7 ویژگی که ویراستار را ارزشمندتر می‌کند

انتشار 29 شهریور 1399
مطالعه 9 دقیقه

ویراستار در واقع «واسطه‌ای میان نویسنده و خواننده» و حتی فراتر از این، «شریک نویسنده» است. او شاید یک نویسنده حرفه‌ای نباشد، اما بی‌تردید یک خواننده حرفه‌ای با نگاهی کاملا انتقادی است که می‌تواند نیازهای مخاطبان متن را به نویسنده انتقال دهد. اینک این پرسش پیش می‌آید که یک ویراستار خوب و موفق کیست؟ و چه ویژگی‌هایی دارد؟ برای پاسخ به این سؤالات در ادامه مطالب با ما همراه باشید.

ویرایش چیست؟

متنی که شما می‌نویسید، خواه یک کتاب علمی باشد یا نامه‌ای دوستانه، خواه مخاطبش یک مدیرعامل باشد یا یک دانشجوی ترم اول، فرایند بازبینی متن و ویرایش آن اهمیت زیادی دارد. بار اولی که قلم ‌به ‌دست می‌گیرید تا مطلبی را بنویسید، اصلاً مهم نیست چقدر مهارت نوشتن دارید. به این دلیل که حتی بزرگترین نویسندگان هم ‌بار اولِ نگارش عالی نبودند. پس خودتان را گرفتار این دام فکری نکنید. شما می‌توانید متن خود را بنویسید و در روزهای بعد، زمانی که ذهنتان خالی از هرگونه تعصب و وسواس نسبت به نحوۀ نگارش یا موضوع متن است، آن را بازنویسی کنید. کار دیگری که می‌توانید بکنید این است که متن خود را به شخص دیگری بدهید و از نظرات او برای بازنویسی متن خود استفاده کنید.

منظور از بازبینی و بازنویسی متون چیست؟

ویرایش و بازخوانی متون فارسی یا به زبان ساده‌تر ویرایش فنی متن‌های فارسی از نظر علائم نگارشی، نکات دستوری و جمله‌بندی، یکی از مهم‌ترین مسائلی است که بیشتر محققان، نویسنده‌ها و دانشجویان با آن درگیر هستند. مرحله ای در انجام ویراستاری مقاله یا هر متن دیگری وجود دارد که مرور و بازبینی بسیار دقیقی درباره متن است. در این مرحله باید تمام تلاش به کار گرفته شود تا هیچ نکته‌ای از چشم دور نماند. مثلا اگر بخشی از محتوای متن با بخش‌های دیگر همخوانی ندارد یا هر اشکالی که در متن دیده می‌شود، مشخص کنید و برای اصلاح آماده شوید. درستی محتوا و صحت و دقتی که باید در آن وجود داشته باشد در مرحله مرور و بازبینی متن به شدت مورد توجه قرار می‌گیرد. این موضوع در ویراستاری مقالات یا ویراستاری کتاب و هر اثر دیگری بسیار حیاتی است.

ویراستار چه نقشی در ویرایش متون دارد؟

ویراستار کسی است که با توجه به قواعد و قوانین موجود، کتاب ها و مقالات را ویرایش و بازبینی می کند و ایراد های نگارشی و ساختاری آن را از بین می برد و آماده چاپ میکند. پس از اتمام نگارش اولیه متون، نوبت به ویرایش و ویراستاری آن می رسد. باید متن نگارش شده را از لحاظ ایرادات محتوایی و ساختاری ویرایش کنیم. در مرحله ویرایش ممکن است بخشی از نوشته تصحیح گردد و یا تلخیص شود. در کل به سامان دهی و آراسته کردن یک نوشته اعم از کتاب یا مقاله یا هر گونه مطلب علمی دیگری ویراستاری گفته می شود و به کسی که این اقدامات را انجام می دهد ویراستار می گویند. شغل این افراد خیلی مهم است و حساسیت‌های زیادی دارد. ویراستار متخصص باید ضمن حفظ روح هر اثر و توجهی که به نیت‌های نویسنده دارد، دست به اصلاح آن به گونه‌ای بزند که خدشه‌ای در مفهوم و محتوای متن رخ ندهد.


7 ویژگی که ویراستار را ارزشمندتر می کند

یک ویراستار خوب اول از همه باید یک نویسنده خوب باشد، یعنی با مسائل نویسندگی و و علایم نگارشی و قوانین اختصاری آن و همچنین با تمام اصول نویسندگی کاملا آشنا باشد. بداند که جملات را در کدام قالب بنویسد تا بازخورد بیشتری کسب کند و اصولی تر باشد. ویراستار متخصص در حقیقت باید در نوشته جان جاری کند و این جاری کردن جان کاری است باطنی. پس ویراستار علاوه بر آنکه باید نویسنده خوبی باشد، باید از فن ویرایش هم مطلع باشد تا بتواند این جان بخشی را در اثر ایفا کند. ویراستار متخصص باید حتماً در حوزه مورد بحث، دست کم نویسنده توانایی باشد و در حوزه های همجوار هم مطالعاتی داشته باشد. هدف از ویرایش، مقبول تر کردن نوشته در ویرایش علمی و مفهومی تر کردن نوشته در ویرایش ادبی است. 7مورد از مهم ترین ویژگی هایی که یک ویراستار را ارزشمند می کند شامل موارد ذیل می باشد:

ویراستار برتر

سطح دقیق استفاده از بینش را بداند

یک ویراستار که با نوشته ای روبرو شده است باید بداند که مشکل کار از کجاست. آیا ایده اصلی درست است؟ آیا ساختار اشتباه است؟ آیا نمونه ها بد انتخاب شده اند یا استدلال ها ضعیف است؟ یک ویرایشگر خوب می تواند برای حل تمام این مشکلات راهی پیدا کند. یک ویرایشگر عالی می تواند یک نوشته را مرور کند و بداند از کجا می تواند بینشی را برای پیشبرد پروژه به کار ببرد و کجا را به اندازه کافی حذف کند یا تغییر دهد.

دامنه دانش گسترده ای داشته باشد

برخی از افراد فقط می توانند مستندات نرم افزار یا تحقیقات پزشکی را ویرایش کنند. ویراستاران حرفه ای می توانند نسخه خطی سیاست، استراتژی تجارت یا مشاوره مالیاتی را ویرایش کنند و از تجربیات متنوعی برای درک مطالب و خوانندگان استفاده کنند. برای دستیابی به این انعطاف پذیری، ویراستاران حرفه ای به طور گسترده ای مطالعه می کنند.

روانشناسی نویسندگان را درک کند

نویسندگان به عشق، همدردی، صداقت و صلابت نیاز دارند. یک نویسنده خوب در آن واحد هم خودخواه و هم ناامن است. یک ویراستار عالی ویژگی های مثبت نویسنده، و نه فقط نوشته را تشخیص داده و بیان می کند و به نویسنده نشان می دهد که چگونه پیشرفت های پیشنهادی، نوشته را قادر می سازد تا به پتانسیل کامل و باشکوه خود برسد.

به نویسندگان با ارزش احترام بگذارد

افرادی که هزینه‌ای بابت ارزشمندترین ویراستاران پرداخت می کنند، خود ارزشمند هستند. این بدان معناست که سردبیران باید به عقاید و وقت خود احترام بگذارند. مانند یک مربی اجرایی و یا یک ویراستار عالی، احترام را به جای انتقاد، با ارائه انتقاد نشان می دهد.

بر ایده ها مسلط باشد

همه ویراستاران با کلمات کار می کنند. ویراستاران فوق العاده با ایده کار می کنند. آنها به ایده های نویسندگان نزدیک می شوند، زیرا یک آژانس تبلیغاتی ممکن است تجارت مشتری را تجزیه و تحلیل کند، تعیین کند که چه چیزی قابل توجه و متفاوت است. برای همکاری در سطح مفهومی باید نه تنها عشق به ایده ها داشته باشد بلکه در جستجوی دیدگاه جدیدی در مورد آن‌ها نیز باشد.

در قالب های متنوع مهارت داشته باشد

آیا ویرایش کتاب انجام می دهید؟ دستورالعمل ها را ویرایش می کنید؟ کپی آگهی را ویرایش می کنید؟ یک ویرایشگر انعطاف پذیر روش های ظریفی را می داند که با توجه به نوع متنی که ویرایش می‌کند و با توجه به مخاطبی که متن خواهد داشت از آن‌ها استفاده می‌کند.

تمام قوانین نگارشی زبان را بداند

اگر می خواهید کلمات را ویرایش کنید، باید واژگان گسترده‌ای داشته باشید و بدانید که کجا از ویرگول، چه زمانی از خط تیره و نقطه ویرگول استفاده کنید. این همان چیزی است که شما و نویسنده شما را قادر می سازد نسخه ای پاک برای ویرایشگر کپی تهیه کنید و هنگامی که ویرایشگر کپی اظهار نظری سخت می کند و همه چیز را خراب می کند با آن مقابله کنید. (همچنین به شما این امکان را می دهد که وقتی فرصتی برای منتظر ماندن ندارید به عنوان یک ویرایشگر کپی عمل کنید.)

اهمیت ویراستاری در حوزه های مختلف

هر نوشته باید از لحاظ ساختاری، دستور زبانی، غلط املائی و قواعد نگارشی مورد ویرایش قرار گیرد. از آنجا که نویسنده و یا مترجم کتاب هنگام تالیف و نوشتن آن تمام تمرکز خود را روی بحث محتوایی کتاب می گذارد، کاملا طبیعی است که اشکالاتی جزئی در علائم نگارشی و سجاوندی و یا برخی غلط های املائی در متن وجود داشته باشد. بدین ترتیب تمامی کتاب های نوشته شده و یا ترجمه شده باید توسط ویراستاری باتجربه ویرایش شوند. ویراستاری انواع متون و کتاب ها امری مهم و اساسی بوده و در تمامی کشورهای جهان شناخته شده می باشد به طوری که تمام ویراستاران کتاب جایگاهی هم تراز و یکسان با مترجمین و نویسندگان کتاب دارند.

فارغ التحصیل

ویرایش متون دانشگاهی

در دنیای امروزی منابع درسی و کتاب های متنوعی برای دانشجویان انواع رشته های دانشگاهی وجود دارد و دانشجویان همواره برای بروز نگه داشتن اطلاعات خود باید کتاب ها و منابع درسی مهم و مناسب با رشته خود را مطالعه کنند. نکته مهم این است که هر دانشجو در مرحله اول انتخاب کتاب و منبع درسی خود شاید دچار سردرگمی شود اما در نهایت کتابی را انتخاب می کند که از لحاظ ویرایشی، اشکالات کمتری داشته باشد تا بتواند کتاب مورد نظر را بدون هیچ گونه ابهام و سردرگمی مطالعه کند و مطالعه آن برایش مفید واقع شود.

خواندن کتاب توسط کودکان

ویرایش متون کودکان و نوجوانان

با توجه به اینکه معمولا خردسالان، کودکان و نوجوانان برخی از مفاهیم ذهنی و رفتارها را از طریق کتاب کودک فرا می گیرند، می توان گفت که کتاب تنها یک وسیله برای سرگرمی نبوده بلکه بعنوان یکی از مهم ترین کالاهای تربیت کودک می باشد. چه بسا کودک و یا نوجوانی با خواندن کتابی نامفهوم و ناخوانا، شور و اشتیاق خود را به مطالعه از دست داده و پس از آن نیز علاقه زیادی به مطالعه نداشته باشد. در کتاب کودک و نوجوان برای زیبایی و گیرایی بیشتر از عکس ها و تصاویر مختلفی استفاده می شود اما چنانچه رابطه درست و مناسبی بین تصویر و نوشته کتاب وجود نداشته باشد باعث سردرگمی کودک می شود. بنابراین دقت به این موضوع نیز یکی از موارد مهم در ویراستاری کتاب کودک و نوجوان می باشد. تمام موارد گفته شده در ویراستاری کتاب کودک و نوجوان باید مدنظر قرار گیرد.

کسب و کار

ویرایش متون در دنیای کسب و کار

در صورتی که حتی اگر کتاب منتشر شده محتوای علمی و داستانی ناب و جالبی نیز داشته باشد، مادامی که مملو از غلط های املائی و اشکالات نگارشی و محتوایی باشد خوانندگان و مخاطبان خود را از دست خواهد داد. بنابراین ویراستاری کتاب و ویرایش آن توسط ویراستار متخصص، خبره و با تجربه نه تنها باعث گیرایی و جذابیت بالای کتاب خواهد شد بلکه باعث می شود تا نویسنده، مترجم، ویراستار و حتی ناشر کتاب نیز در این عرصه معروف و مشهور شده و مخاطبان زیادی را جذب کنند.

ویرایش تخصصی متون در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق به منظور تسهیل کار نویسندگان و پاسخ به نیاز مشتری، خدمات ویرایش باکیفیت متون مختلف را با همکاری کادر مجرب خود در ویرایش متون، مقاله، کتاب و پایان‌نامه ارائه می‌دهد. خدمات ویرایش با قیمت‌های کاملاً مقرون ‌به‌ صرفه در این مؤسسه ارائه می‌ شود. اگر شما نیز فردی هستید که نمی‌توانید ویرایش را مدیریت کنید، می‌توانید از خدمات این مؤسسه بهره مند شوید. ویراستاران شبکه مترجمین اشراق مسلط به زبان فارسی، انگلیسی و زبان‌های گوناگون می‌باشند و در رشته‌های مختلف تحصیل‌ کرده‌اند. از این رو می توانید با اطمینان کامل به این مؤسسه اعتماد کرده و ویراستاری متون خود را به آنان بسپارید. جهت ثبت سفارش ویرایش خود از طریق لینک زیر اقدام نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. هدف اصلی از ویراستاری چیست؟
2. فرایند ویرایش به چند روش انجام می گیرد؟
3. آیا خدمات ویراستاری هم شامل گارانتی می شود؟
4. آیا خدمات ویرایش به صورت تخصصی نیز انجام می گیرد؟
5. آیا امکان اطلاع از مراحل ثبت سفارش و پروسه آن وجود دارد؟
6. ویژگی های یک ویراستار خوب چیست؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
9 ماه پیش
در پاسخ به:
سلام وقت بخیر شما ویراستار یا نمونه خوان هم استخدام می‌کنید؟
با سلام احتراما برای همکاری به عنوان ویراستار لطفا از طریق گفتگوی آنلاین سایت با پشتیبان مربوطه هماهنگی های لازم را انجام دهید. انشاله در خدمتیم. با تشکر
بازدیدکننده
حسینی
10 ماه پیش
سلام وقت بخیر شما ویراستار یا نمونه خوان هم استخدام می‌کنید؟