خبرگزاری فرارو: شبکه مترجمین اشراق، محیطی امن و دقیق برای ترجمه

انتشار 22 فروردین 1395

همواره یکی از دغدغه های اصلی دانشجویان و حتی اساتید ترجمه دقیق کتب، مقالات و متون به زبان های مختلف است. در این راستا شبکه مترجمین اشراق تاسیس و آماده خدمت رسانی با بیش از 950 مترجم در سراسر کشور, با تضمین کیفیت عالی و تحویل بموقع می باشد. جهت کسب اطلاع بیشتر از شبکه به بخش اخبار مراجعه فرمایید.

خبرگزاری فرارو: شبکه مترجمین اشراق، محیطی امن و دقیق برای ترجمه

شبکه مترجمین اشراق، محیطی امن برای ترجمه

به گزارش روابط عمومی شبکه مترجمین اشراق (موسسه طلایه داران افق علم)، در محیط های دانشگاهی و پژوهشی همواره یکی از دغدغه های اصلی دانشجویان و حتی اساتید ترجمه دقیق کتب، مقالات و متون به زبان های مختلف است. شاید برای شما نیز پیش آمده باشد که برای ترجمه متنی سردرگم شده باشید و پس از گذشت زمانی طولانی و صرف هزینه های نامشخص به نتیجه مطلوب دست پیدا نکرده اید.

امروزه با گسترش شبکه های اینترنتی بسیاری از این دست خدمات سهل و مطمئن تر شده است. بر همین اساس شبکه ی مترجمین اشراق در اوایل 1393 به همت دکتر علی پیری در تبریز تاسیس شد که در واقع به محیطی امن و دقیق برای حل این مشکل تبدیل شده است.

شبکه مترجمین اشراق با کارآفرینی انجام داده شده موفق به بکار گیری بالغ بر 950 مترجم مجرب در زمینه های ترجمه مقاله و متون تخصصی، ترجمه رسمی، ترجمه کتاب، ترجمه مولتی مدیا، ترجمه مکاتبات و اسناد تجاری، اعزام مترجم همزمان، ترجمه کاتالوگ و بروشور و ترجمه محتوای وب سایت با آدرس www.eshraghtranslators.com فعالیت می کند.

در شبکه مترجمین اشراق شما می توانید هزینه های ترجمه های مختلف را به صورت دقیق محاسبه و آنلاین پرداخت کنید و همچنین این شبکه ترجمه را از لحاظ کیفی تضمین کرده و تحویل به موقع را قول می دهد. شایان توجه است موسسه ی مذکور تنها موسسه ی دارای گواهینامه یورو ساینس کیفی ترجمه از کشور انگلستان در آسیا می باشد که این امر مرهون تلاش خستگی ناپذیر کادر زحمت کش و کیفیت ترجمه ها می باشد.

جهت مشاهده لینک خبر کلیک نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟