ترجمه رسمی ریزنمرات به‌صورت آنلاین

بیش از نیمی از سفرهای خارجی و مهاجرت از کشور ما به منظور مقاصد تحصیلی انجام می‌گیرد. امروزه تحصیل در خارج از کشور به یک هدف برای بسیاری از جوانان تبدیل شده است. در راستای رسیدن به این مقصود لازم است سابقه تحصیلی افراد به زبان کشور مقصد ارائه شود. ترجمه رسمی ریزنمرات یکی از این موارد است که در ادامه به بررسی بیشتر آن میپردازیم. با ما همراه باشید.
ترجمه رسمی ریزنمرات به‌صورت آنلاین

چرا به ترجمه رسمی ریزنمرات نیازمندیم؟

در روند اخذ پذیرش از یک دانشگاه خارجی و یا دریافت ویزا از یک کشور خارجی ممکن است ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات دروس مقطع و یا مقاطع تحصیلی که گذرانده‌اید از شما خواسته شود. در چنین شرایطی سابقه تحصیلی شما معیاری بسیار مهم جهت تصمیم‌گیری برای ارائه اپلای یا ویزا، به‌دقت بررسی خواهد شد. در ابتدا این سؤال مطرح می‌شود که از چه طریقی مطلع شویم که ملزم به ارائه ریزنمرات هستیم؟ ترجمه رسمی ریزنمرات در اکثر موارد درخواست پذیرش از دانشگاه و مراکز آموزشی لازم است؛ اما راه‌های دیگری نیز برای اطلاع دقیق وجود دارد. سایت دانشگاه مقصد منبع مناسبی برای اطلاع از این موضوع است. در اکثر موارد شرایط و مدارکی که برای پذیرش نیاز است در سایت دانشگاه مقصد آورده می‌شود. در وهله بعدی می‌توانید از رابط خود کمک بگیرید. اگر در کشور مبدأ و یا مقصد شخصی وجود دارد که از روند کلی کار مطلع است، می‌توانید از او کمک بگیرید.

مهر مترجم

ترجمه رسمی چیست؟


درصورتی که یک مترجم رسمی قوه قضاییه که دارای پروانه معتبر از این نهاد است، اسناد و مدارک رسمی و معتبر شما را که صادره از مراجع رسمی و قانونی است، به‌صورت تخصصی ترجمه و بر روی سربرگ مخصوص پیاده کند و مهر و امضای مخصوص خود را در آن درج نماید، ترجمه رسمی انجام داده است. ترجمه ای که با شرایط مذکور در دسترس است به‌عنوان یک سند رسمی شناخته‌ می‌شود و دارای اعتبار قانونی به اندازه اصل سند خواهد بود. این سند در صورت لزوم می‌تواند سایر تأییدات مرسوم ازجمله، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دریافت نماید.

پیش‌نیازهای لازم جهت ترجمه رسمی ریزنمرات


هر یک از اسناد و مدارک جهت انجام ترجمه رسمی به یک سری تأییدات و مهرها نیازمند است تا صحت و اصالت آن مدرک را برای مترجم رسمی، دادگستری و وزارت امور خارجه اثبات نماید. در روند انجام ترجمه رسمی باید اصل مدرکی که قصد ترجمه رسمی آن را دارید به همراه تأییدات لازم به مترجم رسمی تحویل داده شود تا پس از بررسی‌های لازم، روند ترجمه آن آغاز گردد. لازم به ذکر است که دریافت این مهرها و تأییدات که در حیطه ترجمه رسمی، تحت عنوان پیش‌نیاز از آن یاد می‌شود؛ باید توسط شخص متقاضی، از نهادهای صادرکننده دریافت شود. دارالترجمه‌ها دریافت پیش‌نیازهای تأیید مدارک را به‌هیچ‌عنوان بر عهده نمی‌گیرند؛ اما در صورتی که متقاضی ترجمه درخواست دریافت تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت کشور مقصد توسط دارالترجمه را داشته باشد، این تأییدات از طرف دارالترجمه قابل اخذ هستند.

ریزنمرات هریک از مقاطع تحصیلی در انواع مراکز آموزشی جهت ترجمه رسمی به‌ پیش نیازهای خاصی احتیاج دارد که در ادامه به بررسی آن میپردازیم.

ترجمه رسمی ریزنمرات مقطع ابتدایی و متوسطه

جهت ترجمه رسمی نمرات یا همان کارنامه مقطع ابتدایی و متوسطه، باید کارنامه مقاطع موردنیاز را از مدرسه محل تحصیل دریافت نمایید. پس‌ازآن ابتدا ملزم به دریافت مهر و امضای مدیر مدرسه هستید؛ سپس باید مهر آموزش‌وپرورش ناحیه مربوطه و نهایتاً مهر اداره کل آموزش‌وپرورش استان را دریافت کنید تا مدارک شما قابلیت ترجمه و دریافت تأییدات را داشته باشد. جهت ترجمه رسمی ریزنمرات دیپلم و پیش‌دانشگاهی باید علاوه بر مراحلی که گفته شد، با مراجعه به سایت https://emt.medu.ir/ نسبت به دریافت تأییدیه تحصیلی اقدام نمایید. تاًییدیه تحصیلی شما در این مقطع در مدت‌زمان یک هفته الی 10 روز پس از ثبت درخواست صادر می‌شود و مستقیماً به دارالترجمه موردنظر شما ارسال‌ خواهد شد.

ترجمه رسمی ریزنمرات صادره از دانشگاه‌های دولتی

پس از فارغ‌التحصیلی دانشجو، لازم است مدارک تحصیلی صادرشده توسط وزارت علوم آزادسازی و لغو تعهد شود. جهت ترجمه رسمی ریزنمرات صادره از دانشگاه‌های دولتی، شما بایستی اصل مدارک را از دانشگاه مربوطه دریافت کنید و به مهر دانشگاه ممهور نمایید. پس‌ازآن برای ثبت مدرک تحصیلی مربوطه در سامانه سجاد به آدرس https://portal.saorg.ir/ مراجعه کنید و با بارگزاری ریزنمرات در این سامانه، برای صدور کد صحت منتظر بمانید. پس از انجام مراحل این قسمت و دریافت تأییدیه تحصیلی خود از سامانه سجاد، می‌توانید با در دست داشتن اصل ریزنمرات و پرینت کد صحت از همین سامانه، به دارالترجمه جهت انجام ترجمه مراجعه نمایید و با خیال آسوده برای ترجمه رسمی مدارک خود اقدام کنید.

ترجمه رسمی ریزنمرات صادره از دانشگاه آزاد

جهت ترجمه رسمی ریزنمرات صادره از دانشگاه آزاد باید اصل ریزنمرات را از دانشگاه مربوطه دریافت کنید و به تأیید مراجع دانشگاه آزاد واحد برسانید. پس‌ازآن نیاز است تا ریزنمرات خود را برای دریافت تائید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد به آدرس این سازمان در شهر تهران ببرید تا تأییدات نهایی را دریافت کنید. برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ریزنمرات دانشگاه آزاد حتماً باید دانشنامه دارای هولوگرام همان مقطع تحصیلی نیز ارائه شود. در صورت هولوگرام دار نبودن مدرک باید آن را نیز به تأیید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی برسانید.

ترجمه رسمی ریزنمرات صادره از دانشگاه‌های پزشکی و پیراپزشکی

کلیه ریزنمرات رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی صادره از دانشگاه‌های سراسر علوم پزشکی، ابتدا باید به تأیید همان واحد آموزشی برسد و مهر و امضای آموزش آن واحد را دریافت نماید. پس‌ازآن باید به تأیید وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برسد تا قابلیت ترجمه و دریافت تأییدات دادگستری را داشته باشد. همچنین اگر ریزنمرات شما نیاز به دریافت مهر وزارت امور خارجه دارد، لازم است نسبت به دریافت مهر (تائید توسط وزارت امور خارجه بلامانع است) از وزارت بهداشت نیز اقدام نمایید.

مراحل ترجمه رسمی ریزنمرات در شبکه مترجمین اشراق


از زمان دریافت مدارک تا دریافت ترجمه رسمی آنها مراحلی وجود دارد که در ادامه به بررسی آن می‌پردازیم:

مرحله اول : دریافت دانشنامه (در صورت لزوم) و ریزنمرات از دانشگاه و طی کردن مراحل آزادسازی و لغو تعهد.

مرحله دوم : دریافت پیش‌نیازها و مهرهای لازم متناسب با نوع مدرک جهت ترجمه رسمی ریزنمرات.

مرحله سوم : مراجعه به سایت شبکه مترجمین اشراق و یا تماس با پشتیبانی جهت ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی ریزنمرات.

مرحله چهارم : ارسال فیزیکی اصل مدرک ریزنمرات و یا هر مدرک دیگری از طریق پست برای دارالترجمه.

مرحله پنجم : انجام ترجمه و درج مهر مترجم و سایر مهرها (در صورت درخواست) با بالاترین دقت و کیفیت در سریع‌ترین زمان ممکن.

مرحل ترجمه رسمی ریز نمرات

انجام تمامی مراحل به‌صورت آنلاین در شبکه مترجمین اشراق


پاسخگویی آنلاین

انجام تمامی مراحل ترجمه رسمی اسناد و مدارک بسیار زمان‌بر و دشوار است؛ خصوصاً اگر هیچ آشنایی با روند انجام آن نداشته باشید. شبکه مترجمین اشراق مفتخر است به همکاری با بهترین مترجمین و همکارانی که بتوانند خدمات ترجمه رسمی اسناد شما را به‌صورت شبانه‌روزی بپذیرند و با بالاترین سطح دقت و کیفیت ترجمه خدمت شما مشتریان عزیز تحویل نمایند. کلیه مراحل پذیرش و انجام ترجمه رسمی مدارک شما کاملاً آنلاین انجام می‌گیرد؛ به این صورت که شما یا از طریق تماس تلفنی با پشتیبانان سایت سفارش خود را ثبت می‌نمایید و یا خودتان از طریق سایت شبکه، در کوتاه‌ترین زمان و بدون معطلی نسبت به ثبت سفارش ترجمه خود اقدام می‌کنید. اگر مدارک شما دارای اشکال و ایراد باشد، توسط همکاران ما کاملاً برای شما توضیح داده خواهد شد تا نهایتاً مشکل شما برطرف شود.

لازم به ذکر است که هیچ مدرکی در ترجمه رسمی بدون رؤیت اصل آن توسط مترجم رسمی ترجمه نخواهد شد و متقاضی ملزم به ارسال اصل مدارک به مؤسسه است. شما می‌توانید مدارک خود را از طریق پیک و یا پست به آدرس شبکه ارسال نمایید.

هزینه‌های ترجمه رسمی اسناد و مدارک


در ترجمه رسمی، هزینه ترجمه رسمی هر مدرک با مدرک دیگر متفاوت است و هزینه خاص خود را دارد؛ چراکه حجم هر مدرک و زمانی که برای ترجمه آن صرف می‌شود متفاوت است. اما چیزی که مشخص است این است که هزینه‌های ترجمه رسمی تمامی مدارک هرساله توسط اداره امور مترجمین قوه قضاییه در قالب " نرخ نامه ترجمه رسمی" به‌تمامی دارالترجمه‌های رسمی کشور ابلاغ می‌شود و تمامی دارالترجمه‌ها ملزم به رعایت مندرجات آن هستند.

تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی اسناد و مدارک در شبکه مترجمین اشراق نیز طبق نرخ نامه رسمی اداره امور مترجمین قوه قضاییه دریافت خواهد شد.

دریافت مهرهای دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت کشورها نیز هزینه‌های خاص خود را دارد که در ادامه به بررسی بیشتر آن‌ها خواهیم پرداخت.

درنهایت ریز هزینه‌های دریافتی از مشتریان محترم به‌صورت جداگانه محاسبه می‌شود و پیش از ثبت سفارش نهایی و پرداخت هزینه در قالب پیش‌فاکتور به اطلاع مشتریان گرامی می‌رسد.

قیمت ترجمه

تعرفه‌های ترجمه رسمی هر مدرک با مهر مترجم


مدرک

تعرفه ترجمه رسمی
فارسی به کلیه زبان‌ها و بالعکس
(تمام مبالغ در واحد تومان)

ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی (هرترم)

33,000+ هر درس 1.350

ریزنمرات دانشگاه (هرترم)

36,000+ هر درس 1.350

کارت شناسایی

54,000

کارت معافیت

54,000

کارت ملی

54,000

شناسنامه

63,000

وقایع شناسنامه

(هر واقعه ازدواج، طلاق یا فوت همسر یا مشخصات هر یک از فرزندان، فوت)

9,000

ابلاغیه، اخطار قضایی

72,000+ هر سطر متن 5,400

برگه مرخصی

72,000

توصیه نامه تحصیلی

(بعد از تحصیلات سوم راهنمایی)

66,000+ هر سطر متن2,700

جواز اشتغال به کار

66,000+ هر سطر متن 2,700

حکم بازنشستگی

66,000+ هر سطر توضیحات 2,700

دفترچه بیمه

75,000

دیپلم پایان تحصیلات متوسطه

یا پیش­دانشگاهی

75,000

ریزنمرات دبستان ، راهنمایی (هرسال)

66.000+ هر درس 1.350

سند تلفن همراه

72,000

فیش مستمری

66,000+ هر آیتم 900

کارت بازرگانی هوشمند

72,000

کارت عضویت نظام مهندسی

72,000

کارت نظام پزشکی

72,000

کارت واکسیناسیون

66,000+ هر نوبت تزریق 900

کارت پایان خدمت

72,000

گزارش ورود و خروج از کشور

66,000+ هر تردد 1.350

گواهی اشتغال به تحصیل

66,000+ هر سطر متن 2,700

گواهی تجرد ، تولّد ، فوت

72,000

گواهینامه رانندگی

72,000

گواهی ریز نمرات دانشگاهی

66,000+ هر سطر توضیحات 4,500

گواهی عدم خسارت خودرو

66,000+ هر سطر متن 4,500

گواهی عدم سوءپیشینه (غیرفرمی)

64.800+ هر سطر 4,500

گواهی عدم سوءپیشینه (فرمی)

72,000

گذرنامه

84,000+ هر پرفراژ 4,500

روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات

87,000+ هر سطر متن 2.700

اساسنامه ثبت شرکت­ها

97,500+ هر سطر متن اساسنامه 4,500

اوراق مشارکت و اوراق قرضه

108,000

انواع قبض

(مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق و ...)

90,000

برگ تشحیص مالیات ، مالیات قطعی

126,000

برگ آزمایش پزشکی

90,000

برگ جلب ، احضاریه

102.000 + هر سطر متن4,500

برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی

102,000+به ازای هر تغییر محل اشتغال 4,500

پروانه دائم پزشکی

102,000

پروانه مطب ، پروانه مسئولیت فنی

108,000

پروانه نشر و انتشارات

108,000

پروانه وکالت

108,000

پرینت های بانکی

99,000+ هر تراکنش بانکی  1.350

تقدیر نامه و لوح سپاس ، حکم قهرمانی

97.500+ هر سطر متن 4,500

ثبت علائم تجاری ، ثبت اختراع

102,000+ هر سطر متن 2.700

جواز دفن

97,500+ هر سطر متن 3.000

جواز کسب پشت و رو

111,000

ریز مکالمات تلفن

82.5,00+ هر سطر تماس تلفنی 1.350

سر فصل دروس

97,500+ هر سطر توضیحات درس 4,500

سند وسائط نقلیه سبک

112,500+ هر سطر توضیحات 4,500

فیش حقوقی

97,500+ هر آیتم ریالی 900

کارت مباشرت

108.000

کارنامه توصیفی ابتدائی

100,500+ هر نیم سطر توضیحات 2,250

گواهی ها (سایز A5)

اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر

97,500+ هر سطر متن گواهی 2,700

گواهی ها (سایز A4)

اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر

97,500+ هر سطر متن گواهی4,500

گواهی پایان تحصیلات

کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا

108,000

گواهی فنی و حرفه ای

108,000

لیست بیمه کارکنان

97,500+ به ازای هر نفر کارکنان 900

آگهی تأسیس

(ثبت شرکت­ها، روزنامه رسمی)

130,500+ هر سطر متن 2.250

اجاره نامه، بنچاق

و صلح­نامه محضری (قدیم)

130,500+ هر سطر متن 6.750

قرارداد بیمه

130,500+ هر سطر متن قرارداد 6,000

بیمه شخص ثالث

132.000+ هر سطر توضیحات3.750

ترازنامه شرکت­ها، اظهار نامه مالیاتی

150,000

پروانه پایان کار ساختمان

144,000

پروانه دفترچه ای یا شناسنامه ساختمان

144,000

پروانه مهندسی

144,000

حکم اعضای هیئت علمی،

حکم کارگزینی

حکم افزایش حقوق

144,000+ هر سطر توضیحات 2,700

قرارداد استخدامی

130.500+ هر سطر متن قراراد 4,500

کارت شناسایی کارگاه

138.000

گواهی پزشکی

گزارش پزشکی

گزارش پزشکی قانونی (سایز A5)

130,500+ هر سطر متن گواهی 3,750

گواهی پزشکی

گزارش پزشکی

گزارش پزشکی قانونی (سایز A4)

130.500+ هر سطر متن گواهی 5.250

گواهی حصر وراثت

130,500+ هر سطر متن 6,750

مبایعه نامه و اجاره نامه با کد رهگیری

157,500+ هر سطر توضیحات موضوع 4,500

موافقت اصولی

130.500+ هر سطر متن 5.400

دفترچه وکالت

135,000+ هر پرفراژ 8,250

تعهدنامه

180,000+ هر سطر متن 4,500

اوراق محضری

(تعهدنامه، رضایت نامه، استشهادنامه، اقرار‌نامه)

180,000+ هر سطر متن 4,500

بارنامه

183.000

برگ سبز گمرکی

169.500

برگ نظریه کارشناسی ملک

180,000

پروانه بهره برداری (پشت و رو)

172,500

جواز تأسیس

171.000

سند ازدواج یا رونوشت آن

175,500+ هر سطر مهریه 2,700

سند مالکیت (دفترچه ای)

171,000+ هر سطر توضیحات 2.700

هر نقل و انتقال، رهن و غیره

18,000

قیم نامه

166,500+هر سطر متن 2,250

مالیات بر ارث

162,000+ هر نیم سطر 2,250

وکالتنامه  (سایز A4)

189,000+ هر سطر متن مورد وکالت 6,750

وکالتنامه بزرگ (سایز A3)

162,000+ هر سطر متن وکالتنامه 8,250

اظهارنامه

تقاضای ثبت شرکت

شرکت­نامه (پشت و رو)

252.000

اوراق قضایی

(دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی)

228.000+ هر سطر متن 4,500

سند طلاق یا رونوشت آن

202.500

سند مالکیت (تک برگی)

210,000+ هر سطر توضیحات 2,700

قرارداد

189.000+ هر سطر متن قرارداد 4.500

گزارش حسابرسی

150.000

گواهی حمل و نقل جاده ای

130.500+ هر سطر متن 6.750

دفترچه ترانزیت

135.000+ هر سطر متن گواهی 7,000

گواهی آموزشی (شرکت در سمینار)

97.500+ هر سطر متن گواهی 4.500

سند فروش وسیله نقلیه

170,000

صورتحساب مالی

83,000+ هر آیتم ریالی 1.350

هزینه تصدیق کپی هر صفحه از مدرک ترجمه شده پیوست ترجمه

2.250

نحوه محاسبه تعرفه حق الزحمه ترجمه رسمی


ماده 1. تعرفه حق‌الزحمه ترجمه رسمی اسناد معین نشده (غیرتیپ)، در کلیه زبان­‌های بیگانه، به ازای ترجمه هر کلمه از زبان بیگانه به فارسی و بالعکس 2.700 ریال می‌باشد.
ماده2. تعرفه حق‌الزحمه ترجمه رسمی اسناد معین شده (تیپ) به شرح ارقام مندرج در جدول بالتا است و بر آن مبنا دستمزد دریافت خواهد شد.
ماده 3. در صورتی که سند مورد تقاضای ترجمه، در فهرست عناوین جدول تعرفه حق‌الزحمه ترجمه رسمی نباشد، تعرفه براساس مشابه‌­ترین سند از نظر محتوا، در نظر گرفته خواهد شد؛ در غیراین­‌صورت تعرفه بر مبنای اسناد معین نشده (غیرتیپ) محاسبه خواهد بود.
ماده 4. هزینه انجام امور دفتری از قبیل کپی، اسکن، بارگذاری متن ترجمه در سامانه سنام، تشکیل فایل الکترونیکی، اخذ تمبر الکترونیکی، استعلام و... علاوه بر تعرفه حق الزحمه ترجمه رسمی، به ازای هر سند مبلغ 300,000 ریال در نظر گرفته می‌‌شود.
ماده 5. در صورتی که متقاضی ترجمه از مترجم رسمی علاوه­ بر نسخه اصلی، نسخه اضافی درخواست کند، به ازای هر صفحه از اسناد ترجمه شده و امضای مترجم در آن صفحه، مبلغ 60,000 ریال، هزینه در نظر گرفته می‌شود و به ازای هر پلمب اضافی، هزینه دفتری مجزا اخذ خواهد شد؛
ماده 6. در صورت درخواست متقاضی از مترجم رسمی، برای هرگونه اصلاح در ترجمه رسمی تأیید شده، به دلیل تغییر محتوای سند پس از ترجمه، هزینه صدور نسخه اضافی آن سند و هزینه تعداد کلمات تغییر یافته، اخذ خواهد شد.
ماده 7. مبلغ هزینه ورودی در هر سند صرفاً برای 5 صفحه اول است و اگر تعداد صفحات از 5 صفحه بیشتر شود، به‌ازای هر 5 صفحه اضافه، نصف هزینه ورودی نیز دریافت می­‌شود.
ماده 8. دستمزد مترجم رسمی برای ترجمه شفاهی تا یک ساعت مبلغ 5,000,000 ریال و مازاد بر یک ساعت، به ازای هر ساعت اضافی 3,500,000 ریال محاسبه می­‌گردد که متقاضی حداقل یک ساعت قبل از تشکیل جلسه، هزینه را به حساب اعلامی مترجم رسمی و در موارد دولتی به حساب اعلامی از طرف اداره متبوع واریز و قبض آن را دریافت می‌نماید.
ماده 9. در جدول تعرفه حق الزحمه ترجمه رسمی، ملاک یک صفحه، یک برگ A4  با تعداد استاندارد 22 سطر و هر سطر دارای 12 کلمه با اندازه قلم 12 می‌باشد.
ماده 10. هر مترجم رسمی دارای پروانه معتبر، مکلف است سالانه حداقل دو فقره ترجمه رسمی معاضدتی (رایگان) را انجام دهد که از طرف اداره کل نظارت بر وکلا، کارشناسان رسمی و خدمات حرفه‌ای قوه قضاییه ارجاع می­‌گردد.
ماده 11. این تعرفه در 11 ماده و 102ردیف عنوان سند با تعرفه حق‌الزحمه ترجمه رسمی برای کلیه زبان‌ها به صورت یکسان تنظیم شده است و از تاریخ تصویب و ابلاغ برای مترجمان و دفاتر ترجمه رسمی کشور لازم‌­الاجرا خواهد بود. هرگونه تخطی از تعرفه اعلامی، از تخلفات انتظامی مترجمان رسمی محسوب و موجبات تعقیب انتظامی مترجم رسمی خاطی خواهد شد.

هزینه سایر خدمات ترجمه رسمی


علاوه بر هزینه ترجمه و مهر مترجم، درخواست برای اخذ سایر مهرها هزینه‌های خاص خود را دارد که در ادامه به بررسی آن‌ها می‌پردازیم :

خدمات

هزینه (تومان)

مهر دادگستری

60.000 (به ازای هر مدرک)

مهر وزارت

30.000 (به ازای هرصفحه ترجمه)

خدمات وزارت

750.000

خدمات کنسول گری

1.875.000

حق الزحمه نماینده

500.000

هزینه‌های دفتری

30.000 (به ازای هر مدرک)

ارسال پستی مدارک

(در صورت انتخاب ارسال پستی)

75.000

هزینه مهر کنسول گری همواره بسته به سفارت کشور موردنظر مشخص می‌شود و نمی‌توان قیمت ثابتی را برای آن تعیین نمود. ازاین‌رو راهنمایی‌های لازم جهت پرداخت هزینه مهر کنسول گری توسط پشتیبان‌های بخش ترجمه رسمی شبکه مترجمین اشراق به شما مشتریان گرامی ارائه خواهد شد.

پرنده

زمان بندی تحویل ترجمه اسناد و مدارک


شبکه مترجمین اشراق در راستای ارائه خدمات متنوع طرح‌های زمان‌بندی مختلفی جهت تحویل ترجمه رسمی مدارک به شما مشتریان گرامی ارائه‌ می‌نماید:

  • تحویل عادی

  • تحویل فشرده

  • تحویل فشرده پلاس

کاربران محترم این شبکه سراسری می‌توانند با توجه به برنامه‌ زمانی خود، هنگام ثبت سفارش هرکدام از طرح‌های مذکور را که برای آن‌ها مطلوب است، انتخاب نمایند.

جوجه و ساعت

این زمان‌بندی تنها برای ترجمه با مهر مترجم است و شامل دریافت سایر مهرها نخواهد شد؛ چراکه روند دریافت مهرها دارای زمان ثابت و مشخصی است.


تحویل عادی


ترجمه با مهر مترجم برای هر مدرک، 24 ساعت

تحویل فشرده


ترجمه با مهر مترجم برای هر مدرک، 14 ساعت

تحویل فشرده پلاس


ترجمه با مهر مترجم برای هر مدرک، 10 ساعت

مهر جوجه

زمان بندی دریافت سایر مهرها


از آنجایی که دریافت هر یک از مهرهای دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت در ترجمه رسمی وابسته به کار نهادهای دولتی و کشوری است؛ نمی‌توان زمان دریافت آن را کاهش داد.

زمان موردنیاز برای دریافت این مهرها همواره عادی می‌باشد

مهر دادگستری

2 روز کاری

مهر وزارت امور خارجه

2 روز کاری

مهر سفارت

4 روز کاری

ثبت سفارش ترجمه رسمی ریزنمرات

راه‌های ارتباطی با شبکه مترجمین اشراق


سوال داری؟

نیاز به مشاوره داری؟

می‌خوای پروژه‌تو پیگیری کنی اما نمی‌دونی چجوری؟

نمی‌دونی چطور با پشتیبانت ارتباط برقرار کنی؟

کاری نداره! کافیه راه‌های ارتباطی با شبکه مترجمین اشراق رو بشناسی.

کدوم راه‌ها؟ یه نگاهی به پایین بنداز تا با همه راه‌های ارتباطی با شبکه مترجمین اشراق آشنا بشی.

پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق

تماس با شبکه مترجمین اشراق

تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانه‌روز

دفتر تهران

آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

تلفن: 66971897 (پیش‌شماره 021)

موبایل: 09966327226

ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تهران

میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
دفتر تبریز

آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.

تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیش‌شماره 041)

موبایل: 09149724799

ایمیل: trans.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تبریز

خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.

09918953354 - official.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
انتقادات و پیشنهادات: director.eshragh@gmail.com
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. انجام ترجمه رسمی ریزنمرات چقدر زمان می‌برد؟
2. آیا امکان ترجمه رسمی ریزنمرات به تمامی زبان‌ها وجود دارد؟
3. ترجمه رسمی ریزنمرات تا چه زمانی دارای اعتبار است؟
4. چطور می‌توانم پیش از سفارش، هزینه سفارش ترجمه رسمی مدارکم را مشاهده کنم؟
5. برای ترجمه ریزنمراتم حتماً باید به دارالترجمه مراجعه کنم؟
6. آیا می‌توانم دریافت تمامی مهرها را به دارالترجمه اشراق بسپارم؟
7. قیمت و هزینه ترجمه رسمی چقدر است؟
8. ترجمه رسمی ریزنمرات و سایر مدارک به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟
9. آیا امکان سفارش ترجمه رسمی فوری برای انواع مدارک و اسناد وجود دارد؟
10. فرآیند تحویل ترجمه رسمی انجام شده چقدر طول می‌کشد؟
11. ترجمه‌های رسمی انجام‌شده در اشراق به چه صورت تحویل مشتری می‌شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین