تمامی هزینههای ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین میشود و هیچ هزینهی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه میباشند. این هزینهها شامل سه بخش زیر میباشند:
هزینه مربوط به ترجمه برگ آزمایش پزشکی در دارالترجمه رسمی
هزینه نسخه اضافی درصورتیکه متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد
هزینههای مربوط به تأییدیههای لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه
شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.
همانطور که میدانید برگه آزمایش در اکثر موارد به زبان بینالمللی (انگلیسی) نوشتهشده لذا بهمنظور تأیید و اعتبار دادن به برگه آزمایش بزرگ ترجمه رسمی آن ضروری است. در برخی برگهها نیز مشخصات اندام یا ماده آنالیز شده بهصورت کمی و معمولاً بهصورت یک جدول گزارش میشود (بدون هیچ توضیحی در مورد اصطلاحات نوشتهشده)، به این نوع گزارش آزمایش که در یک برگ تکرو آورده میشود برگه آزمایش پزشکی کوچک گفته میشود. در ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی ابتدا متقاضی باید برگ آزمایش پزشکی خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در برگ آزمایش عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه میشوند. بعدازاینکه مرحله ترجمه به اتمام رسید ممکن است نیاز به دریافت تأییدیههایی برای ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی باشد که عبارتاند از:
تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)
پسازاینکه برگ آزمایش پزشکی شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال میشود. پسازآن قوه قضاییه (دادگستری) بابت تأیید مدرک شما تصمیمگیری مینماید.
تأیید وزارت امور خارجه
بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکتهی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید میکند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از کشورها نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از مدارک لازم برای کشور مقصد اطلاعات کسب نماید.
تأیید سفارت کشور مقصد
پس از طی کردن مراحل فوقالذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن هست. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمهشده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آنها را بهدقت موردبررسی قرار میدهد و در خصوص تائید آن تصمیمگیری میکند.
بسیاری از افراد نیاز دارند تا برای درمان به خارج از کشور و به بیمارستانهای معتبری مراجعه نمایند، طبیعتاً یک پزشک نیاز دارد تا پرونده بیمارش را مطالعه نماید. برای همین منظور قطعاً ترجمه کلیه اسناد پزشکی بیماران ازجمله نسخهها و برگه آزمایش بزرگ و کوچک توسط یک مترجم انسانی کاری لازم و ضروری است. برای انجام ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی باید به نکاتی توجه کرد که شامل موارد زیر هستند:
در ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی بزرگ و کوچک ارائه اصل گزارش یا برگه آزمایش به همراه مهر پزشک کافی است. | |
---|---|
سفارت هیچ کشوری برای امور اخذ ویزا و مهاجرت و تحصیل ترجمه برگه آزمایش پزشکی نمیخواهد، مگر در صورت درخواست اداره یا بیمارستان مربوطه در خارج کشور. | |
در بسیاری از بیماریها مثل قند خون، شکستگی، نارسایی قلبی و عروقی، تنفسی و… اخذ تأییدیه و اعتبار نیازمند تأیید پزشک متخصص همان بیماری است. | |
برگه آزمایش هر چقدر قدیمی باشد و مدتزمان زیادی از زمان صدور آن گذشته باشد، اعتبار خود را از دست خواهد. و اینکه در صورت مفقودی برگه، آزمایش دوباره انجام میشود. |
ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی جزء مدارکی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما میتوانید در دارالترجمه اشراق سفارشهای رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:
ثبت سفارش ترجمه رسمی |
تماس پشتیبان با شما |
ارسال فیزیکی مدارک |
ترجمه رسمی و تحویل نهایی |
خدمات ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی در دارالترجمه اشراق
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود همچنین ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی به زبانهای مختلف ازجمله زبان انگلیسی، فرانسه، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. جهت مشاهده زبانهای مختلف میتوانید روی لینک زیر کلیک نمایید.
کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را بهصورت رایگان برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.