تمامی هزینههای ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین میشود و هیچ هزینهی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه میباشند. این هزینهها شامل سه بخش زیر میباشند:
هزینه مربوط به ترجمه کارت واکسیناسیون در دارالترجمه رسمی
هزینه نسخه اضافی درصورتیکه متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد
هزینههای مربوط به تأییدیههای لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه
شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.
افرادی که نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون دارند بهطور خلاصه شامل این موارد میشوند: افرادی که قصد دریافت ویزای تحصیلی یا مهاجرتی به کشوری دیگر دارند؛ افرادی که ویزای تحصیلی دریافت کردهاند و برای ثبتنام در دانشگاه، نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسن دارند؛ افرادی که بخواهند تحت پوشش بیمه کشورهای دیگر قرار بگیرند یا باید ترجمه کارت واکسن خود را ارائه دهند و یا واکسنهای مربوطه را تزریق کنند؛ همچنین برای دانشآموزانی که قصد ادامه تحصیل در کشور دیگر را دارند، ترجمه رسمی کارت واکسن و ترجمه رسمی گواهی بهداشت صادره از مدرسه که به تأیید آموزشوپرورش رسیده باشد، ضروری است. در ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون ابتدا متقاضی باید کارت واکسیناسیون خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در کارت واکسن عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه میشوند. بعدازاینکه مرحله ترجمه به اتمام رسید ممکن است نیاز به دریافت تأییدیههایی برای ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون باشد که عبارتاند از:
تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)
پسازاینکه کارت واکسیناسیون شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال میشود. پسازآن قوه قضاییه (دادگستری) بابت تأیید کارت واکسیناسیون شما تصمیمگیری مینماید.
تأیید وزارت امور خارجه
بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکتهی قابلتوجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شمارا تأیید میکند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهرشده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از کشورها نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از مدارک لازم برای کشور مقصد اطلاعات کسب نماید.
تأیید سفارت کشور مقصد
پس از طی کردن مراحل فوقالذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن است. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمهشده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آنها را بهدقت موردبررسی قرار میدهد و در خصوص تائید آن تصمیمگیری میکند.
ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به زبان مقصد، یکی از مهمترین مدارک موردنیاز برای سفر به کشورهای خارجی است و از تأخیر و محرومیتهای احتمالی مسافر، جلوگیری میکند. از همین رو برای کسانی که قصد مسافرت بینالمللی دارند، تهیه ترجمه دقیق و درست از کارت واکسیناسیون از اهمیت بالایی برخوردار است. برای انجام ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون دانستن نکاتی ضروری و مهم است که شامل موارد زیر هستند:
جهت اخذ تاییدات دادگستری و خارجه، کارت واکسیناسیون باید ممهور به مهر سازمان نظام پزشکی یا مراکز پزشکی دولتی از قبیل موسسه پاستور باشد. | |
---|---|
برخی از گواهیهای واکسیناسیون از مراکز بینالمللی هستند که به زبان انگلیسی تحریر شدهاند، ازجمله گواهیهای واکسیناسیون انستیتو پاستور، این گواهیها نیز باید در دفاتر ترجمه رسمی اسناد، توسط مترجم رسمی، کپی برابر اصل شود. | |
در خصوص ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، باید در نظر داشت، قوانین کشور مقصد چه میگوید و لیست واکسنهای الزامی و نیز واکسنهای موردقبول آن کشور چیست تا هنگام ترجمه رسمی کارت واکسن و ارائه آن، دچار مشکل نشوید. | |
جدا از ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، در برخی موارد، ممکن است ترجمه رسمی کارت واکسن، داخل گذرنامه شخص انجام شود که به آن گذرنامه واکسن میگویند. در بعضی از کشورها، ارائه ترجمه رسمی گذرنامه واکسن در کنار ترجمه کارت واکسن، اجباری است. | |
کارتهای واکسن کووید 19 قابلیت ترجمه رسمی را دارند و تنها توسط دادگستری تأیید خواهند شد و وزارت امور خارجه بنا به دلایلی از تأیید آن خودداری میکند. |
ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون جزء مدارکی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما میتوانید در دارالترجمه اشراق سفارشهای رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:
ثبت سفارش ترجمه رسمی |
تماس پشتیبان با شما |
ارسال فیزیکی مدارک |
ترجمه رسمی و تحویل نهایی |
خدمات ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون در دارالترجمه اشراق
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود همچنین ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به زبانهای مختلف ازجمله زبان انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. جهت مشاهده زبانهای مختلف میتوانید روی لینک زیر کلیک نمایید.
کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را بهصورت رایگان برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.