ترجمه رضایتنامه و صلح نامه به صورت آنلاین

انتشار 21 خرداد 1401
مطالعه 4 دقیقه

رضایت‌نامه و صلح‌نامه به‌عنوان مدارک معتبری است که در صورت لزوم متقاضی می‌تواند برای درخواست ویزا اقدامات لازم را انجام داده و پس از ترجمه تمامی این مدارک تاییدات قانونی را نیز اخذ نموده و مدارک تکمیلی را به سفارت کشور مقصد ارائه کند. برای انجام مراحل ترجمه می‌توانید به دارالترجمه‌های رسمی مراجعه نمایید.

ترجمه رضایتنامه و صلح نامه به صورت آنلاین

هزینه ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه

تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین می‌شود و هیچ هزینه‌ی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمه‌ها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه می‌باشند. این هزینه‌ها شامل سه بخش زیر می‌باشند:

  • هزینه مربوط به ترجمه رضایتنامه و صلح نامه در دارالترجمه رسمی

  • هزینه نسخه اضافی در صورتی که متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد

  • هزینه‌های مربوط به تأییدیه‌های لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه

شما عزیزان می توانید با وارد کردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.

تأییدیه‌های لازم پس از ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه

متداول‌ترین رضایت‌نامه‌ها جهت ترجمه و تأیید رسمی توسط مترجم رسمی قوه قضائیه، رضایت‌نامه مرد به همسر و فرزندان خود جهت خروج از کشور است. ترجمه رسمی صلح‌نامه معمولاً در اختلاف‌های اشخاص حقیقی و حقوقی با تابعیت مختلف کارایی خواهد داشت. در ترجمه رسمی رضایت‌نامه و صلح‌نامه ابتدا متقاضی باید مدرک خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در رضایت‌نامه و صلح‌نامه عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه می‌شوند. بعدازاینکه مرحله ترجمه به اتمام رسید ممکن است نیاز به دریافت تأییدیه‌هایی برای ترجمه رسمی رضایت‌نامه و صلح‌نامه باشد که عبارت‌اند از:

قوه قضاییه

تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)

پس از اینکه رضایتنامه و صلح نامه شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال می‌شود. پس از آن قوه قضاییه (دادگستری) بابت تأیید مدرک شما تصمیم‌گیری می‌نماید.

وزارت امور خارجه

تأیید وزارت امور خارجه

بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال می‌شود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکته‌ی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید می‌کند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از کشورها نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از مدارک لازم برای کشور مقصد اطلاعات کسب نماید.

سفارت کشور

تأیید سفارت کشور مقصد

پس از طی کردن مراحل فوق‌الذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن می‌باشد. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه شده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آن‌ها را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد و در خصوص تأیید آن تصمیم‌گیری می‌کند.

نکات قابل توجه در رابطه با ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه

افرادی که متقاضی خروج از کشور می‌باشند ممکن است نیاز داشته باشند ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح‌نامه را توسط مترجم قسم‌خورده انجام دهند. لازم به ذکر است این مدارک پس از ترجمه در صورت لزوم به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه خواهد رسید. برای انجام ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح‌نامه دانستن نکاتی ضروری و مهم می‌باشد که شامل موارد زیر هستند:

ذکر مشخصات دو طرف بایستی در سند رضایت‌نامه درج‌شده باشد.

هر دو طرف توافق بایستی رضایت‌نامه محضری را مهر، امضا و یا اثرانگشت نمایند.

رضایت دهنده در هرزمانی حق رد یا قبول شرایط آن را به طور کامل و بی قید و شرط خواهد داشت.

جهت ترجمه رسمی رضایت نامه، شناسنامه رضایت دهنده مورد نیاز است.

مراحل ثبت سفارش ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه

ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه جزء مدارکی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما می‌توانید در دارالترجمه اشراق سفارش‌های رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:

ثبت سفارش

ثبت سفارش ترجمه رسمی

تماس پشتیبان

تماس پشتیبان با شما

ارسال

ارسال فیزیکی مدارک

دریافت

ترجمه رسمی و تحویل نهایی

شبکه مترجمین اشراق

خدمات ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه در دارالترجمه اشراق

دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود همچنین ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. جهت مشاهده زبان‌های مختلف می‌توانید روی لینک زیر کلیک نمایید.

کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را به‌صورت رایگان برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه چه کار باید بکنم؟
2. هزینه ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه چقدر است؟
3. ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه به چه زبان هایی انجام می گیرد؟
4. برای ترجمه رسمی رضایتنامه و صلح نامه چقدر زمان لازم است؟
5. آیا امکان ترجمه فوری رضایتنامه و صلح نامه وجود دارد؟
6. آیا حتما باید به دارالترجمه به صورت حضوری مراجعه کنم؟
7. هزینه تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه به چه شکل می باشد؟
8. مدت اعتبار ترجمه رضایتنامه و صلح نامه چقدر می باشد؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری