توجه به امتیاز و سطح ویراستاران، بهترین پیشنهاد و بهترین ویراستار فریلنسر را برمی گزیند.

استخدام ویراستار غیرحضوری


با توجه به ماهیت ویراستاری می‌توان گفت که انجام کار ویرایش تخصصی در منزل یکی از کم چالش ترین کارها به صورت دورکاری یا غیرحضوری است. از این رو شبکه مترجمین اشراق شرایطی برای علاقه مندان حوزه ویراستاری فراهم آورده است تا بتوانند از منزل در زبان و زمینه تخصصی مورد علاقه خود ویرایش تخصصی کنند تعهد کیفی و زمانی در تحویل پروژه‌ها، شرط اول همکاری این مجموعه می‌باشد و لذا علاقه مندان به حوزه ویراستاری باید این دو نکته کلیدی را سرلوحه فعالیت خود قرار دهند. عرصه ویراستاری فعالیتی پر رقابت است و مترجمین باید عملکرد دقیق داشته باشند تا ادامه همکاری برقرار باشد.

مراحل ثبت نام به عنوان ویراستار تا کسب درآمد


مراحل ثبت نام به عنوان ویراستار تا کسب درآمد
1
تکمیل فرم استخدام تا تایید نهایی مشخصات
2
فعال شدن پنل و دسترسی به لیست سفارشات
3
انتخاب سفارش، ویرایش متن و آپلود در پنل
4
واریز درآمد به حساب ویراستار در موعد مقرر

فرم استخدام به عنوان ویراستار


درخواست استخدام
ضروری
ضروری
ضروری
اختیاری - حداکثر 10 فایل، هر فایل حداکثر 30 مگابایت
اختیاری

پس چرا منتظرید؟ همین الان استخدام شوید و شروع به کسب درآمد از تخصصتان بکنید.


نیاز به راهنمایی و مشاوره بیشتر دارید؟ تماس با پشتیبانی

سوالات متداول

1. چطور می توانم به عنوان ویراستار در شبکه مترجمین اشراق فعالیت کنم؟
2. نحوه قیمت گذاری سفارشات ویرایش به چه صورت است؟
3. در کدام زبان ها امکان ثبت نام به عنوان ویراستار وجود دارد؟
4. واریز درآمد ویراستاران به چه صورت انجام می شود؟
5. آیا به صورت فریلنسر استخدام ویراستار دارید؟
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟