بله، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری میتواند جزو مدارک شغلی برای درخواست ویزا در برخی سفارتها باشد. در صورتی که درخواست ویزای تجاری، سرمایهگذاری، یا کاری داشته باشید، پروانه بهرهبرداری به عنوان مدرکی برای اثبات فعالیت شغلی یا تجاری شما در کشور مبدأ مورد نیاز قرار میگیرد.
این سند نشاندهنده این است که شما مجوز قانونی برای فعالیت در یک واحد تولیدی، صنعتی یا تجاری دارید و میتواند برای تأیید وضعیت شغلی شما در فرآیند درخواست ویزا و بررسی تمکن مالی و تجاری توسط سفارتها مورد استفاده قرار گیرد. به طور کلی در موقع زیر ممکن است ترجمه رسمی پروانه بهره برداری نیاز باشد:
درخواست ویزای تجاری یا سرمایهگذاری: اگر برای درخواست ویزای تجاری، ویزای سرمایهگذاری یا ویزای کاری به سفارت مراجعه میکنید و نیاز به اثبات وضعیت شغلی یا تجاری خود دارید، ممکن است ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای تایید فعالیتهای تجاری یا تولیدی شما ضروری باشد.
ثبت شرکت یا پروژه در خارج از کشور: در صورتی که بخواهید یک شرکت یا پروژه تجاری/صنعتی در کشور دیگری راهاندازی کنید یا فعالیتهای اقتصادی خود را ثبت نمایید، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای ارائه به مقامات مربوطه در کشور مقصد لازم است.
گزارشهای تجاری یا قانونی در امور بینالمللی: هنگام ارسال گزارشهای قانونی یا تجاری به نهادهای خارجی، بهویژه اگر این گزارشها شامل ارزیابی وضعیت قانونی یک واحد تجاری یا تولیدی باشد، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری به عنوان مدرک معتبر نیاز است.
مراجعه به مراجع قضائی یا مالی خارجی: در صورت وجود هرگونه اختلاف یا نیاز به اثبات قانونی بودن یک فعالیت تجاری در مراجع قضائی یا مالی بینالمللی، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری میتواند برای تأیید صحت فعالیتهای اقتصادی شما مورد استفاده قرار گیرد.
مشارکت یا همکاری با شرکتهای خارجی: در مواقعی که بخواهید با یک شرکت خارجی همکاری تجاری یا صنعتی داشته باشید، ممکن است ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای نشان دادن مشروعیت و قانونی بودن فعالیتهای شما مورد نیاز باشد.
تمامی هزینههای ترجمه رسمی پروانه بهره برداری در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین میشود و هیچ هزینهی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه میباشند. این هزینهها شامل سه بخش زیر میباشند:
هزینه مربوط به ترجمه پروانه بهره برداری در دارالترجمه رسمی
هزینه نسخه اضافی درصورتیکه متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد
هزینههای مربوط به تأییدیههای لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه
شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی پروانه بهره برداری خود اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.
ترجمه رسمی با مهر مترجم شروع می شود. و ممکن است به قوانین کشور مقصد نیاز به تاییدات(دادگستری، وزارت امورخارجه و سفارت یا کنسولگری) باشد. برای دانستن اینکه به کدام مهر نیاز دارید باید پیگیر باشید که نهاد پذیرنده شما ترجمه رسمی با مهر مترجم میخواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه رسمی با مهر مترجم، مهر دادگستری، وزارت امور خارجه و یا مهر سفارت هم لازم است. پسازآن متقاضی باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در پروانه بهره برداری عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه میشوند و در صورت لزوم بعد از اتمام مرحله ترجمه باید تأییدیههایی برای ترجمه رسمی پروانه بهره برداری دریافت کنید که عبارتاند از:
تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)
پسازاینکه پروانه بهره برداری شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود همچنین باید شامل مهر کپی برابر اصل نیز باشد. این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال میشود.
تأیید وزارت امور خارجه
بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکتهی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید میکند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از دانشگاههای آمریکا، کانادا و انگلیس و… نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از سایت دانشگاه مقصد ملزومات را کسب نماید.
تأیید سفارت کشور مقصد
پس از طی کردن مراحل فوقالذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن است. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمهشده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آنها را بهدقت موردبررسی قرار میدهد و در خصوص تائید آن تصمیمگیری میکند.
برای ترجمه رسمی پروانه بهره برداری، ارائه اصل مدرک دارای تاریخ اعتبار به دارالترجمه کافیست.
همچنین لازم است اسکن صفحه اول پاسپورت خود راجهت اسپل صحیح نام و نام خانوادگی به دارالترجمه ارائه دهید.
در ادامه به این نکته اشاره میکنیم که چه زمانی به ترجمه رسمی پروانه بهره برداری احتیاج داریم:
درخواست ویزای تجاری یا سرمایهگذاری
اگر برای درخواست ویزای تجاری، ویزای سرمایهگذاری یا ویزای کاری به سفارت مراجعه میکنید و نیاز به اثبات وضعیت شغلی یا تجاری خود دارید، ممکن است ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای تایید فعالیتهای تجاری یا تولیدی شما ضروری باشد.
ثبت شرکت یا پروژه در خارج از کشور
در صورتی که بخواهید یک شرکت یا پروژه تجاری/صنعتی در کشور دیگری راهاندازی کنید یا فعالیتهای اقتصادی خود را ثبت نمایید، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای ارائه به مقامات مربوطه در کشور مقصد لازم است.
گزارشهای تجاری یا قانونی در امور بینالمللی
هنگام ارسال گزارشهای قانونی یا تجاری به نهادهای خارجی، بهویژه اگر این گزارشها شامل ارزیابی وضعیت قانونی یک واحد تجاری یا تولیدی باشد، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری به عنوان مدرک معتبر نیاز است.
مراجعه به مراجع قضائی یا مالی خارجی
در صورت وجود هرگونه اختلاف یا نیاز به اثبات قانونی بودن یک فعالیت تجاری در مراجع قضائی یا مالی بینالمللی، ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری میتواند برای تأیید صحت فعالیتهای اقتصادی شما مورد استفاده قرار گیرد.
مشارکت یا همکاری با شرکتهای خارجی
در مواقعی که بخواهید با یک شرکت خارجی همکاری تجاری یا صنعتی داشته باشید، ممکن است ترجمه رسمی پروانه بهرهبرداری برای نشان دادن مشروعیت و قانونی بودن فعالیتهای شما مورد نیاز باشد.
ترجمه رسمی پروانه بهره برداری باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما میتوانید در دارالترجمه اشراق سفارشهای رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:
ثبت سفارش ترجمه رسمی |
تماس پشتیبان با شما |
ارسال فیزیکی مدارک |
ترجمه رسمی و تحویل نهایی |
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود همچنین ترجمه رسمی پروانه بهره برداری به زبانهای مختلف از جمله زبان انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. جهت مشاهده زبانهای مختلف میتوانید روی لینک زیر کلیک نمایید.
کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی پروانه بهره برداری از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.