ISO مخفف عبارت سازمان بینالمللی استانداردسازی (International Organization for Standardization) در جهان، نهادی بینالمللی است که وظیفه تعیین و همچنین ارزیابی کیفی مراحل انجام کارهای مختلف را بر عهده دارد. ISO فعالیت خود را از سال 1947 آغاز نموده است و بهعنوان بزرگترین نهاد استانداردسازی در سطح جهان شناخته میشود.
ISO 9001، استاندرد بینالمللی برای سیستمهای مدیریت کیفیت (QMS) است که توسط ایزو (سازمان بینالمللی استانداردسازی) برای نشان دادن توانایی شرکتها و مؤسسات در ارائه مداوم محصولات و خدماتی که نیازهای مشتریان و مقررات را برآورده میکند، منتشرشده است. این استاندارد اخیراً در سال 2015 بهروز شد و بهعنوان استاندارد ISO 9001 نامیده میشود. این استاندارد به دنبال ایجاد سیستمی است که کیفیت را در سراسر سازمان مدیریت کند. در حقیقت گواهینامه ISO 9001 به مدیریت کیفیت در تولیدات و خدمات اطلاق میشود که نیازهای وسیع یک جامعه را بهدقت شناسایی و آن را برآورده میکند.
تمرکز بر مشتری : شناخت نیازهای آنها، برقراری ارتباط با آنها و اندازهگیری رضایت آنها
مدیریت کارآمد : افزایش شانس موفقیت
تعامل افراد : تمرکز بر شایستگی افراد و ترغیب آنها به مشارکت در ایجاد ارزشها
رویکرد فرآیند : بهبود فرآیندهای فردی در جهت بهبود کل سیستم
بهبود : توجه به تغییرات در شرایط داخلی و خارجی در جهت ایجاد اهداف و فرصتهای جدید
تصمیمگیری مبتنی بر شاهد : تجزیهوتحلیل و ارزیابی دادهها در جهت دستیابی به نتایج مطلوبتر
مدیریت روابط : حفظ روابط همهجانبه باهدف بهینهسازی تأثیر آنها بر سازمان و ایجاد موفقیت پایدار
بهبود اعتبار سازمان یا مجموعه
بهبود رضایت مشتری از طریق درک نیاز مشتری
جلب اعتماد مشتری از طریق ارائه خدمات بهتر
بهبود روحیه کارکنان
بهبود بهرهوری و صرفهجویی در منابع
بهبود روابط تأمینکننده
استاندارد ISO 9001 یک استاندارد جامع و عمومی برای شرکتها، سازمانها و مراکزی است که به موضوع کیفیت در ارائه خدمات خود توجه ویژهای دارند. مانند تمام خدمات دیگر، ترجمه نیز استانداردهایی دارد و مؤسسات ترجمه یا مترجمین آزادکار در چهارچوب تعهدات اخلاقی و قانونی نسبت به سفارشدهنده یا طرف قرارداد ملزم به رعایت این استاندارها هستند. با استفاده از گواهینامه ISO 9001 آن چیزی که به مشتری قول دادهشده است، فراهم خواهد شد. درواقع استاندارد ISO 9001 بیشتر بر روی دستگاههای مدیریت کیفیت ترجمه متمرکز هست.
ارتقای کیفیت ترجمه تخصصی متون
رسیدگی به شکایات مشتریان
مشخص بودن شرح وظایف و اختیارات هر فرد
برخورداری از پرسنل شایسته و آموزش پرسنل
صدور گواهی کیفیت و رعایت الزامات قانونی
امکانات و زیرساخت مناسب
شبکه مترجمین اشراق بهمنظور بهبود کیفیت محصول یا خدمات خود به مشتریان عزیز و با در نظرگرفتن تمام استانداردهای ISO 9001 موفق به تشکیل موسسهای شده است که کیفیت را در سراسر امور خود به شایستهترین حالت ممکن مدیریت میکند.
شبکه مترجمین اشراق در سیستم مدیریت خود؛ برنامهریزی، کنترل، هدایت و نظارت را با رویکرد کیفیت پیادهسازی و اجرا میکند و متعهد هست که تمام خدمات ارائهشده توسط موسسه دارای ثبات کیفیت میباشند. همچنین همگام با استاندارد ایزو 9001، سعی در ایجاد نظم در ارائه خدمات خود نموده است و با استفاده از فرآیندهای زمانبندی سفارش و تضمین پس از تحویل خدمات خود به کاربران و مشتریان، موجب اطمینان و اعتماد مشتریان در صنعت ترجمهشده است که این اقدامات تأثیر مستقیمی بر رضایت مشتری و تولید محصول باکیفیت دارد. بنابراین با توجه به نظام مدیریتی کیفیت ترجمه در شبکه مترجمین اشراق، این موسسه ازجمله مؤسسات برتر در صنعت ترجمه است که دارای گواهینامه استاندارد ISO 9001 هست.
ایزو 17100 یکی دیگر از استانداردهای ارزیابی کیفی خدمات هست که بهطور خاص بر روی مؤسساتی تمرکز دارد که ارائهدهنده خدمات ترجمه میباشند. هر شرکتی که این خدمات را ارائه میدهد و دارای گواهینامه ایزو 17100 است، نشان میدهد که خدمات ارائهشده مطابق با الزامات بینالمللی در این زمینه است. با توجه به اینکه در تدوین استاندارد ایزو 17100 رضایت مشتری از اهمیت زیادی برخوردار است، معیارهای اخذ این استاندارد نیز بر همین اساس تدوین شدهاند. ازاینرو با اخذ ایزو 17100، شرکت مربوطه ثابت میکند که خدمات ترجمه آنها طبق استانداردهای ایزو 17100 تعریف شده و طی یک فرآیند کنترلشده انجام میشود و به مشتریان تضمین داده میشود که خدمات ارائه شده از کیفیت بالایی برخوردار است.
طبق استاندارد ایزو 17100 مترجمان استخدامشده در مؤسسات ترجمه، بایستی حداقل یکی از شرایط زیر را داشته باشند:
مدرک معتبر کارشناسی ارشد اخذشده از یکی از مؤسسات آموزش عالی
تسلط کافی به اصول ترجمه و داشتن سابقه 5 سال کار ترجمه
داشتن مدرک یا گواهی صلاحیت در ترجمه معتبر از سوی یک ارگان یا سازمان دولتی
درمجموع اخذ ایزو مزایای بسیار زیادی دارد و گواهینامه ایزو 17100 نیز از این قاعده مستثنا نیست. تقریباً همهی مناقصات خدمات ترجمه به گواهینامه ایزو 17100 نیاز دارند؛ بنابراین با دریافت گواهینامه ایزو، مناقصه را هرگز از دست نخواهید داد. افزونبین مؤسسات دارای این استاندارد به مشتری خود ثابت میکنند که خدمات ارائهشده از استانداردهای کیفی مطلوبی برخوردار هستند و طرفین متقاضی همکاری نیز میدانند که خدمات و مترجمان از کیفیت مناسبی برخوردار هستند. در ایزو 17100 ساختار روشنی وجود دارد؛ زیرا این استاندارد کل فرآیند خدمات ترجمه را دربر میگیرد.
دریافت سفارش ترجمه از کاربر
ارتباط مدیر پروژه با کاربر
پردازش پروژه
قیمتگذاری ترجمه
دریافت واژههای فنی
اختصاص پروژه به مترجم
ارتباط کاربر با مترجم
ارزیابی سفارشها
دریافت بازخورد از کاربران
رسیدگی به شکایات
مستندسازی
با توجه به اینکه گواهی ایزو 17100 کیفیت خدمات ترجمه را بالا میبرد، با اجرای این استاندارد بینالمللی، شبکه مترجمین اشراق، کفایت پروسه و منابع خود را ثابت کرده است تا اطمینان حاصل شود که خدمات ترجمه این موسسه (اعم از ویراستاری تخصصی مقاله، ویراستاری تخصصی کتاب، ترجمه تخصصی متن، ترجمه پایان نامه، ترجمه مولتی مدیا، ترجمه وب سایت و ...) با این استاندارد بینالمللی سازگار است. بنابراین تمام استانداردهای ISO 17100 را در ارائه خدمات خود پیادهسازی کرده است که مهمترین آنها عبارتاند از:
صدور گواهی کیفیت و رعایت الزامات قانونی
ایجاد تعامل بین مشتریان و مترجم
افزایش کیفیت خدمات ترجمه
کنترل فرایند ترجمه
پیشگیری از خطاهای احتمالی و از بین رفتن شکایت مشتریان
شبکه مترجمین اشراق با هدف ارائه خدماتی با کیفیت به کاربران و برطرف کردن دغدغههای مشتریان خود در حوزه ترجمه و ویراستاری متون تخصصی، مقاله و کتاب، با بهکارگیری پروسه مدیریت قوی، استانداردهای بازبینی و کنترل یک ترجمه ،تصحیح و امکانسنجی در مورد متنهای ترجمهشده و در انتها به تحلیل بازخوردهای ترجمه در اتمام پروژه در همه سفارشهای مشتریان پیادهسازی و اجرا میکند. ازاینجهت با گذراندن مراحل حسابرسی متعدد و ارائه اسناد مورد درخواست موسسه استاندارد آلمان، موفق به کسب گواهی بینالمللی ISO 17100 گردیده است. بنابراین با توجه به ماهیت این گواهینامه و اهداف آن، این اطمینان حاصل شود که خدمات ترجمه درخواست شده توسط مشتریان از شبکه مترجمین اشراق، بهعنوان بهترین خدمات باکیفیت برتر در سراسر جهان هست.
شبکه مترجمین اشراق با داشتن این گواهینامه معتبر و قوی تائید میکند که خدمات و سیستم مدیریتی و کارکنان خود با الزامات استاندارد ISO 17100 مطابقت دارند و کیفیت بهطور مداوم نظارت میشود.
استاندارد ISO 10004 برای طراحی، برنامهریزی و اجرای فرآیند پایش و اندازهگیری رضایت مشتریان تدوینشده است. در این استاندارد صحبت از شاخص رضایت مشتریان CSI (customer satisfaction index) میشود که شاخصی مطلوب و آمیخته از پارامترهای مختلف برای اندازهگیری رضایت مشتریان هست. ازاینرو دریافت گواهینامه ISO 10004 این پیام را به مشتری منتقل میکند که رضایتمندی آنها برای مجموعه یا سازمان از اهمیت زیادی برخوردار است.
ISO 10004 را میتوان یکی از عناصر اساسی در خصوص موفقیت سازمانی، رضایت مشتری از سازمان موردنظر و همچنین محصولات و خدمات آن در نظر گرفت. به همین دلیل لازم است که نظارت و سنجش رضایت مشتری در این زمینه انجام شود. با استفاده از این سند میتوان دستورالعملهایی را برای تعریف کردن و اجرای فرایندها در خصوص نظارت و سنجش رضایت مشتری ارائه کرد.
کسب اطلاعات بیشتری از خواستهها و انتظارات جدید مشتریان
بررسی و رفع شکایات بهمنظور اعتمادسازی و جلب رضایت مشتری و مجموعه
محبوبیت و معروفیت برند
پیشرفت متداوم کارایی فرایند
افزایش سودآوری و جذب مشتری بیشتر
اطمینان از ظرفیت مؤثر برای مدیریت فرایندهای نظارت و اندازهگیری
شفافیت فرایندهای نظارت و اندازهگیری
قابلیت دسترسی برای تمامی علاقهمندان
ارائه جدول زمانی برای نظارت و سنجش رضایت مشتری
حصول اطمینان از رویکرد مشتری مداری
پاسخگویی به نتایج پایش و اندازهگیری
یکپارچگی و محرمانه بودن اطلاعات
گواهینامه ISO1004 طبق ضوابط و مقررات بینالمللی جهت مدیریت و برنامهریزی رضایتمندی مشتریان هست. همچنین این استاندارد از طریق طبقهبندی نیازهای مشتریان، باعث حرکت مجموعه گواهی گیرندهها به سمت مشتری مداری میگردد. ایزو 10004 اصول و استانداردهایی را در تعریف و اجرای فرایند کنترل و اندازهگیری رضایتمندی مشتری فراهم میآورد و بدون در نظر گرفتن اندازه، نوع یا محصول ارائهشده سازمان بکار میرود.
ایجاد یک سامانه رسیدگی به نظرات و شکایات مشتریان
تجزیهوتحلیل مستمر نظرات و شکایات مشتریان
شناسایی کردن انتظارات و توقعات مشتریان
ایجاد یک رویکرد مشتری مدار
شبکه مترجمین اشراق شکایات را فرصتی برای پیشرفت چرایی و چیستی کار خود میپندارد و با بررسی انتظارات مشتریان و درک آنها، بهطور مستمر به نظارت و سنجش رضایت مشتریان خود از خدمات ارائهشده میپردازد و درنهایت اعتماد مشتریان خود را تقویت میکند. با توجه به مطالب گفتهشده و حرکت شبکه مترجمین اشراق به سمت مشتری مداری، این موسسه موفق به دریافت گواهینامه ISO 10004 از سازمان استاندارد آلمان در حوزه ترجمه و ویرایش گردیده است. بالاترین سطح کنترل کیفیت هنگامی است که مشتری اقدام به استفاده از خدمات یک موسسه مینماید، استاندارد ISO 10004 برای حصول به رضایتمندی مشتریان و وفاداری آنها به همان موسسه، مؤسسات ترجمه را در این جهت یاری میدهد. موسسه و سایت ترجمهای که این گواهینامه را دریافت میکند به مشتریان خود این پیام را منتقل میکنند که نظرات و رضایتمندی مشتریان برای آنها مهم است.
شبکه مترجمین اشراق در سال 1393 با بهرهگیری از توان داخلی و تکیهبر دانش بومی متخصصان دانشگاهی فعال در حوزه ترجمه و فناوری اطلاعات پا به عرصه علمی کشور عزیزمان ایران نهاد. این موسسه دارای مجوز رسمی فعالیت در حوزه ترجمه و خدمات دانشگاهی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی جمهوری اسلامی ایران است.
از موارد مهمی که صاحبان کسبوکارهای مجازی و مشاغل حوزه تجارت الکترونیک باید به آن توجه ویژه داشته باشند، ایجاد حس اعتماد در جامعه هدف است. ازهمینرو شبکه مترجمین اشراق اقدام به دریافت نماد اعتماد الکترونیکی نموده است. ای نماد یا نماد اعتماد الکترونیک (E-Namad) توسط مرکز توسعه تجارت الکترونیکی، وابسته به وزارت صنعت، معدن و تجارت جمهوری اسلامی ایران به کسبوکارهای مجازی ارائه میشود. ای نماد درواقع احراز هویت قانونی این کسبوکارها را انجام میدهد و باعث ایجاد حس اعتماد کاربران هنگام استفاده از خدمات پلتفرمهای آنلاین میشود. شبکه مترجمین اشراق با برخورداری از این نماد اعتماد الکترونیکی خود را ملزم به رعایت قوانین و مقررات مندرج در تعهدنامه مربوط به آن، تحت نظارت دستگاههای مسئول میداند.
محرمانگی اطلاعات یکی از دغدغههای اصلی کاربران پلتفرمهای آنلاین است. از سویی محققان، پژوهشگران، دانشجویان و اساتید دانشگاه هستند که مستندات و نتایج تحقیقاتی را که حاصل سالها تلاش و تحقیق است، برای ترجمه، ویراستاری و یا سایر خدمات تحویل شبکه مترجمین اشراق میدهند و از سویی دیگر کاربرانی هستند که اسناد شخصی، تجاری و اداری خود را که برای آنها بسیار پراهمیت و محرمانه است، نزد این موسسه به امانت میگذارند. لذا شبکه مترجمین اشراق با درک اصل محرمانگی اطلاعات، به لحاظ اخلاقی، حرفهای و قانونی خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی مشتریان و کلیه مدارک، اسناد و مستندات آنها میداند و به کاربران خود اطمینان میدهد که اقدامات لازم را در خصوص رعایت کلیه اصول امنیتی با تکیهبر دانش متخصصان امنیت اطلاعات انجام داده است و تضمین مینماید که بههیچعنوان اطلاعات اشخاص و شرکتها در اختیار شخص، نهاد یا شرکت سومی قرار نخواهد گرفت. ازجمله اقدامات لازم در این خصوص، میتوان به انتخاب مترجمان در یک پروسه دقیق و با حساسیت بالا و نیز دریافت تعهد کتبی عدم افشای اطلاعات کاربران از سوی آنها اشاره نمود.
از گامهای مؤثر شبکه مترجمین اشراق در راستای مشتری مداری ارائه گارانتی و ضمانتنامه تعهد مادامالعمر در قبال ترجمههای ارائهشده است. این خدمت بهصورت رایگان در اختیار متقاضیان ترجمه قرار میگیرد و بدان معناست که شبکه مترجمین اشراق در صورت بروز هرگونه اشکال و خطا حین ترجمه یا پس از ارائه محصول نهایی، بهصورت مادامالعمر تعهد مینماید بر اساس شرایط و ضوابط مندرج در وبسایت این موسسه، مشکل به وجود آمده را بهطور کامل برطرف خواهد نمود.
ترجمه متون در رشتههای تخصصی تفاوت فاحشی با ترجمه متون عمومی دارد. در رشتههای تخصصی لازم است مترجم به مبحث طرحشده در متن اشراف کامل داشته باشد تا انتقال مفاهیم بهصورت کامل انجامشده باشد. لذا در این موارد تخصص و استفاده از مترجم متخصص اهمیت مییابد. شبکه مترجمین اشراق بهعنوان موسسهای پیشرو در حوزه خدمات تخصصی دانشگاهی و علمی، مفتخر به همکاری با مترجمان متخصص در 85 رشته تخصصی و دانشگاهی است. به همین دلیل و با توجه به سابقه درخشان چندین ساله در ارائه خدمات آنلاین، بهعنوان مطمئنترین و بهترین مرکز ترجمه تخصصی در کشور شناختهشده است.
همچنین شبکه مترجمین اشراق بهعنوان برترین و بزرگترین موسسه ترجمه تخصصی آنلاین ایران از مترجمین متخصص بهصورت غیرحضوری و دورکاری دعوت به همکاری میکند. در این مجموعه دقت و کیفیت دو معیار بسیار برجسته هستند و تمامی مترجمین میبایست تخصص و سابقه کافی برای شروع همکاری داشته باشند. نحوه جذب مترجم به این صورت خواهد بود که در اکثر زبانها دو نوع آزمون بهصورت تستی و تشریحی بهصورت آنلاین برگزار میشود و شرکتکنندگان در آزمون باید حداقل نمره قبولی را دریافت نمایند
شبکه مترجمین اشراق برای ایفای هرچه بهتر نقش خود در حرکت پرشتاب علمی کشور، آماده همکاری با کلیه مراکز و نهادهای علمی، پژوهشی و دانشگاهی است. ارائه خدمات باکیفیت در تراز استانداردهای بینالمللی تاکنون باعث انعقاد قراردادهای رسمی همکاری با دانشگاهها، مجلات معتبر و سازمانها و نهادهای دولتی شده است.
شبکه مترجمین اشراق از سال 1393 تاکنون افتخار همراهی و همکاری با اقشار فرهیخته و جامعه علمی و دانشگاهی کشور را دارد. دراینبین ترجمههای صورت گرفته زیادی در قالب مقالات علمی و پژوهشی در مجلات معتبر بینالمللی انتشاریافته است و موجبات رضایتمندی مخاطبان این مجموعه را فراهم آورده است که در ادامه تنها به بیان برخی از آنها اکتفا شده است:
دکتر بهرنگ حمیدی، دانشآموخته مقطع دکتری از دانشگاه امیرکبیر:
تجربه بالای مترجمهای اشراق و نگاه تخصصی آنها به مقالات و کتابهای دانشگاهی برای من خیلی جالب بود. من برای تحقیقاتم مؤسسات دیگری را هم امتحان کرده بودم، اما بهجرئت میتوانم بگویم اشراق از همه آنها یک سر و گردن بالاتر بود. تسلط آنها روی موضوع تخصصی مقالات من واقعاً عجیب بود. توصیه من به همه اساتید و دانشجوهای فنی و مهندسی این است که برای پیشبرد سریع اهداف پژوهشیشان حتماً از سرویسهای اشراق استفاده کنند.
دکتر بیتالله ندرلو، دانشآموخته مقطع دکتری از دانشگاه اصفهان:
اساساً مباحث حوزه علوم انسانی، بهخصوص متون مربوط به علم فلسفه مطالبی سنگین سرشار از کلمات تخصصی است. برگرداندن این مطالب به زبانهای دیگر مستلزم تجربه فراوان درزمینهٔ ترجمه است. البته نباید تخصص لازم درباره علوم انسانی را نادیده گرفت. سابقه آشنایی دیرینه بنده با اشراق ثابت کرده است که این مجموعه شرایط لازم و کافی برای انجام ترجمه در متون علوم انسانی را برخوردار است. بهعنوان شخصی که سالها در فضای دانشگاهی کشور بودهام، پیشنهاد میکنم از خدمات متنوع دانشگاهی این مجموعه فرهیخته استفاده کنید.
دکتر رحمان محمدی، دانشآموخته مقطع دکتری از دانشگاه تبریز:
همیشه برای ترجمه مقالاتی که نوشتم از سرویسهای ترجمه و ویراستاری اشراق استفاده کردم. انصافاً باکیفیت و سریع کار من رو راه انداختند و من ازشون خیلی خیلی راضیام. برای من مقالاتی که از طریق اشراق ترجمه و ویرایش شد، هیچوقت ریجکت نشد و واسه همین به همه پیشنهاد میکنم برای اینکه چاپ مقالشون دچار مشکل نشه و دوبارهکاری نداشته باشن با اشراق ارتباط برقرار کنن.
مهندس لیلا شیرافکن، دانشجوی مقطع دکتری در دانشگاه صنعتی امیرکبیر:
بهترین خدمت شبکه مترجمین اشراق پاسخگویی و پشتیبانی از مشتریان است. من بهشخصه هر زمان اراده کردم در کوتاهترین زمان ممکن توانستم با بخش پشتیبانی تماس بگیرم یا پیام بدم که تماس رو همیشه پاسخگو بودند و جواب پیامم را هم خیلی زود دریافت میکردم. ازنظر تخصص و حرفهای بودن که بهقولمعروف " نگم براتون ". مقالههای من خیلی خوب ترجمه شده بود، خیلی خوب ویراستاری شده بود و به موقع هم به دستم رسید و توانستم سر موعد مقرر برای ژورنال ارسال کنم. دیگر فکر میکنم نیازی به توصیه نباشد. همه انتظاری که برای ترجمه مقالههای خود دارید را در اشراق جستجو کنید.
جهت اطمینان کاربران از قانونی بودن مراحل پرداخت هزینه، کلیه واریزها در شبکه مترجمین اشراق بهصورت آنلاین به حساب موسسه طلایهداران افق علم که دارای مجوزهای قانونی لازم در این زمینه است، انجام میگیرد و هیچگونه پرداخت وجهی به حساب اشخاص حقیقی مورد تائید این مجموعه نیست. واریزهای انجامشده تا اتمام پروژه و دریافت فایل نهایی نزد این موسسه به امانت نگهداری میشود و جهت تأمین رضایت خاطر مشتریان از خدمات ارائهشده، پس از اعلام رضایت مشتری پرداخت حقالزحمه مترجم انجام میشود.
برخی از کاربران حساسیتهای زیادی در مورد پروژه ترجمه خود دارند. شبکه مترجمین اشراق با درک صحیح حساسیتهای این دسته از کاربران و جهت احترام گذاشتن به همه سلایق، اقدام به ارائه نمونه ترجمه رایگان میکند. به این صورت که اگر حجم سفارش ترجمه بالا باشد، متن ارسالی حداقل برای 3 مترجم ارسال میشود و سپس نمونههای ترجمه رایگان در اختیار متقاضی قرار میگیرد تا از این طریق بتواند با نظر خود مترجم دلخواه خود را انتخاب کند و با خیالی آسوده پروژه ترجمه خود را پیش ببرد.
شبکه مترجمین اشراق با توجه به احساس وظیفهای که در قبال مخاطبان خود دارد، همواره به دنبال یافتن راهی برای بهبود کیفیت، ارائه خدمات در حد و اندازههای بینالمللی و افزایش هرچه بیشتر اعتماد مشتریان خود به این مجموعه است. یکی از مهمترین گامهای اعتماد ساز این شبکه سراسری، دریافت استانداردهای مربوط به حوزه کاری خودش است. شبکه مترجمین اشراق همگام با مؤسسات بزرگ ترجمه در دنیا بر اساس ارزیابیهای مختلف و پس از گذراندن مراحل حسابرسی متعدد و ارائه مستندات مختلف، موفق به اخذ گواهینامههای استاندارد ایزو از موسسه استاندارد کشور آلمان شده است تا بهعنوان تنها دارنده این استانداردها در کشور در حوزه ترجمه شناخته شود:
ISO 9001
استاندارد مدیریت کیفیت
ISO 17100
استاندارد الزامات کل فرآیند ترجمه
ISO 10004
استاندارد سیستم مدیریت پایش و اندازهگیری رضایت مشتریان
پشتیبانی 24 ساعته
گزارش لحظهای از مراحل انجام پروژه
صدور گواهی ترجمه و فاکتور رسمی
بررسی و کنترل کیفیت قبل از تحویل نهایی سفارش
ضمانت بازگشت وجه
ارائه ترجمه بهصورت تایپ شده
شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن 3 گواهینامه کیفیت iso 9001, iso 17100 , iso 10004 همواره در تلاش است تا خدمات ترجمه و ویراستاری خود را به بهترین نحو ممکن به دانشگاهیان و سایر سازمانها ارائه نماید. ازاینرو با توجه به نیاز جامعه علمی و دانشگاهی به ترجمه متون تخصصی به زبانهای مختلف، آماده ارائه خدمات زیر است:
تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانهروز
آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
تلفن: 66971897 (پیششماره 021)
ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com
میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com
آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.
تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیششماره 041)
ایمیل: trans.eshragh@gmail.com
خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.
09918953354 - official.eshragh@gmail.com