ویرایش نیتیو متون و مقالات

ویراستاری نیتیو
ویرایش تخصصی متون به زبان انگلیسی

ویرایش نیتیو یک تخصص حرفه‌ای و ویژه است که با افزایش کیفیت زبان متن علمی و انتقال واضح و مؤثر مطالب، شانس پذیرش و چاپ مقالات را در مجلات معتبر خارجی افزایش می دهد. شبکه مترجمین اشراق با ارائه خدمات ویرایش نیتیو توسط ویراستاران متخصص و حرفه‌ای بصورت آنلاین و با ارائه گواهی کیفیت، همواره قدم موثری در به بار نشستن ثمره تحقیقات پژوهشگران برداشته است. شما با خیال راحت می‌توانید ویراستاری متون خود را به ما بسپارید و در پایان از ویراستاری اصولی آن بهره‌مند گردید.
ویرایش نیتیو چیست؟

ویرایش نیتیو چیست؟

کلمه نیتیو (Native) در لغت به معنای بومی و محلی می‌باشد. بنابراین به ویراستاری متون توسط ویراستار بومی و انگلیسی‌زبان ویرایش نیتیو یا ادیت نیتیو می گویند. منظور سردبیران مجلات علمی از نیتیو، ویراستاری است که زاده‌ی یک کشور انگلیسی‌زبان بوده و زبان مادری آن انگلیسی می باشد. ویرایش نیتیو برای از بین بردن ناموزونی های محتوا و ارتباط بهتر، انجام می پذیرد و متن هم از لحاظ ساختاری و هم از لحاظ دستوری مورد بازبینی قرار می‌گیرد تا متنی روان و خوانا حاصل گردد. این نوع ویراستاری بعنوان یکی از مهمترین گامهای تبدیل مقالات علمی و پژوهشی به سطح آکادمیک و مورد قبول در رده ی A جهانی است.

ویراستار نیتیو کیست؟

ویراستار نیتیو علاوه بر انگلیسی زبان و بومی بودن، باید به نگارش آکادمیک و نثر مقالات مسلط باشد تا بتواند با اصلاح اشتباهات گرامری، در متن یکپارچگی و انسجام ایجاد کرده و با کاربرد صحیح افعال و قیدها ارتباط معقول بین جملات را برقرار نماید، به طوری که مقاله برای هر زبانی قابل درک و فهم باشد. همچنین لازم است تا در حوزه مقاله‌ای که برای ویراستاری به آن سپرده‌شده تخصص داشته باشد تا بتواند مفهوم کلی و عبارات تخصصی را درک کند. بنابراین ویراستار نیتیو با صاف کردن برخی ایرادات و رفع خطاهای احتمالی نویسنده بدون آنکه در خود محتوا و هویت مقاله دست ببرد کار ترجمه یا ویرایش را انجام می دهد
ویراستار نیتیو کیست؟

مراحل ویرایش نیتیو در شبکه مترجمین اشراق


ثبت سفارش ویراستاری نیتیو

1. ثبت سفارش ویراستاری نیتیو

ابتدا فایل پروژه خود را به همراه اطلاعات موردنیاز برای ما ارسال می کنید. در هنگام سفارش ویراستاری به طور کامل و دقیق توضیح دهید چه کاری می بایست برای شما انجام شود. در توضیحات خود مشخص کنید محتوای مورد ویرایش شما چیست و آیا این محتوا شامل موضوعات تخصصی است و یا مربوط به موضوعات عمومی می باشد. در هنگام ثبت سفارش و آپلود مقاله و متون خود بخش های نیازمند به ویراستاری را مشخص کنید. شما می توانید در شبکه مترجمین اشراق موضوع مرتبط پروژه خود را به هر زبان، هر زمان و در هر تخصصی ویرایش کنید.

ویرایش مقاله و متون توسط ویراستار

2. ویرایش مقاله و متون توسط ویراستار

در مرحله دوم، فایل ارسالی شما بر حسب زبان، تخصص، فوریت و کیفیت مد نظر (طلایی، نقره ای و برنزی) توسط تیم پشتیبانی و با ارسال به شرکتهای خارجی همکار بررسی و برحسب دلار قیمت گذاری می شود و به مناسب ترین ویراستار بومی و انگلیسی زبان دارای تخصص علمی دانشگاهی که مهارت و تجربه انجام ویرایش نیتیو شما را دارد ارسال می شود. قیمت و زمان تحویل برای انجام ویراستاری به کارفرما اعلام می شود که پس از پرداخت و ارائه فیش واریزی، فرآیند ویراستاری برای متون شما آغاز می شود.

ارزیابی و کنترل کیفیت توسط بازرس

3. ارزیابی و کنترل کیفیت توسط بازرس

پس از اتمام ویرایش جهت اطمینان از کیفیت، پروژه توسط بازرس کیفی بررسی می شود. متون شما در هر تخصصی باشد توسط ویراستاری با تخصص مرتبط با همان زمینه انجام می گیرد که به این صورت احتمال اشتباه کاهش می یابد. از طرفی دیگر پس از پایان ویرایش توسط ویراستار، پروژه شما توسط کارشناسان و بازرسان خبره جهت کنترل کیفیت و رفع هرگونه اشکالی بازبینی و ارزیابی می شود تا در نهایت متنی بدون هیچ‌گونه ایراد به مشتری ارائه شود.

صدور گواهی ویرایش نیتیو و تحویل نهایی

4. صدور گواهی ویرایش نیتیو و تحویل نهایی

متون ویراستاری شده پس از طی مراحل کنترل کیفی، در سطح کیفی و زمان مد نظر مشتری به همراه گواهی نامه ویرایش نیتیو تحویل داده می شود. همچنین فایل ترک چینج برای پروژه شما جهت مشاهده تغییراتی که پس از ویرایش در متن ایجاد شده است، ارائه می گردد. به این ترتیب هم می توان تغییرات وارده در متن توسط ویراستار را مشاهده کرد و هم از تکرار اشتباهات در آینده جلوگیری کرد. در مجموع سه فایل برای مشتری ارسال می شود: فایل ویرایش شده نهایی متن، فایل ترک چینج و گواهی نامه ویرایش نیتیو.

اصول مهم در انجام ویرایش نیتیو

اصول مهم و کاربردی در انجام ویرایش نیتیو

یک ویراستاری نیتیو می بایست مفاهیم اصل متن مقاله را علاوه بر رعایت نکات معمول ویرایش یک متن و رعایت اصطلاحات تخصصی کاملا سالم نگه دارد. بدین معنا که علاوه بر حفظ یکپارچگی متن و عدم دخل و تصرف داخل متن نگارش شده، کلیه اصول مربوط به ویرایش یک متن انگلیسی را کاملا رعایت نماید. برخی از این موارد عبارتند از:

  1. ویرایش ایرادات نگارشی و گرامری متن شامل اشتباهات املایی، ساختار و لحن جملات
  2. اعمال تغییرات مربوط به سبک نگارش مانند فونت، رنگ‌بندی، اندازه قلم، فاصله خطوط، اشکال، زیرنویس‌ها و…
  3. رفع مشکل خوانایی یا READABILITY
  4. اصلاح و ارتقا واژگان استفاده‌شده در مقالات و متون
  5. ایجاد ارتباط مناسب بین جملات و رفع ابهام‌های موجود
  6. بررسی و ویرایش جملات تکراری یا طولانی
  7. اصلاح ارتباطات فعل و فاعل ، معلوم و مجهوم و...
  8. ایجاد یکپارچگی و تصحیح درستی زمان افعال
  9. ایجاد تقارن زمانی مناسب با متن و جملات
  10. رفع ابهام ازمفهوم متن انگلیسی

ویرایش نیتیو معتبر چه ویژگی هایی را باید داشته باشد؟

زبان مادری ویراستار باید انگلیسی باشد
ویراستاری توسط فردی غیرانگلیسی‌زبان نیتیو نیست. اگر انگلیسی زبان دوم یک ویراستار باشد نمی‌توان انتظار داشت خروجی نهایی باب میل مجله باشد.
متناسب بودن رشته تحصیلی ویراستار با متون
خیلی دشوار است که ویراستار هم‌رشته‌ای که نیتیو هم باشد پیدا کنید اما اگر ویراستار از متن شما درک درستی نداشته باشد قادر به ویراستاری اصولی نیست.
ویراستار باید پیوسته با شما در ارتباط باشد
اگر متن مقاله دارای ابهام باشد، بدون پرسش از نویسنده اصلی ویراستاری صحیح انجام نمی‌شود. بهتر است با ویراستار در ارتباط باشید تا همه‌چیز درست پیش برود.
تغییرات اعمالی ویراستار قابل‌تشخیص باشد
ویراستار خبره از ترک چنج برای نمایش تغییرات استفاده میکند. بدون دنبال کردن تغییرات ممکن است موارد اعمال شده ویراستار، نتیجه نهایی را کلا تغییر دهد.
ویراستار نیتیو باید عواقب کار خود را بپذیرد
در هرزمان مجله بابت کیفیت ایراد گرفت ویراستار باید پاسخگو باشد تا ایرادات احتمالی دوباره را برطرف کند. ویراستار معمولا تا پذیرش نهایی مقاله همراه شماست.
مدرکی برای ویراستاری ارائه شود
ویراستاران معتبر معمولا همراه فایل متن ویرایش شده یک گواهی نامه معتبر برای انجام ویرایش نیز ارائه می‌دهندکه این گواهی به مجلات ارسال می شود.

گواهی ویرایش نیتیو (native editing certificate) و ویژگی های آن


یکی از مواردی که در ویرایش نیتیو باید به آن توجه شود، گواهی ویرایش نیتیو ویراستار است. بسیاری از سردبیران در مجلات برتر علمی به ارائه مدرک ویرایش نیتیو توسط نویسندگانی که زبان مادری آن‌ها انگلیسی نیست، نیاز دارند. این گواهی شاهدی بر ادعای ویرایش‌شدن مقاله شما از سوی ویراستار نیتیو حرفه ای زبان انگلیسی است . درواقع گواهی ویرایش نیتیو، تائید می‌کند که متن شما ویراستاری‌شده و تمامی ایرادات دستوری، نگارشی و ظاهری آن اصلاح‌شده‌اند.

اگرچه داشتن گواهی ویرایش نیتیو، چاپ مقاله شما در مجله موردنظر را تضمین نمی‌کند، می‌تواند در تسهیل و تسریع روند پذیرش مقاله‌تان در ژورنالی علمی به‌شدت موثر باشد. همچنین با ارائه این گواهی روند ارسال و تصمیم‌گیری در موردپذیرش و یا رد مقاله شما تسریع می‌شود. داوران مجلات علمی بعد از اینکه مشاهده می‌کنند، مدرکی رسمی و قابل‌استعلام برای تایید ویراستاری مقاله‌ای از سوی ویراستار نیتیو وجود دارد، با دید بهتری به سراغ بازرسی و بررسی آن می‌روند. زمانی که گواهی ویرایش نیتیو همراه با متن مقاله به مجلات فرستاده شود، سردبیر مجله به‌جای توجه به مسائل نگارشی، به بررسی محتوای مقاله پرداخته و بر اساس محتوای مقاله تصمیم‌گیری می‌کنند.

بسیاری از مجلات از نویسنده درخواست می‌کنند تا ثابت کنند که مقاله توسط فرد بومی ویرایش شده است. ویراستاران نیتیو معمولا در نامه‌ای جداگانه با اسم و امضای خودشان اعلام می‌کنند که مقاله توسط ایشان ویرایش شده است. اما اگر از یک شرکت برای ویرایش مقاله خود کمک بگیرید، پس از اتمام ویراستاری یک نامه تحت عنوان گواهی ویرایش نیتیو یا «Native Editing Certificate» ارائه می‌دهند تا همراه با مقاله به مجله ارائه دهید. گواهی ویرایش صرفا نشان‌دهنده حسن نیت شماست تا ثابت کند که به درخواست مجله احترام گذاشته‌اید و برای بازخوانی مقاله از یک ویراستار نیتیو کمک گرفته‌اید. این نامه یا گواهی معمولا شامل موارد زیر است:

اطلاعات کامل موسسه یا شرکت ارائه‌دهنده خدمات ویراستاری
اطلاعات کامل نویسنده و یا نویسندگان مقاله
عنوان مقاله و تعداد کلمات آن
متنی گواه بر ویرایش مقاله توسط فرد یا شرکت
تاریخ دقیق صدور گواهی نامه
سند حاوی شناسه یکتا و قابل‌استعلام

نمونه‌هایی از ویراستاری های نیتیو انجام شده در شبکه مترجمین اشراق


شبکه مترجمین اشراق با سابقه و تجربه چندین ساله، علاوه بر ارائه خدمات ترجمه، ویرایش، پارافریز و فرمت بندی به صورت کاملا تخصصی در زمینه ویراستاری نیتیو فعالیت دارد که به کمک همکاران حرفه ای و متخصص خود در امر ویراستاری نیتیو در شرکت های خارجی، روزانه مقالات متفاوتی را ویرایش می کند، به طوری که برای تمامی آنها گواهی ویرایش صادر می‌گردد. این مقالات در مجلات و کنفرانس‌های معتبر منتشر و ارائه می‌شوند. در این بخش می توانید نمونه هایی از این مقالات منتشر شده را که از نویسندگان آنان کسب اجازه شده است، مشاهده کنید.
Service life and stability of electrodes applied in electrochemical advanced oxidation processes: A comprehensive review
Masoud Moradi, Yasser Vasseghian, Alireza Khataee, Mehmet Kobya, Hossein Arabzade, Elena-Niculina Dragoi
The Impact of Hospital Information System on Nurses' Satisfaction in Iranian Public Hospitals: the Moderating Role of Computer Literacy
Abbas Gholampour, Mir Hadi Moazen Jamshidi, Alireza Habibi, Narges Motamedi Dehkordi, Pejman Ebrahimi

با کمک خدمات ویرایش نیتیو شبکه مترجمین اشراق، کیفیت مقالات خود را تا حد مجلات برتر ISI بالا ببرید

همین الان سفارش خود را ثبت کنید


نیاز به راهنمایی و مشاوره بیشتر دارید؟ 04133343915

سوالات متداول

1. ویرایش نیتیو مقاله به چه معناست؟
2. کیفیت ویرایش نیتیو را چگونه ضمانت خواهید کرد؟
3. آیا امکان صدور گواهی نامه برای ویراستاری نیتیو وجود دارد؟
4. هزینه ویرایش نیتیو مقاله چطور محاسبه می شود؟
5. ویراستاری نیتیو در چه زمینه هایی کاربرد دارد؟
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
5 ماه پیش
در پاسخ به:
با سلام برای ترجمه متون علمی -پژوهشی؛ هزینه هر کلمه و هر صفحه چطور برآورد قیمت می شود؟
باسلام کاربر گرامی هزینه ترجمه بر اساس تعداد کلمات، زبان، تخصص، کیفیت و زمانبندی انتخابی شما محاسبه می شود. می توانید در صفحه اصلی https://eshraghtrans.com/ در قسمت مربوط به محاسبه قیمت، مشخصات مدنظر خود را وارد کرده و هزینه را مشاهده نمایید. باتشکر
بازدیدکننده
صبا
5 ماه پیش
سلام کارتون خیلی عالیه خدا قوت
بازدیدکننده
جوهری
5 ماه پیش
با سلام برای ترجمه متون علمی -پژوهشی؛ هزینه هر کلمه و هر صفحه چطور برآورد قیمت می شود؟