ویرایش و ویراستاری فوری انواع متون

سرویس ویراستاری فوری متون تخصصی شبکه مترجمین اشراق با بیش از 8 سال تجربه ارزنده و بهره‌گیری از ویراستاران متبحر و مجرب در تمام رشته‌ها و حوزه‌ها، آماده است تا انواع مقالات، کتب و پایان‌نامه‌ها را با بهترین کیفیت به‌صورت تضمینی و با ارائه گواهی کیفیت در کم‌ترین زمان ممکن ویراستاری کند.
ویرایش و ویراستاری فوری انواع متون

فهرست مطالب

ویراستاری انواع متن

راهکارهای ویرایش فوری

انواع ویرایش‌های قابل انجام

مزایای ویراستاری فوری

ویراستاری فوری متن در 49 زبان

ویراستاری فوری متن در 85 رشته تخصصی

زمان‌بندی تحویل ویرایش

محاسبه قیمت

چرا به اشراق اعتماد کنم؟

نحوه ارسال درخواست

پیشنهادات شگفت‌انگیز

راهکار‌های ویژه برای مشتریان

ویژگی‌های اشراق

هنگامی‌که به دنبال یک مرجع ویراستاری برای متون خود هستید، ابتدا این سوال مطرح می‌شود که به چه نوع خدمات ویراستاری نیاز دارید؟ به‌عنوان‌مثال، آیا بررسی اشتباهات تایپی یا گرامری مدنظر شماست؟ آیا به خدمات ویرایش ساختاری نیاز دارید؟ یا به ویرایش محتوایی نیاز دارید تا ویراستار با بررسی داده‌ها محتوا را بهبود ببخشد؟ احتمالاً با خود فکر می‌کنید آیا امکان ویراستاری همه‌جانبه آن‌هم در مدت‌زمان کم امکان‌پذیر است؟ باید بگوییم بله. ویراستاران حرفه‌ای در شبکه مترجمین اشراق آماده ویراستاری انواع متون ازلحاظ ساختار فنی و علمی در زمانی کوتاه هستند.

ویراستاری فوری انواع متون تخصصی


در صورتی که شما سرویس ویراستاری شبکه مترجمین اشراق را جهت ویرایش فوری انواع کتاب، مقالات و پایان‌نامه‌های خود انتخاب نمایید، با محتوایی ناب و اصولی، تأثیرگذاری اولیه درخشانی بر داوران و مخاطبین خواهید داشت. سرعت عمل در ویرایش تخصصی متن به تسلط ویراستار و دشواری متن بستگی دارد. ویراستاری فوری انواع متون تخصصی با بالا‌ترین سطح کیفیت توسط ویراستاران مجرب و با‌تجربه، برای مشتریان عزیز ارائه می‌شود.

ویراستاری فوری کتاب


وقتی صحبت از ویراستاری کتاب به‌صورت فوری می‌شود ممکن است با خود فکر کنید که به دلیل سرعت‌بالا، احتمال کوتاهی در فرآیند ویراستاری وجود دارد و یا خروجی کار کیفیت لازم را ندارد. اما ویراستاران باتجربه ما خط به خط، متن شما را مرور می‌کنند و خطاهای دستوری، املایی و فنی که ممکن است کیفیت مطالب را به خطر بیندازد را می‌یابند و آن‌ها را ویرایش می‌نمایند.

مواردی مانند سازمان‌دهی محتوا، توسعه شخصیت، تنظیم درست محیط و وضوح طرح از فاکتورهای مهم در ویراستاری کتاب هستند که ویراستاران متخصص در شبکه مترجمین اشراق با رعایت تمام فاکتورها با در نظر گرفتن زمان‌بندی کوتاه اقدام به ویراستاری مکتوبات شما می‌کنند.

ویراستاری فوری مقاله


پس از انجام تحقیقات و نوشتن اطلاعات به‌دست‌آمده، اکنون نوبت به ویرایش، بازنویسی و صیقل دادن به مقاله پژوهشی می‌رسد تا مطمئن شوید مقاله بدون خطا، آماده انتشار است. البته این بخش از فرآیند می‌تواند برای هرکسی چالش‌برانگیز و زمان‌بر باشد؛ به‌ویژه برای نویسندگانی که فرصت کمی برای ارائه مقاله خود به ژورنال دارند. اما با کمک ویراستاران ما نگران ویرایش مقاله خود نباشید؛ زیرا شبکه مترجمین اشراق با ارائه راهکارهایی نظیر ویرایش آنی، فریلنسری، فشرده، فشرده پلاس و ویرایش توسط چند ویراستار به یاری شما برای ویراستاری مقاله می‌شتابد.

ویراستاری فوری پایان‌نامه


نویسندگان و دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی، ایده‌ها و کارهای تحقیقاتی خود را در قالب یک سند علمی که به‌عنوان پایان‌نامه شناخته می‌شود، منتشر می‌کنند. نوشتن پایان‌نامه اهداف متعددی دارد و اگر متن آن کیفیت لازم را نداشته باشد یا برخلاف دستورالعمل‌ها باشد، ممکن است به‌طور کامل رد شود. برای جلوگیری از چنین وضعیتی، نویسندگان بر دانش ویراستاران تکیه می‌کنند.

ویرایشگر پایان‌نامه اشتباهات دستوری، املایی و نقطه‌گذاری را تصحیح می‌کند، شیوه نگارش را بهبود می‌بخشد، وضوح و انسجام متن را تضمین می‌کند و ثبات فونت، سبک و قالب را حفظ می‌کند. علاوه بر این، ویراستار بررسی می‌کند که آیا پایان‌نامه با پروتکل‌ها و فرمت مشخص‌شده توسط دانشگاه مطابقت دارد یا خیر. به زبان ساده، ویراستار پایان‌نامه را برای ارسال آماده می‌کند. ویرایش پایان‌نامه یک فرآیند حساس و زمان‌بر است؛ اما باوجود ویراستاران خبره شبکه مترجمین اشراق پروژه شما با کیفیتی حداکثری و در بازه زمانی کوتاه ویرایش می‌شود. در صورت درخواست شما عزیزان مبنی بر ویرایش فوری، شبکه مترجمین اشراق با ارائه راهکار‌‌هایی نظیر ویرایش آنی، فشرده، فشرده پلاس، فریلنسری و ویرایش توسط چند ویراستار به یاری‌تان می‌آید.

راهکار‌های شبکه مترجمین اشراق جهت ویرایش فوری انواع متون تخصصی


تمام متون قبل از چاپ و ارائه، لازم است مراحل ویراستاری را طی کنند و ازلحاظ نگارشی، ساختاری و محتوایی بررسی و ویرایش شوند. اما سرعت عمل در این کار از اهمیت بالایی برخوردار است. درصورتی‌که زمان زیادی برای ویرایش متون خود نداشته باشید و درخواست شما فوری باشد، شبکه مترجمین اشراق با ارائه چند راهکار مناسب به کمک شما می‌آید و خدمات ویراستاری فوری را ارائه می‌کند.

ویرایش آنی


در مواقعی که اندک فرصتی برای ویرایش متون وجود دارد، بهترین گزینه استفاده از خدمات ویرایش آنی است. متنی که دارای تعداد کلمات کم‌تر از 1500 باشد، با ایجاد پروژه آنی، با توجه به تعداد کلمات و حجم فایل بین 10 دقیقه و حداکثر تا 3 ساعت ویرایش می‌شود؛ به‌طوری‌که ویراستاری متنی با 100 کلمه در 10 دقیقه قابل‌‎انجام است.

درصورتی‌که تعداد کلمات متن شما بیشتر از این مقدار بود، می‌توانید فایل خود را به چند بخش تقسیم کنید و چند پروژه آنی را هم‌زمان ثبت نمایید تا بخش‌های مختلف ویرایش شما هم‌زمان پیش برود. توجه داشته باشید بااینکه سرعت ویرایش در این حالت بالا می‌رود، اما به‌هیچ‌وجه از کیفیت ویرایش کاسته نمی‌شود و متون شما با کیفیت بالا توسط تیم توانا و با‌تجربه شبکه مترجمین اشراق ویراستاری می‌شود. اما چون متن توسط چند ویراستار مختلف ویرایش می‌شود، ممکن است از انسجام کافی برخوردار نباشد.

شایان‌ذکر است قیمت ویرایش آنی برای انواع مختلف ویرایش 2.2 برابر حالت عادی محاسبه می‌شود.

ویراستاری آنی

ویراستار فریلنسر

ویرایش فریلنسری


در فضای مدرن کسب‌وکار، مشاغل فریلنسری بیش‌ازپیش موردتوجه قرارگرفته است. فریلنسر یا آزادکار به کسی گفته می‌شود که بدون تعهد به سازمانی با توجه به نیاز شغلی طی توافق دوسویه، بستر مناسب و فرصت شغلی ایجاد می‌کند.

در صورت ثبت سفارش ویرایش فریلنسری، ویراستاران فریلنسر با بررسی اطلاعات پروژه مشتری نظیر، تعداد کلمات، تخصص و زبان متن ، پیشنهادات خود را در رابطه با هزینه و زمان تحویل اعلام می‌کنند. سپس مشتری با سنجش یک سری معیارها ازجمله تخصص و سوابق ویراستاران فریلنسر و امتیازات موجود در سایت، پروژه خود را به فریلنسر مدنظر می‌سپارد و در زمان توافق شده تحویل می‌گیرد. جهت حصول حداکثر کیفیت هزینه پرداختی مشتری به درگاه امن اشراق سپرده می‌شود که پس از تحویل پروژه نهایی و اعلام رضایت مشتری، این هزینه به‌حساب ویراستار فریلنسر انتقال داده می‌شود.

ویرایش توسط چند ویراستار


راهکار بعدی ویرایش توسط چند ویراستار است. معمولاً برای ویرایش پروژه‌های فوری از چند ویراستار جهت انجام کار تیمی بهره گرفته می‌شود. این نوع خدمت برای پروژه‌هایی با حجم بالا در نظر گرفته‌شده است که با تقسیم‌بندی آن بین چند ویراستار عمل ویراستاری صورت می‌گیرد. اما ازآنجایی‌که ویراستار باهدف یکپارچه‌سازی، انسجام و یکدست کردن نوشته‌ها متون تخصصی را ویراستاری می‌کند، در این نوع خدمت امکان دارد هریک از ویراستاران سبک متفاوتی برای ویراستاری برخی قواعد نگارشی نظیر افعال و ضمایر بکار ببرند. از طرفی اگر در این نوع ویرایش تعداد کلمات فایل به حدنصاب تخفیف حجمی نرسد، ممکن است تخفیف حجمی کلاً از بین برود و یا به‌علت تقسیم متن به چنیدن بخش کم شود. بنابراین این نوع ویرایش برای کاربران چندان توصیه نمی‌شود. اما در صورت درخواست و اصرار مشتری مبنی بر ویرایش توسط چند ویراستار، این خدمت برای وی ارائه خواهد شد.

ویراستاری توسط چند ویراستار

ویرایش فشرده و فشرده پلاس

ویرایش فشرده و فشرده‌پلاس


ویرایش فشرده و فشرده‌پلاس برخلاف روش ویرایش توسط چند ویراستار، تنها توسط یک ویراستار انجام می‌شود. این نوع ویرایش با کیفیتی فوق‌العاده در بازه زمانی کوتاه، توسط تیم متخصص شبکه مترجمین اشراق قابل ‌انجام است. به همین علت متن ساختاری یکپارچه خواهد داشت و انسجام آن نیز حفظ می‌شود. بدیهی است که مشتریان برای دریافت نتیجه‌ای مطلوب در این روش باید هزینه بیشتری را نسبت به حالت زمان‌بندی عادی متحمل شوند. به‌طوری‌که هزینه ویرایش فشرده و فشرده پلاس با توجه به نوع ویرایش (نیتیو، تطبیقی، ...) و سایر پارامتر‌ها تعیین می‌شود.

راه‌های ارتباطی شبکه مترجمین اشراق


دفتر تهران: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604


دفتر تبریز: خیابان امام خمینی (ره) میدان شهید بهشتی ساختمان سامان طبقه 6


کیو آر کد تماس با ما

4107 041

3915 3334 041

4799 972 0914

انواع ویرایش‌های تخصصی در شبکه مترجمین اشراق


در ادامه انواع ویرایش‌ها ازلحاظ فنی، زبانی و ساختاری، علمی و محتوایی و ... بررسی‌ می‌شوند و اهمیت ویراستاری فوری هر یک از آن‌ها به‌طور کامل تشریح شده است.

ویراستاری نیتیو+بازخوانی


به ویراستاری فوری متون تخصصی توسط ویراستار بومی، ویرایش نیتیو گفته می‌شود. بسیاری از مجلات و ژورنال‌های علمی معتبر، از نویسندگان می‌خواهند ویرایش متون خود را به مؤسسات معتبر بسپارند تا گواهی ویرایش نیتیو از آن‌ها دریافت کنند. اما درصد بالایی از متون، به دلیل عدم توجه نویسنده به ویرایش و اصول نگارشی، گرامری و ساختاری زبان ریجکت می‌شوند که این امر اهمیت ویرایش نیتیو را چند برابر می‌کند.

ویرایش توسط شخص نیتیو به همراه بازبینی توسط شخص نیتیو به‌علاوه بازرسی نهایی، مناسب ارائه به ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا و مجلات ISI ، پابمد و اسکوپوس است.

یک ویراستار نیتیو باید دارای ویژگی‌های ممتازی باشد:

  • زبان مادری ویراستار باید زبان رسمی و بین‌المللی باشد

  • مهارت بالایی در ویرایش داشته باشد

  • تحصیلات دانشگاهی او مرتبط با موضوع متن باشد

  • ویراستاران نیتیو با اصول نگارش باید آشنایی کامل داشته باشند

  • لازم است ویراستاران نیتیو پس از اتمام ویرایش، حتماً مدرکی دال بر ویراستاری ارائه دهند

  • دارای اخلاق حرفه‌ای باشند.

متخصصان متبحر و حرفه‌ای در شبکه مترجمین اشراق آماده خدمت‌رسانی در زمینهٔ ویراستاری نیتیو و ارائه گواهی ویرایش نیتیو (Native Editing Certificate) برای انواع متون شما هستند. این روند در شبکه مترجمین اشراق در کوتاه‌ترین زمان ممکن توسط تیم متخصص، انجام می‌شود.

ویراستاری نیتیو


همان‌طور که عنوان شد، در ویراستاری نیتیو فرد بومی که به زبان انگلیسی مسلط است، دست به ویرایش انواع متون تخصصی شما می‌‌زند. البته بومی بودن صرفاً به زبان انگلیسی خلاصه نمی‌شود. درواقع چون در حوزه بین‌الملل، انگلیسی‌ زبان مرجع و مشترک در بین ملت‌ها است، به‌طورکلی از این زبان به‌عنوان زبان نیتیو یاد می‌شود. ویراستار انگلیسی‌ زبان نیتیو با بازبینی و بازرسی متن اصلاحات را انجام می‌دهد. هدف از این نوع ویراستاری تخصصی ارائه اطلاعات مستند و عاری از هر گونه ایراد به ژورنال‌های معتبر و بین‌المللی است. ویرایش نیتیو مناسب ارائه به ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا و مجلات ISI و مجلات داخلی است. پس از ویراستاری نهایتاً ویراستار، سرتیفیکیت ویرایش نیتیو مبنی بر ادعای ویرایش شدن متون تخصصی شما ارائه می‌دهد که این گواهی، بر روند تصمیم‌گیری در مورد رد یا پذیرش انواع متون تخصصی شما تأثیرگذار خواهد بود. در شبکه مترجمین اشراق ویراستاران ما آماده ویراستاری متون تخصصی شما به زبان‌های رسمی سازمان ملل متحد ازجمله عربی و انگلیسی هستند. قیمت ویرایش این نوع متون نیز مانند سایر خدمات باتوجه به پارامتر‌هایی نظیر زمان‌بندی متغیر است.

ویراستاری تطبیقی


انواع متون تخصصی که نگارش و یا ترجمه می‌شوند، نیازمند نوع خاصی از ویراستاری هستند. ویراستاری تطبیقی مخصوص متونی است که از زبانی به زبان دیگر ترجمه‌ شده است. در این نوع ویراستاری، متن اصلی با متن ترجمه‌شده تطبیق داده می‌شود و در صورت رؤیت اشکالات لغوی و اصطلاحاتی که ممکن است به‌اشتباه ترجمه‌شده باشند، تصحیح می‌شود. در این صورت لازم است که هم فایل اصلی و هم فایل ترجمه در اختیار ویراستار قرار بگیرد تا در صورت وجود اشکالاتی در خصوص نکات نگارشی، دستور زبانی، جمله‌بندی و ... وی بتواند بر اساس زبان مبدأ، عمل ویرایش بر روی متن مقصد را اعمال کند.در زمان‌هایی که مترجم توانایی و دانش کافی در زمینهٔ ترجمه متن تخصصی را نداشته باشد، ممکن است برخی اصطلاحات و قواعد را در روند ترجمه رعایت نکند. در این صورت ویراستار وارد عمل می‌شود؛ متن را از لحاظ ساختار فنی، زبانی، علمی، محتوایی و ... بررسی و تمام ایرادات را برطرف می‌کند. لذا قبل از چاپ و ارائه چنین متون و مقالاتی که از حساسیت بالایی برخوردارند، لازم است ویراستاری را در اولویت کار قرار دهید. در صورتی که شما زمان کوتاهی برای ارائه متون تخصصی خود داشته باشید، شبکه مترجمین اشراق درزمینهٔ ویراستاری تطبیقی با ویراستاران مجرب و کاربلد در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت تضمینی به یاری شما می‌آید.

ویراستاری گرامری


در برخی مواقع نویسنده به دلیل زمان کم، کیفیت محتوای متن را در اولویت کار خود قرار می‌دهد. به همین دلیل هم امکان دارد که هنگام نگارش خطاهای گرامری و نگارشی در متن دیده شود. اما از طرفی این ایرادات موجب کاهش اعتبار متون می‌گردند و نهایتاً ممکن است متون از سوی داوران رد شوند. اما چاره کار چیست؟ در شبکه مترجمین اشراق ویراستاران متخصص، متون نگاشته شده و یا ترجمه‌شده به زبان‌های دیگر را در مدت زمانی کوتاه به‌خوبی بازبینی و بررسی می‌کنند و سپس بر اساس قواعد دستوری مختص هر زبان، ایرادات موجود را ویرایش می‌کنند. ویراستاری گرامری مخصوص متون تخصصی غیر از زبان فارسی مانند : انگلیسی، عربی، فرانسوی، ترکی و ... است. برخلاف ویراستاری تطبیقی در این نوع ویرایش، تطبیق محتوایی متن وجود ندارد و صرفاً از نقطه نظر نگارشی و گرامری آن زبان، ویراستاری تخصصی متون انجام می‌گیرد.

ویراستاری ادبی مخصوص متون فارسی


ویراستاری ادبی همان‌گونه که از نامش پیداست، فقط مختص متون تخصصی نگاشته شده و یا ترجمه‌شده به زبان فارسی است. در این نوع ویرایش، ویراستار متخصص، متون فارسی را به‌دقت بازخوانی و بازبینی می‌کند و به ویرایش تمامی علائم نگارشی، نکات دستوری و جمله‌بندی متن در کم‌ترین زمان ممکن می‌پردازد. در این نوع ویرایش، ویراستار با رعایت سبک نویسنده یا مترجم اقدام به رفع ایرادات موجود و عبارات گنگ می‌کند. ویراستاری متون فارسی جهت ارائه به مجلات داخلی، کنفرانس‌ها و دانشگاه‌ها (کارهای کلاسی) است.

مزایای ویراستاری فوری متن


بیشتر محققان و پژوهشگران فرصت کمی برای تنظیم متون خود دارند. آنها نیازمند نوعی از ویراستاری هستند که علاوه بر ارائه کار باکیفیت، پروژه در مدت‌زمان کوتاهی برای ارائه آماده شود. مسئله قابل‌توجه این است که بسیاری از افراد تصور می‌کنند در ویراستاری فوری چون ویرایش پروژه در زمان کمی انجام می‌شود، کیفیت کار نیز افت می‌کند؛ اما در شبکه مترجمین اشراق واقعیت چیزی غیر این است. ویراستاری فوری انواع متون، مقالات، و کتاب‌ها علاوه بر اینکه به دست ویراستاران متخصص در مدت‌زمان کمی انجام می‌گیرد، از کیفیت کار نیز به هیچ عنوان کاسته نمی‌شود.

در صورت ثبت سفارش ویرایش فوری، ویراستاران متخصص ما با ارائه راهکارهای ویژه برای مشتریان و با در نظر گرفتن کیفت کار به‌صورت دقیق پروژه شمارا در زمانی کوتاه بازخوانی و ویراستاری می‌کنند و سپس برای ارائه آماده می‌سازند.

ویراستاری

ویراستاری فوری انواع متون تخصصی در 49 زبان زنده دنیا

ویراستاری تخصصی انواع متون از اهمیت بالایی برخوردار است. اما نکته مهم این است که فقط ویراستاری بومی و مسلط به زبان مدنظر می‌تواند با سرعت بالا اقدام به ویرایش انواع مکتوبات نماید. شبکه مترجمین اشراق با تکیه‌بر دانش و تجربیات جمعی از ویراستاران، متون تخصصی شمارا با بهترین کیفیت و گارانتی مادام‌العمر در زمان‌بندی آنی، فشرده، فشرده پلاس، در زبان‌های مختلف ویراستاری می‌کند.

ویراستاری فوری متون انگلیسی


بسیاری از افراد فارسی‌زبان هنگام نوشتن مقاله، پایان‌نامه و کتاب انگلیسی دچار مشکل می‌شوند. زبان انگلیسی دارای قواعد پیچیده‌ای است که فقط یک فرد انگلیسی‌زبان و بومی می‌تواند تمام نکات آن را به‌خوبی در متن پیاده کند. ویراستار انگلیسی‌زبان(نیتیو) در شبکه مترجمین اشراق با اشراف کامل بر قواعد انگلیسی، توانایی بالایی در ویرایش فوری انواع متون دارد. لذا ویراستاری متون انگلیسی به دست ویراستاران متخصص (نیتیو) در شبکه مترجمین اشراق با تضمین کیفیت انجام می‌شود.

ویراستاری فوری انگلیسی

ویراستاری فوری متون فارسی


شبکه مترجمین اشراق، مرجع ویراستاری فوری، جامع و تخصصی متون فارسی است که با به‌کارگیری ویراستاران متخصص و در جهت پاسداری از خط و زبان فارسی و البته خدمت‌رسانی به دانشجویان و فرهیختگان گسترش‌یافته است. این شبکه سراسری با به‌کارگیری ویراستاران خبره، متون موردنظر شمارا بر اساس دستور خط و فرهنگ املایی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی بازبینی می‌کند و تمامی نویسه‌های متن را با استانداردهای موجود مطابقت می‌دهد. ویراستاری متون فارسی توسط تیم متخصص ویراستاری در شبکه مترجمین اشراق قابل انجام است.

ویراستاری فوری فارسی

ویراستاری فوری متون عربی


گستره جغرافیائی که متکلمان زبان عربی در آن پیشینه‌اند را جهان عرب می‌نامند. زبان عربی جزو زبان‌های بین‌المللی است و اصولاً مانند هر زبان دیگری قواعد و اصول خاص خود را دارد. اما گاهی مواقع فایل‌های ارسالی به زبان عربی جهت ویرایش فوری هستند. اینجاست که ویراستاران ما با در نظر گرفتن زمان کم دست به ویرایش فنی، ساختاری و محتوایی متون عربی می‌زنند. خدمات ویرایش متون عربی با بالا‌ترین کیفیت در شبکه مترجمین اشراق به مشتریان عرضه می‌شود.

ویراستاری فوری عربی

ویراستاری فوری متون ترکی استانبولی


زبان ترکی استانبولی برگرفته از زبان‌های دیگر است و درگذر زمان دچار تغییراتی نیز شده است. بنابراین جهت ویراستاری متون ترکی استانبولی باید با زبان‌های مختلف و تغییرات آن آشنا باشید تا بتوانید قواعد آن را هنگام نگارش در متون خود پیاده کنید.

لذا ویراستاران شبکه مترجمین اشراق با اشراف کامل بر قواعد زبان ترکی استانبولی انواع متون شمارا در کوتاه‌ترین زمان ممکن ویراستاری می‌کنند.

ویراستاری فوری ترکی استانبولی

ویراستاری فوری متن به زبان‌های دیگر


ویراستاری فوری متون تخصصی به بیش از 49 زبان زنده دنیا اعم از: فرانسوی، آلمانی، هندی، ارمنی و.. در انواع مختلفی ادبی، علمی، فنی، دستوری و زبانی، خدماتی گسترده و بسیار حرفه‌ای محسوب می‌شود. لازمه ارائه چنین خدماتی داشتن تیمی متخصص و باسابقه کار طولانی است تا بتوان هر نوع متنی اعم از علمی، رمان و داستان، مقاله، شعر، نمایشنامه، پایان‌نامه و ... را در زمان‌‌بندی آنی، فشرده، فشرده‌پلاس ویراستاری کرد. شبکه مترجمین اشراق با ارائه راهکار‌های ویژه جهت ویرایش فوری انواع متون به زبان‌های مختلف، آماده خدمت‌رسانی به مشتریان عزیز است.

ویراستاری به 49 زبان زنده دنیا

ویراستاری فوری متن در 85 رشته تخصصی


شبکه مترجمین اشراق با بهره‌گیری از ویراستاران متخصص در زمینهٔ ویرایش انواع متون تخصصی در حوزه‌های مختلف پزشکی، مهندسی عمران، روانشناسی، حقوق، فلسفه و ... در بازه زمانی کوتاه آماده ویراستاری پروژه‌های شما است.

ویراستاری فوری متون پزشکی


یک متن تخصصی در حوزه پزشکی، باید برگرفته از تفکر خلاق و حاوی مطالب ارزشمندی مانند فنون تشخیصی یا درمانی که برای مطالعه ضروری هستند، باشد.

اما نوشتن را مانند هر هنر دیگر، نمی‌توان به‌طور کامل از طریق کتاب یا سخنرانی‌ها آموخت. عمل نوشتن، مانند تکنیک‌های جراحی، به‌سختی، با تمرین و پشتکار آموخته می‌شود. هرکسی می‌تواند شروع به نوشتن کند؛ اما فقط یک ویراستار حرفه‌ای است که می‌تواند کار را تمام کند.

ویراستاران شبکه مترجمین اشراق نسخه‌های متن تهیه‌شده را بررسی می‌کنند و با رعایت موارد مهم کیفیت متون را بهبود می‌بخشند. درصورتی‌که شما زمان کمی برای ویرایش متون پزشکی خود داشته باشید، شبکه مترجمین اشراق با ارائه راهکار ویرایش فوری به کمک شما می‌آید.

ویرایش متون پزشکی

ویرایش متون مهندسی

ویراستاری فوری متون مهندسی


مهندسی یکی از پیچیده‌ترین رشته‌های علمی است. یک مقاله مهندسی جامع باید یک نقشه قوی و نقاط عطف داشته باشد. از این رو لازم است یک موضوع خوب انتخاب کنید و یک طرح کلی توسعه‌یافته را در متن سازمان‌دهی نمایید. رعایت این نکات و یکپارچه‌سازی متن کار آسانی نیست؛ اما ویراستاران متخصص ما این کار را برای دانشجویان و نویسندگان به بهترین نحو ممکن انجام می‌دهند.

به یاد داشته باشید مهندسی دارای اصطلاحاتی بسیار تخصصی است و نوشته‌های شما باید دارای واژگان آکادمیک مناسب و حقایق قوی برای مخاطبان باشند.

درنهایت، نباید فراموش کرد که ساختار استاندارد یک متن، جریان منطقی افکار را نشان می‌دهد. ویراستار شبکه مترجمین اشراق با نتیجه‌گیری منطقی، یکپارچه‌سازی ساختاری متن و رعایت سایر موارد مطرح‌شده در کم‌ترین زمان ممکن، متن را به گونه‌ای ویرایش می‌کند که مفید و روان به نظر برسد.

ویرایش فوری متون تخصصی در رشته‌های مختلف


رشته‌های مختلف ازجمله: آمار، دندانپزشکی، اقتصاد و ... دارای اصطلاحات خاصی هستند که اگر اشتباه نگارشی در متون تخصصی وجود داشته باشد، امکان دارد معنی و مفهوم جملات تغییر یابد و ابهام در معانی متون ایجاد شود. ازاین‌رو ویراستار علاوه بر تسلط به نکات نگارشی، باید با اصطلاحات تخصصی علوم و رشته‌های مختلف آشنایی داشته‌ باشد تا متن را بدون هر نوع خطایی در مدت‌زمان کوتاه تحویل مشتری دهد. ویراستاران متخصص و حرفه‌ای در شبکه مترجمین اشراق آماده ویرایش فوری متون شما در 85 رشته تخصصی هستند.

زمان‌بندی تحویل ویرایش‌های انجام‌شده


شبکه مترجمین اشراق در راستای ارائه خدمات متنوع به مشتریان خود، طرح‌های زمان‌بندی مختلفی را ارائه‌ می‌نماید:

  • تحویل آنی برای متون با تعداد کلمات کم‌تر از 1500 کلمه

  • تحویل عادی

  • تحویل فشرده

  • تحویل فشرده پلاس

  • تحویل مطابق با توافق با ویراستار (فریلنسری)

کاربران محترم این شبکه سراسری می‌توانند با توجه به برنامه‌های زمانی خود، هنگام ثبت سفارش هرکدام از طرح‌های مذکور را که برای آن‌ها مطلوب است، انتخاب کنند.

زمانبندی

تحویل آنی

ویرایش 1500 کلمه حداکثر تا 3 ساعت

تحویل فشرده پلاس

انجام ویرایش تا 1/2 زمان لازم برای حالت عادی

تحویل فشرده

انجام ویرایش در 3/4 زمان لازم برای حالت عادی

تحویل عادی

انجام ویرایش 1000 کلمه حداکثر تا یک روز

ویراستاری فریلنسری

برای حالت فریلنسر نیز کاربر در پنل می‌تواند درخواست خود را اعلام کند و با یکی از ویراستاران به توافق زمانی برسد.

قیمت ویراستاری چگونه محاسبه می‌شود؟


یک سری پارامترها ازجمله: تعداد کلمات، حوزه تخصص، زمان‌بندی، تخفیف‌ها و... در محاسبه قیمت ویرایش دخیل هستند. در ادامه به توضیح هر کدام از این پارامترها می‌پردازیم.

تعداد کلمات

تعداد کلمات مهم‌ترین عامل در محاسبه قیمت در ویرایش تخصصی است که به دو صورت: از طریق واردکردن تعداد کلمات و از طریق بارگذاری فایل، قیمت ویرایش محاسبه می‌شود. بدیهی است هرچه تعداد کلمات یک متن بیشتر باشد، به معنای بیشتر بودن حجم کار است و طبعاً هزینه بیشتری خواهد داشت.


حوزه تخصصی

عامل بعدی در تعیین قیمت، تخصص یا زمینه علمی متن شما است. اصطلاحات پیچیده و علمی در پروژه شما عاملی برای تعیین قیمت‌های مختلف برای ویرایش است. برای مثال برخی رشته‌های تخصصی نظیر متدلوژی که سرشار از اصطلاحات تخصصی غیررایج است، لازم است توسط ویراستاری انجام شود که تسلط و تخصصی در این زمینه دارد. به همین علت قیمت ویرایش در این نوع رشته‌ها به مراتب بیشتر خواهد بود.


زبان متن

ازآنجایی‌که همه ویراستاران توانایی کافی در ویرایش متن به برخی زبان‌ها را ندارند، در این مرکز روند کار به دست ویراستار ماهر که به زبان موردنظر مسلط است، سپرده می‌شود. لذا عامل دیگری که در هزینه ویرایش تأثیرگذار است، زبان ویراستاری است.


زمان‌بندی

مورد بعدی در تعیین قیمت ویرایش تخصصی، زمان‌بندی است که در صورت انجام ویراستاری پروژه‌های فوری هزینه بیشتری دریافت خواهد شد. چون ویراستاری فوری به معنای انجام کار بیشتر در مدت زمان کمتر بدون کاهش کیفیت است.

  • هزینه خدمات ویراستاری برای ویرایش نیتیو+بازخوانی در حالت فشرده 1.6 برابر، در حالت فشرده پلاس 1.2 برابر و در حالت آنی 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی محاسبه می‌شود.

  • هزینه خدمات ویراستاری برای ویرایش نیتیو در حالت فشرده 1.6 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر و در حالت آنی 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی محاسبه می‌شود.

  • هزینه خدمات ویراستاری برای ویرایش تطبیقی در حالت فشرده 1.6 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر و در حالت آنی 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی محاسبه می‌شود.

  • هزینه خدمات ویراستاری برای ویرایش گرامری در حالت فشرده 1.6 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر و حالت آنی 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی محاسبه می‌شود.

  • هزینه خدمات ویراستاری برای ویرایش ادبی در حالت فشرده 1.6 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر و در حالت آنی 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی محاسبه می‌شود.


بر اساس تخفیف‌ها

تخفیف نیز از عوامل اثرگذار در تعیین قیمت ویرایش تخصصی است که با توجه به زمان و نوع سفارش و وضعیت کاربر، تخفیف‌هایی از قبیل تخفیف حجمی، تخفیف پنل کاربری و گاه تخفیف مناسبتی به سفارش‌های ویراستاری تعلق می‌گیرد.


تایپ متون

با‌اینکه همه خدمات در شبکه مترجمین اشراق به‌صورت فایل ورد و تایپ‌شده در اختیار مشتری قرار می‌گیرد؛ اما در برخی مواقع تایپ سفارشاتی که دشواری‌هایی دارند از قبیل تایپ فرمول و ... هزینه مجزا دارد.


نوع ویرایش

انواع ویرایش‌های قابل انجام از قبیل: ویراستاری نیتیو+بازخوانی، ویراستاری نیتیو، ویراستاری تطبیقی، ویراستاری گرامری، ویراستاری ادبی، هریک دارای هزینه‌ای مجزا هستند و مشتریان بنابر نیاز متون خود می‌توانند اقدام به ثبت سفارش کنند. ویرایش نیتیو+بازخوانی به دلیل حساسیت بالا و کیفیت فوق‌العاده با هزینه بالا و ویرایش ادبی برای متون فارسی با کم‌ترین هزینه‌ و البته با کیفیت تضمینی انجام می‌شود. گفتنی‌است هزینه ویراستاری در ویرایش نیتیو+بازخوانی 34 درصد بیشتر از ویرایش نیتیو محاسبه می‌شود.

محاسبه قیمت ویراستاری

چرا به اشراق اعتماد کنم؟

دارای مجوز قانونی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی


شبکه مترجمین اشراق در سال 1393 با بهره‌گیری از توان داخلی و تکیه بر دانش بومی متخصصان دانشگاهی فعال در حوزه ویرایش، ترجمه و فناوری اطلاعات پا به عرصه علمی کشور عزیزمان ایران نهاد. این موسسه دارای مجوز رسمی فعالیت در حوزه ویراستاری و خدمات دانشگاهی از وزات فرهنگ و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران است.

مجوز

دارای نماد اعتماد الکترونیکی


از موارد مهمی که صاحبان کسب و کارهای مجازی و مشاغل حوزه تجارت الکترونیک باید به آن توجه ویژه داشته باشند، ایجاد حس اعتماد در جامعه هدف است. ازهمین‌رو شبکه مترجمین اشراق اقدام به دریافت نماد اعتماد الکترونیکی نموده است. اینماد یا نماد اعتماد الکترونیک (E-Namad) توسط مرکز توسعه تجارت الکترونیکی، وابسته به وزارت صنعت، معدن و تجارت جمهوری اسلامی ایران به کسب‌وکارهای مجازی ارائه می‌شود. اینماد در واقع احراز هویت قانونی این کسب و کارها را انجام می‌دهد و باعث ایجاد حس اعتماد کاربران هنگام استفاده از خدمات پلتفرم‌های آنلاین می‌شود. شبکه مترجمین اشراق با برخورداری از این نماد اعتماد الکترونیکی خود را ملزم به رعایت قوانین و مقررات مندرج در تعهدنامه مربوط به آن، تحت نظارت دستگاه‌های مسئول می‌داند.

محرمانگی اطلاعات


محرمانگی اطلاعات یکی از دغدغه‌های اصلی کاربران پلتفرم‌های آنلاین است. از سویی محققان، پژوهشگران، دانشجویان و اساتید دانشگاه هستند که مستندات و نتایج تحقیقاتی را که حاصل سال‌ها تلاش و تحقیق است، برای ترجمه، ویراستاری و یا سایر خدمات تحویل شبکه مترجمین اشراق می‌دهند و از سویی دیگر کاربرانی هستند که اسناد شخصی، تجاری و اداری خود را که برای آن‌ها بسیار پراهمیت و محرمانه است، نزد این موسسه به امانت می‌گذارند. لذا شبکه مترجمین اشراق با درک اصل محرمانگی اطلاعات، به لحاظ اخلاقی، حرفه‌ای و قانونی خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی مشتریان و کلیه مدارک، اسناد و مستندات آن‌ها می‌داند و به کاربران خود اطمینان می‌دهد که اقدامات لازم را در خصوص رعایت کلیه اصول امنیتی با تکیه بر دانش متخصصان امنیت اطلاعات انجام داده است و تضمین می‌نماید که به هیچ عنوان اطلاعات اشخاص و شرکت‌ها در اختیار شخص، نهاد یا شرکت سومی قرار نخواهد گرفت. از جمله اقدامات لازم در این خصوص، می توان به انتخاب ویراستاران در یک پروسه دقیق و با حساسیت بالا و نیز دریافت تعهد کتبی عدم افشای اطلاعات کاربران از سوی آن‌ها اشاره نمود.

محرمانگی اشراق

ضمانت

ضمانت و گارانتی کلیه ویرایش‌ها به‌صورت مادام‌العمر


از گام‌های مؤثر شبکه مترجمین اشراق در راستای مشتری مداری ارائه گارانتی و ضمانت‌نامه تعهد مادام‌العمر در قبال ویرایش‌های ارائه شده است. این خدمت به صورت رایگان در اختیار متقاضیان ویراستاری قرار می‌گیرد و بدان معناست که شبکه مترجمین اشراق در صورت بروز هرگونه اشکال و خطا حین ویرایش یا پس از ارائه محصول نهایی، به‌صورت مادام‌العمر تعهد می‌نماید براساس شرایط و ضوابط مندرج در وب‌سایت این موسسه، مشکل بوجود آمده را به‌طور کامل برطرف خواهد نمود.

بهره‌گیری از ویراستاران متخصص


ویرایش مقاله در رشته‌های تخصصی تفاوت فاحشی با ویرایش مقالات عمومی دارد. در رشته های تخصصی لازم است ویراستار به مبحث طرح شده در متن اشراف کامل داشته باشد تا انتقال مفاهیم به‌صورت کامل انجام شده باشد. لذا در این موارد تخصص و استفاده از ویراستار متخصص اهمیت می‌یابد. شبکه مترجمین اشراق به عنوان موسسه‌ای پیشرو در حوزه خدمات تخصصی دانشگاهی و علمی، مفتخر به همکاری با مترجمان متخصص در 85 رشته تخصصی و دانشگاهی است. به همین دلیل و با توجه به سابقه درخشان چندین ساله در ارائه خدمات آنلاین، به عنوان مطمئن ترین و بهترین مرکز ویراستاری تخصصی در کشور شناخته شده است.

همچنین شبکه مترجمین اشراق به عنوان برترین و بزرگترین موسسه ویراستاری تخصصی آنلاین ایران از ویراستاران متخصص به‌صورت غیر حضوری و دورکاری دعوت به همکاری می‌کند. در این مجموعه دقت و کیفیت دو معیار بسیار برجسته هستند و تمامی ویراستاران می‌بایست تخصص و سابقه کافی برای شروع همکاری داشته باشند.

مترجم متخصص

قرارداد

قرارداد با دانشگاه‌های معتبر و مجلات علمی-پژوهشی


شبکه مترجمین اشراق برای ایفای هرچه بهتر نقش خود در حرکت پرشتاب علمی کشور، آماده همکاری با کلیه مراکز و نهادهای علمی، پژوهشی و دانشگاهی است. ارائه خدمات باکیفیت در تراز استانداردهای بین‌المللی تاکنون باعث انعقاد قراردادهای رسمی همکاری با دانشگاه‌ها، مجلات معتبر و سازمان‌ها و نهادهای دولتی شده است.

رضایت برخی از مشتریان


شبکه مترجمین اشراق از سال 1393 تاکنون افتخار همراهی و همکاری با اقشار فرهیخته و جامعه علمی و دانشگاهی کشور را دارد. در این بین ویرایش‌های صورت گرفته زیادی در قالب مقالات علمی و پژوهشی در مجلات معتبر بین‌المللی انتشار یافته است و موجبات رضایت‌مندی مخاطبان این مجموعه را فراهم آورده است که در ادامه تنها به بیان برخی از آن‌ها اکتفا شده است:

  • دکتر بهرنگ حمیدی، دانش‌آموخته مقطع دکتری از دانشگاه امیرکبیر:

تجربه بالای ویراستاران و مترجم‌های اشراق و نگاه تخصصی آن‌ها به مقالات و کتاب‌های دانشگاهی برای من خیلی جالب بود. من برای تحقیقاتم موسسات دیگری را هم امتحان کرده بودم، اما به جرأت میتوانم بگویم اشراق از همه آن‌ها یک سر و گردن بالاتر بود. تسلط آن‌ها روی موضوع تخصصی مقالات من واقعا عجیب بود. توصیه من به همه اساتید و دانشجوهای فنی و مهندسی این است که برای پیشبرد سریع اهداف پژوهشی‌شان حتما از سرویس‌های اشراق استفاده کنند.

برای مشاهده مقاله روی تصویر کلیک کنید.

مقاله بهرنگ حمیدی

  • دکتر بیت‌الله ندرلو، دانش‌آموخته مقطع دکتری از دانشگاه اصفهان:

اساساً مباحث حوزه علوم انسانی، به‌خصوص متون مربوط به علم فلسفه مطالبی سنگین سرشار از کلمات تخصصی است. برگرداندن این مطالب به زبان‌های دیگر مستلزم تجربه فراوان درزمینهٔ ترجمه است. البته نباید تخصص لازم درباره علوم انسانی را نادیده گرفت. سابقه آشنایی دیرینه بنده با اشراق ثابت کرده است که این مجموعه شرایط لازم و کافی برای انجام ویرایش و ترجمه‌ در متون علوم انسانی را برخوردار است. به‌عنوان شخصی که سال‌ها در فضای دانشگاهی کشور بوده‌ام، پیشنهاد می‌کنم از خدمات متنوع دانشگاهی این مجموعه فرهیخته استفاده کنید.

برای مشاهده مقاله روی تصویر کلیک کنید.

مقاله دکتر ندرلو

  • مهندس لیلا شیرافکن، دانشجوی مقطع دکتری در دانشگاه صنعتی امیرکبیر:

بهترین خدمت شبکه مترجمین اشراق پاسخگویی و پشتیبانی از مشتریان است. من به‌شخصه هر زمان اراده کردم در کوتاه‌ترین زمان ممکن توانستم با بخش پشتیبانی تماس بگیرم یا پیام بدم که تماس رو همیشه پاسخگو بودند و جواب پیامم را هم خیلی زود دریافت می‌کردم. ازنظر تخصص و حرفه‌ای بودن که به‌قول‌معروف " نگم براتون ". مقاله‌های من خیلی خوب ترجمه شده بود، خیلی خوب ویراستاری شده بود و به موقع هم به دستم رسید و توانستم سر موعد مقرر برای ژورنال ارسال کنم. دیگر فکر می‌کنم نیازی به توصیه نباشد. همه انتظاری که برای ترجمه مقاله‌های خود دارید را در اشراق جستجو کنید.

برای مشاهده مقاله روی تصویر کلیک کنید.

مقاله شیرافکن

  • دکتر رحمان محمدی، دانش‌آموخته مقطع دکتری از دانشگاه تبریز:

همیشه برای ویرایش مقالاتی که نوشتم از سرویس‌های ترجمه و ویراستاری اشراق استفاده کردم. انصافاً با کیفیت و سریع کار من رو راه انداختند و من ازشون خیلی خیلی راضی‌ام. برای من مقالاتی که از طریق اشراق ترجمه و ویرایش شد، هیچ‌وقت ریجکت نشد و واسه همین به همه پیشنهاد میکنم برای این‌که چاپ مقالشون دچار مشکل نشه و دوباره کاری نداشته باشن با اشراق ارتباط برقرار کنن.

برای مشاهده مقاله روی تصویر کلیک کنید.

مقاله رحمان محمدی

پرداخت امن


جهت اطمینان کاربران از قانونی بودن مراحل پرداخت هزینه، کلیه واریزها در شبکه مترجمین اشراق به صورت آنلاین به حساب موسسه طلایه‌داران افق علم که دارای مجوزهای قانونی لازم در این زمینه است، انجام می‎گیرد و هیچ گونه پرداخت وجهی به حساب اشخاص حقیقی مورد تایید این مجموعه نیست. واریزهای انجام شده تا اتمام پروژه و دریافت فایل نهایی نزد این موسسه به امانت نگهداری می شود و جهت تامین رضایت خاطر مشتریان از خدمات ارائه شده، پس از اعلام رضایت مشتری پرداخت حق‌الزحمه ویراستار انجام می‌شود.

پرداخت امن

ویرایش رایگان

نمونه ویرایش رایگان


برخی از کاربران حساسیت‌های زیادی در مورد پروژه ویرایش خود دارند. شبکه مترجمین اشراق با درک صحیح حساسیت‌های این دسته از کاربران و جهت احترام گذاشتن به همه سلایق، اقدام به ارائه نمونه ویرایش رایگان می‌کند. به این صورت که اگر حجم سفارش ویرایش بالا باشد، متن ارسالی حداقل برای 3 ویراستار ارسال می‌شود و سپس نمونه‌های ویرایش رایگان در اختیار متقاضی قرار می‌گیرد تا از این طریق بتواند با نظر خود ویراستار دلخواه خود را انتخاب کند و با خیالی آسوده پروژه ویرایش خود را پیش ببرد. توجه داشته باشید نمونه ویراش رایگان برای ویرایش نیتیو ارائه نمی‌شود.

گواهی ایزو


شبکه مترجمین اشراق با توجه به احساس وظیفه‌ای که در قبال مخاطبان خود دارد، همواره به دنبال یافتن راهی برای بهبود کیفیت، ارائه خدمات در حد و اندازه‌های بین‌المللی و افزایش هرچه بیشتر اعتماد مشتریان خود به این مجموعه است. یکی از مهم‌ترین گام‌های اعتماد ساز این شبکه سراسری، دریافت استانداردهای مربوط به حوزه کاری خودش است. شبکه مترجمین اشراق همگام با مؤسسات بزرگ ترجمه در دنیا بر اساس ارزیابی‌های مختلف و پس از گذراندن مراحل حسابرسی متعدد و ارائه مستندات مختلف، موفق به اخذ گواهینامه‌های استاندارد ایزو از موسسه استاندارد کشور آلمان شده است تا به‌عنوان تنها دارنده این استانداردها در کشور در حوزه ترجمه شناخته شود:

ایزو 9001

ISO 9001


استاندارد مدیریت کیفیت

ایزو 17100

ISO 17100


استاندارد الزامات کل فرآیند ترجمه

ایزو10004

ISO 10004


استاندارد سیستم مدیریت پایش و اندازه‌گیری رضایت مشتریان

شبکه مترجمین اشراق در رسانه‌های معتبر

مهرنیوز

فارس نیوز

شبکه خبر

ایلنا

ساعدنیوز

تسنیم

عصر ایران

الف

خبر آنلاین

ایسنا

برنانیوز

انتخاب

دنیای اقتصاد

فرارو

اعتماد

رکنا

تبیان

خبر فوری

تابناک

جام جم

جماران

بیتوته

همشهری آنلاین

نحوه ارسال درخواست و مراحل ویرایش

ارسال درخواست و مراحل ویرایش تخصصی متون


ثبت سفارش ویرایش تخصصی متون و مقالات و ارسال فایل

برای ثبت سفارش ویرایش متون باید زبان، تخصص و تعداد کلمات را ثبت نمود. درصورتی‌که کاربر از تعداد کلمات متن خود بی‌اطلاع باشد، این امکان در نظر گرفته‌شده است که فایل خود را ارسال نماید تا از این طریق سیستم تعداد کلمات را مشخص کند.

بعدازاین مرحله 3 حالت مختلف به کاربر نمایش داده می‌شود :

  • ویرایش آنی برای متونی با حداکثر 1500 کلمه همراه با مبلغ سفارش، زمان تحویل، نوع ویرایش و توضیحات مربوطه

  • ویرایش سیستمی واردکردن تعداد کلمات در محاسبه قیمت و ثبت سفارش عاملی مهم و اصلی محسوب می‌شود. درصورتی‌که شما اطلاعی از تعداد کلمات متن نداشته باشید ابزارهای نرم‌افزاری به کمک شما می‌آید. مرحله بعدی انتخاب حوزه تخصص و رشته است که عاملی در تعیین قیمت ویراستاری تخصصی مقاله است. کاربران بعد از واردکردن تعداد کلمات و تخصص بر اساس نوع ویرایش قیمت‌ها را مشاهده خواهند کرد و طبق پیشنهادهای موجود کاربر می‌تواند نوع ویرایش موردنظر را انتخاب کند.

  1. ویرایش نیتیو+بازخوانی این نوع ویرایش همراه بازبینی مناسب برای متون تخصصی جهت ارائه در ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا، مجلات ISI، اسکوپوس و پابمد است. این نوع ویراستاری هزینه بالاتری دارد و به همراه گواهی به مشتریان ارائه می‌شود.

  2. ویرایش نیتیو توسط ویراستار بومی انجام می‌شود و مناسب برای ارائه به ژورنال‌های معتبر نظیر ISI است.

  3. ویرایش تطبیقی نوعی از ویرایش است که ویراستار در آن با تطبیق متن مبدأ و مقصد به اصلاح ایرادات ترجمه و گرامری می‌پردازد. ویرایش تطبیقی مناسب ارائه به مجلات مختلف و دانشگاه‌ها در راستای پروژه‌های کلاسی است.

  4. ویرایش گرامری که در این نوع ویرایش، ویراستار به تصحیح املایی، گرامری، نقطه‌گذاری و نظم دهی متن می‌پردازد و مناسب ارائه به مجلات و پروژه‌های دانشگاهی است.

  5. ویرایش ادبی مختص متون به زبان فارسی و مناسب کارهای کلاسی و ارائه به مجلات داخلی است. و با هزینه نسبتاً کمتری انجام می‌شود.

  • ویرایش فریلنسری برای کاربرانی که می‌خواهند پروژه ویراستاری مطابق باقیمت و زمان‌بندی پیشنهادی آن‌ها انجام شود.

کاربر می‌تواند هریک از حالاتی را که برای او مناسب‌تر است انتخاب کند و سپس فایل خود را ارسال نماید. البته علاوه بر پنل کاربری، شبکه مترجمین اشراق راه‌های ارتباطی دیگر همچون ایمیل، واتساپ و تلگرام را برای ارسال فایل‌های ویرایش پیش‌بینی نموده است.


محاسبه آنلاین و رایگان قیمت

بر اساس پارامترهای تعیین شده یعنی زبان، تخصص، تعداد کلمات، نوع ویرایش، زمان تحویل، قیمت ویرایش محاسبه و نمایش داده خواهد شد.


پرداخت هزینه توسط مشتری

بعد از مشاهده قیمت نهایی در صورت تایید، سفارش نهایی و کاربر به بخش پرداخت هزینه هدایت می‌شود.


انجام ویرایش توسط ویراستار متخصص

بعد از انجام مراحل پرداخت پرداخت امن به‌صورت آنلاین یا واریز به حساب، با توجه به گزینه‌های انتخاب شده هنگام ثبت سفارش، پروژه به ویراستار متناسب با سفارش ارسال می‌شود و کار ویرایش آغاز می‌گردد.


کنترل کیفیت ویرایش توسط بازرس کیفی

بعد از اتمام سفارش برای بررسی نهایی و ارزیابی کیفیت، فایل های پروژه به بازرسان کنترل کیفی ارسال می‌شود.


صدور گواهی کیفی و تحویل فایل نهایی

پس از اتمام مراحل کنترل کیفی و رفع ایرادات احتمالی، فایل‌های نهایی به متقاضی تحویل داده می‌شود. در انتها و درصورت درخواست کاربر گواهی تضمین کیفیت مادام‌العمر ویراستاری صادر می‌شود و همراه با نتایج نهایی سفارش در اختیار وی قرار می‌گیرد.

راه‌های ارتباطی شبکه مترجمین اشراق

لوگوی اشراق

شبکه مترجمین اشراق در راستای انجام رسالت پاسخگویی به مخاطبان خود و رعایت الزامات استاندارد ISO 10004 ، مجهز به سیستم پاسخگویی 24 ساعته در 7 روز هفته شده است. برای ارتباط با قسمت پشتیبانی و مشاوره این شبکه سراسری کافی است یکی از راه‌های زیر را انتخاب کنید:

4107 041

4799 972 0914

3915 3334 041

پیشنهادهای شگفت‌انگیز

هدیه پرنده اشراق

تخفیف حجمی سفارش

هنگام ثبت سفارش درصورتی که تعداد کلمات سفارش شما به حد نصاب برسد شامل تخفیف زیر نیز می‌شود:

ردیف

حداقل تعداد کلمات

درصد تخفیف

1

2501

5 %

2

5001

8 %

3

10001

12 %

4

25001

15 %

5

50001

21 %

6

100001

26 %

7

500001

34 %

تخفیف پنل

راهکار دیگر شبکه مترجمین اشراق برای کاهش هزینه‌ها تخفیف پنل است. کاربرانی که برای مدتی با شبکه مترجمین اشراق همراه بوده‌اند، به پاس این همراهی درصورتی که مبلغ سفارشات آن‌ها به حد معینی برسد، مطابق جدول زیر می توانند از تخفیفاتی بهره‌مند گردند:

ردیف

سقف مبلغ سفارشات

درصد تخفیف

1

5,000,000-10,000,000 تومان

5 درصد

2

10,000,000-25,000,000 تومان

10 درصد

3

25,000,000-50,000,000 تومان

15 درصد

4

50,000,000-1000,000,000 تومان

17.5 درصد

5

بیش از 100,000,000 تومان

20 درصد

هدیه بسته‌های اعتباری

از دیگر راه‌های کاهش هزینه‌ها در شبکه مترجمین اشراق خرید بسته‌های اعتباری است. این بسته‌های اعتباری مبلغی را بیشتر از هزینه‌ای که کاربر پرداخت می‌نماید، به عنوان اعتبار هدیه درنظر می‌گیرند و کیف پول مجازی کاربر را شارژ می‌کند. مبلغ اعتبار موجود در کیف پول کاربر تاریخ انقضاء ندارد و قابل نقدکردن نیست و صرفاً می‌تواند برای خرید خدمات در شبکه مترجمین اشراق استفاده شود. جدول زیر بسته‌های اعتباری اشراق را معرفی می‌کند:

نام بسته

قیمت بسته

هدیه بسته

اعتبار دریافتی

بسته 1

500,000 تومان

21,000 تومان

521,000 تومان

بسته 2

1,000,000 تومان

58,000 تومان

1,058,000 تومان

بسته 3

2,000,000 تومان

155,000 تومان

2,155,000 تومان

بسته 4

3,000,000 تومان

275,000 تومان

3,275,000 تومان

بسته 5

5,000,000 تومان

565,000 تومان

5,565,000 تومان

بسته 6

10,000,000 تومان

1,400,000 تومان

11,400,000 تومان

کد تخفیف اولین سفارش

با عضویت در سایت شبکه مترجمین اشراق و ایجاد پنل کاربری، امکان ثبت سفارش پروژه و استفاده از خدمات مختلف برای کاربران فراهم خواهد شد. برای تمامی کاربران در اولین سفارش درصدی تخفیف لحاظ می‌شود. لازم به ذکر است که برای بهره‌مندی از این تخفیف هیچ تفاوتی ندارد که مبلغ هزینه اولین پروژه کاربر چقدر خواهد بود.

تخفیف مشارکت در تبلیغ

کلیه کاربرانی که در شبکه‌های اجتماعی مختلف مانند Facebook ،Linkedin ،Telegram و Instagram اقدام به معرفی خدمات و تبلیغ شبکه مترجمین اشراق می‌کنند و همچنین با نوشتن متن کوتاهی در وبلاگ یا وب‌سایت خود ضمن لینک‌دهی به وبگاه این موسسه به گسترش خدمات آن کمک می‌کنند، می‌توانند از تخفیف‌های ویژه‌ای بهره‌مند گردند و هنگام استفاده از خدمات این موسسه از تخفیفات خود استفاده کنند.

تخفیف‌های مناسبتی

شبکه مترجمین اشراق در مناسبت‌های مختلف کدهای تخفیفی را برای رفاه حال مشتریان خود اعلام می‌‌کند. اگر پیگیر اخبار وب‌سایت شبکه مترجمین اشراق باشید، می‌توانید ضمن کسب اطلاع از محدوده زمانی و میزان تخفیف اعمالی برای خدمات در مناسبت‌های مختلف نظیر اعیاد، کد تخفیف مربوط به آن مناسبت خاص را دریافت و در روند پرداخت هزینه خود برای استفاده از خدمات مختلف این مجموعه اعمال کنید.

راهکارهای ویژه برای مشتریان مشکل‌پسند


شبکه مترجمین اشراق به دنبال کسب رضایت همه اقشار در جامعه هدف خود است. لذا تیم تحقیق و توسعه اشراق پیوسته به دنبال یافتن راه‌های جدید و متنوع برای خدمت‌رسانی هرچه بیشتر به مخاطبان است. از این منظر برای مشتریانی که به اصطلاح به آن‌ها مشتریان مشکل‌پسند اطلاق می‌شود، پیشنهادهای مختلفی را ارائه می‌کند که در ادامه به آن‌ها اشاره شده است.

تحویل بخش به بخش پروژه

یکی از امکانات پیش‌بینی شده برای کاربران مشکل‌پسند، تحویل بخش به بخش پروژه است. در این روش، قسمت نخست ویرایش به مشتری تحویل داده می‌شود. او می‌تواند ویرایش را بررسی کند و اگر احیاناً مشکلی وجود داشت به درخواست او ویرایش‌ها انجام شود. این کار دو مزیت دارد. اول آن‌که ایرادات احتمالی موجود در بخش اول در سایر بخش‌ها تکرار نخواهد شد؛ در ثانی مشتری می‌تواند به بخشی از متن ویرایش شده خود دسترسی داشته باشد و از آن در صورت لزوم استفاده کند. بعد از تایید نهایی بخش اول ویرایش توسط مشتری، وی به صفحه پرداخت هزینه هدایت می‌شود تا ادامه روند کار ویراستاری صورت پذیرد. ضمن اینکه در ادامه نیز هر بخش برای تایید مشتری در اختیار وی قرار می‌گیرد.

سفارش به‌صورت اقساطی

برای رفاه حال مشتریان از اقشار مختلف، تدبیر پرداخت اقساطی برای کاربران از پیش دیده شده است. برای پروژه‌های ویراستاری که حجم بالایی دارند و به تبع آن هزینه خدمات بالا خواهد بود، پرداخت اقساطی می‌‎تواند راه‌گشا باشد. در صورت درخواست کاربر برای استفاده از شرایط پرداخت اقساطی، برآورد هزینه از سوی موسسه انجام می‌گیرد و به اطلاع مشتری رسانده می‌شود. شایان ذکر است در صورت تقاضا برای استفاده از شرایط پرداخت اقساطی ممکن است همه یا بخشی از تخفیف حجمی کاربر از بین برود، ولی در عوض با توجه به حجم سفارش ممکن است پرداخت هزینه تا یک سال و در پاره‌ای از موارد حتی بیشتر از آن به طول بینجامد.

انتخاب ویراستار مدنظر خود

درصورتی‌که برای اولین‌بار اقدام به ثبت سفارش نمایید، پشتیبان شبکه مترجمین اشراق ویراستاری را به مشتری پیشنهاد می‌دهد. در دفعات بعدی سفارش، مشتری در صورت رضایت می‌تواند درخواست ویراستاری متن توسط ویراستار قبلی را نماید. در صورت امکان و وجود تایم خالی ویراستار، با درخواست مشتری موافقت می‌شود.

ارتباط مستقیم با ویراستاران

ارتباط مستقیم و بدون واسطه ویراستار و کاربر می‌تواند موجب کاهش زمان لازم و افزایش سرعت و کارایی در ویرایش متون موردنظر شود. شبکه مترجمین اشراق برای بالا بردن کیفیت ویرایش و تضمین این اصل مهم در پروسه سفارش تا تحویل ویرایش، امکان ارتباط با ویراستاران را جهت اعمال نظارت بیشتر مشتری بر پروژه‌های خود و تبادل نظر برای افزایش سطح رضایت‌مندی درنظر گرفته است.

راهکار سازمانی

شبکه مترجمین اشراق بستری مناسب و شخصی‌سازی‌شده متناسب با شرایط سازمان‌ها، دانشگاه‌ها، شرکت‌ها، استارت‌آپ‌ها، وب‌سایت‌ها و ... را تحت عنوان راهکار سازمانی فراهم نموده است تا خدمات درخواستی خود را به بهترین شکل ممکن و با بالاترین سطح رضایت انجام دهند. از جمله این سازمان‌ها می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

سازمان‌ها، ادارات، نهادها و شرکت‌های دولتی و بین‌المللی

دانشگاه‌ها، موسسات آموزش عالی، مراکز آموزشی مجاز و هیئت علمی دانشگاه‌ها

مراکز پژوهشی و مطالعاتی

شرکت‌ها و نهادهای خصوصی

سازمان‌های مردم‌نهاد

استارت‌آپ‌ها و وب‌سایت‌ها

افراد حقیقی با حجم کار پیوسته و بالا

در این راستا اشراق خدمات خود را برای این مشتریان خاص و سازمان‌ها در قالب طرح‌هایی ویژه ارائه می‌دهد که براساس تجربه و نیاز مشتریان طی سال‌های اخیر تدوین شده است. بنابراین می‌توان گفت موسساتی که نیازهای خاص در استفاده از خدمات موردنیاز دارند، می‌توانند با تغییر پنل کاربری خود به پنل سازمانی، در زمره مخاطبین خاص سازمانی شبکه مترجمین اشراق قرار بگیرند.

امکانات ویژه شبکه مترجمین اشراق در راستای راهکار سازمانی

شبکه مترجمین اشراق برای برقراری یک ارتباط دو طرفه، درک نیازمندی‌های خاص سازمان‌ها و توسعه راهکار سازمانی خود امکانات ویژه‌ای را فراهم نموده است. در ادامه به مهم‌ترین این امکانات اشاره شده است:

تیم اختصاصی : برای مشتریان سازمانی یک تیم مشخص و تایید شده تشکیل می‌شود تا پروژه‌های این سازمان بر اساس سلیقه و با کیفیت بالا به آن‌ها ارائه شود. همچنین این تیم اختصاصی با ارائه نمونه متن به این مشتریان در جهت کسب رضایت بیشتر آن‌ها تلاش می‌نماید.

پشتیبان اختصاصی : شبکه مترجمین اشراق برای پیگیری پروژه‌های سازمانی از همان تماس اول، یک پشتیبان مشخص درنظر می‌گیرد. این پشتیبانی اختصاصی علاوه بر تضمین انجام به‌موقع و با کیفیت بالا، دسترسی مشتری به تیم پشتیبانی را تسهیل می‌کند.

تسهیلات مالی : شارژ حساب اعتباری سازمان‌ها به میزان دلخواه از دیگر امکانات در اختیار مشتریان سازمانی است. با استفاده از این خدمت دیگر سازمان‌ها به هماهنگی‌های مکرر با امور مالی نیاز نخواهند داشت. همچنین می‌توانند با تعیین بازه زمانی مشخص برای واریز، در انتهای بازه مشخص شده، بدهی خود را تسویه نمایند.

ایجاد پنل اختصاصی و تخفیف ویژه : در شبکه مترجمین اشراق برای سازمان‌ها و موسسات یک پنل ویژه اختصاصی درنظر گرفته شده است که این افراد می‌توانند با ایجاد پنل سازمانی از تخفیف‌های ویژه برای تمامی خدمات خود بهره‌مند شوند.

درصورت نیاز و برای دریافت مشاوره جهت بهره‌مندی از خدمات ارائه شده به‌صورت راهکار سازمانی، با تیم پشتیبانی و مشاوره اشراق تماس حاصل بفرمایید.

انتخاب روش ویراستاری

شبکه مترجمین اشراق مفتخر به همکاری با ویراستاران کاربلد، حرفه‌ای و مسلط به تمام زبان‌های زنده دنیاست که می‌توانند انواع متون علمی تخصصی و یا غیرتخصصی را به زبان‌های مختلف دنیا ازجمله ( انگلیسی، فرانسه، آلمانی، ایتالیایی، ترکی استانبولی، روسی، اسپانیایی، چینی، عربی و ...) ویرایش کنند. با توجه به این‌که کاربر در چه بازه زمانی و در کدام سطح کیفیت متقاضی خدمات است، روش‌های متفاوتی وجود دارد. کاربران محترم می‌توانند هر یک از این روش‌ها را برای پروژه ویراستاری خود انتخاب نمایند.

ویراستاری سیستمی : روش ویراستاری سیستمی به حالت عادی، فشرده و فشرده پلاس، آنی، فریلنسری و ویرایش توسط چند ویراستار و در انواع ویرایش نیتیو+بازخوانی، نیتیو، گرامری، ادبی، تطبیقی انجام می‌گیرد. متقاضیان می‌توانند با وارد کردن زمینه تخصصی، زبان و تعداد کلمات و یا ارسال فایل خود و سپس انتخاب زمان تحویل و نوع ویرایش مورد نظر اقدام به ثبت سفارش کنند. در این روش امکان استفاده از تخفیف حجمی برای کاربر محفوظ است.

ویراستاری فریلنسری : در استفاده از روش ویراستاری فریلنسری کاربر به‌طور کامل بر روی قیمت، کیفیت و زمان‌بندی ویرایش خود تسلط دارد و با ارسال فایل و یا تعداد کلمات متن و انتخاب سفارش فریلنسری، توضیحات و پیشنهادات خود را به ویراستاران فریلنسر ارسال می‌کند؛ سپس ویراستاران نیز قیمت و زمان پیشنهادی خود را اعلام می‌نمایند. درنهایت کاربر می‌تواند با درنظرگرفتن شرایطی که خود دارد و همچنین امتیاز ویراستار و قیمت و زمان پیشنهادی اعلام شده از سوی وی، بهترین پیشنهاد را انتخاب کند.

ویراستاری فوری(آنی) : برای زمان‌هایی که تعجیل در کار است، کاربر می‌تواند از خدمت ویرایش آنی با کیفیت بالا استفاده کند. هزینه این خدمت اندکی از حالت عادی بیشتر است و صرفاً برای متن‌هایی با حداکثر 1500 کلمه کاربرد دارد. هرچند برای تعداد کلمات بیشتر، کاربر می‌تواند پروژه خود را به چند بخش تقسیم کند تا بتواند درخواست خود را به‌صورت پروژه‌های ویرایش فوری ثبت نماید و در کوتاه‌ترین زمان ممکن به نتیجه دلخواه دست پیدا کند. جهت استفاده از این روش باید با وارد کردن تمام اطلاعات متن و ارسال فایل آن، قیمت و زمان تحویل ویراستاری را دریافت کرد تا بعد از تایید مالی سفارش، روند ویراستاری آغاز و در اندک زمانی آماده دریافت شود.

ویژگی های منحصربه‌فرد اشراق


پشتیبانی

1

ارائه گزارش لحظه‌ای

2

صدور گواهی و فاکتور

3

بررسی و کنترل کیفی

4

ضمانت بازگشت وجه

5

ارائه پروژه تایپ شده

6

محاسبه آنلاین قیمت ویراستاری
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. آیا ویرایش فوری انواع متون تخصصی امکان‌پذیر است؟
2. آیا سفارش ویرایش به‌صورت قسطی امکان‌پذیر است؟
3. من به فاکتور رسمی نیاز دارم؛ آیا امکان‌پذیر است؟
4. فرآیند تحویل متن ویرایش شده چقدر طول می‌کشد؟
5. آیا برای متون ویرایش شده گواهی صادر می‌شود؟
6. ویراستاری فوری شامل چه مواردی می‌شود؟
7. اعتبار گارانتی تا چه زمانی است؟
8. ویراستاری فوری توسط چه کسانی انجام می‌شود؟
9. ویرایش فوری شامل چه متونی می‌شود؟
10. آیا امکان اطلاع از مراحل ثبت و روند انجام سفارش وجود دارد؟
11. متونی که جهت ویرایش ارسال می‌شوند، محرمانه باقی می‌مانند؟
12. نحوه ثبت سفارش ویرایش چگونه می‌باشد؟
13. چطور از کیفیت ویرایش مطمئن باشم؟
14. تفاوت ویرایش سیستمی و فریلنسر در چیست؟
15. محدوده زمانی در ویرایش آنی به چه صورت است؟
16. آیا ویرایش توسط چند ویراستار در شبکه مترجمین اشراق امکان‌پذیر است؟
17. فریلنسر به چه کسی گفته می‌شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری