آمار (statistics) علمی است که به جمع آوری داده و تحلیل و تفسیر آن ها در قالب اعداد و ارقام می پردازد. در امر ترجمه تخصصی آمار، آگاهی نسبت به اصطلاحات و کلمات تخصصی امری ضروری است و تنها کارشناسان تحصیل کرده رشته آمار، نسبت به این امر مهم اشراف دارند.
عصر زندگی ما عصر اطلاعات است و در هر جایی از سطح کلان تا خرد با اطلاعات گوناگونی مواجه می شویم. لازمه حفظ و نگهداری اطلاعات، مدیریت اطلاعات است که به روش های گوناگونی صورت می گیرد. یکی از روش های مدیریت و طبقه بندی اطلاعات با علم آمار میسر است که در قالب اعداد و ارقام نمود پیدا می کند. رشته آمار و کاربردها، کاربرد گسترده ای در بین سایر رشته ها دارد و با توجه به این موضوع، مترجم متخصص در هر یک از گرایش های آمار، باید علاوه بر علم آماری بر مباحث مربوطه نیز تسلط کافی داشته باشد. تا نتیجه کار ترجمه از کیفیت مناسب برخوردار شود. برای کسب آگاهی بیشتر در مورد ضرورت و نحوه ترجمه این متون، در ادامه مطالب با ما همراه باشید.
رشته آمار و کاربردها، یکی از زیرمجموعه های گروه آزمایشی ریاضی فیزیک است که به دنبال جمع آوری، تجزیه و تحلیل و ارائه ارقام و اعداد است. دانشجویان رشته آمار و کاربردها می آموزند تا براساس مجموعه اطلاعات عددی و برمبنای مدل های ریاضی و مدل های نظریه احتمال، براساس اعداد و ارقام، پیش بینی هایی کنند. ترجمه متون آن بسیار اهمیت و حساسیت دارد و از عهده هر مترجمی برنمیآید. ترجمه متون آمار، نیازمند استفاده از یک مترجم متخصص و ماهر است که در همین زمینه تحصیل کرده باشد، زیرا مجموعه موارد موجود در آمار، دارای گستردگی بوده و درک این موارد بدون تخصص و با گذشت زمان امکان پذیر نیست.
رشته آمار یکی از رشتههای پرکاربرد علوم ریاضی و پایه میباشد که سهم بسزایی در پیشرفت انواع علوم داشته و دارد. این رشته، شامل مفاهیم گسترده و پیچیدهای میباشد که خدماتی نظیر ترجمه می تواند این چالش ها را به حداقل برساند. فارغ التحصیلان رشته آمار در مشاغل مهم و گوناگونی در کشور در حال فعالیت و خدمترسانی میباشند و مطالب جدیدی در ارتباط با این علم در سراسر جهان مطرح می گردد که نیاز به ترجمه تخصصی دارند و این اهمیت و ضرورت ترجمه تخصصی آمار را نشان میدهد. معمولا مقالات رشته ریاضیات و آمار سعی دارند تا قضیهای را به اثبات برسانند و یا آن را گسترش دهند. در این بین برای اثبات قضیه خود معمولا به تحقیقات دیگر محققین مراجعه میکنند و گذارههایی از آنها را مطرح مینمایند. اگر مترجمی در این رشته سابقه تحصیلی نداشته باشد، به یقین نمیتواند این موضوعات را درک کند و ترجمهای سطحی و بدون انسجام به مشتری تحویل خواهد داد. پس در حالت کلی ترجمه تخصصی رشته آمار باید توسط مترجم متخصص و مسلط به اصول و قواعد ترجمه انجام گیرد.
ترجمه تخصصی متن کار فنی محسوب میشود که مانند هر کار تخصصی دیگر نیاز به متخصص همان رشته دارد. اگر کسی این موضوع را در نظر نگیرد، نتیجه مطلوبی را که در نظر دارد، دریافت نخواهد کرد. مترجم متخصص رشته آمار با مسئولیتها و اصول ظاهری و عملی شغل خود آشناست. مترجم رشته آمار میداند که متن زبان مبدا مانند امانتی نزدش قرار داده شده که وظیفه دارد تا با تکیه بر مهارت و دانش فنی خویش، نزدیکترین ترجمه را از کلیه جهات به پیام نویسنده و متن زبان مبدا ارائه دهد. همچنین مترجم باید در حوزهای که کار ترجمه را انجام میدهد، نیز تخصص داشته باشد. امروزه هر رشته تخصصی، مترجم خاص خود را طلب میکند که همین امر گستردگی این حوزه مهم و حساس را نشان میدهد.
مترجمان متخصص رشته آمار، باید از یکسری ویژگی ها برخوردار باشند که در زیر به آن اشاره می کنیم:
تسلط کامل بر زبان مبدأ و مقصد
تخصص کامل بر فنون و تکنیکهای ترجمه تخصصی
آشنایی با چالشها و موانع ترجم
تسلط بر لغات و اصطلاحات تخصصی
متعهد بودن به انجام پروژه محول شده
ترجمه مطالب تخصصی متون آمار به وقت زیادی نیاز دارد و دسترسی به ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب برای متقاضیان ترجمه این رشته از اهمیت زیادی برخوردار است. شما مشتریان عزیز می توانید سفارش ترجمه خود را در زبانهای پرطرفدار ثبت کنید. زبانهای پرطرفدار عبارتند از:
زبان انگلیسی سومین زبان دنیا از نظر تعداد سخنوران است. اما اگر تعداد کسانی که زبان مادری آن ها انگلیسی است و کسانی که تنها به این زبان سخن می گویند را با هم بشماریم، آنگاه می توان گفت که انگلیسی پرکاربردترین زبان در سطح جهان است و بیشتر مطالب علمی در حوزهها و رشته های مختلف، به زبان انگلیسی است. ترجمه متون تخصصی آمار طرفداران بسیاری دارد و افراد مختلف در رشته آمار، برای ترجمه متون خود نظیر مقاله، کتاب و ... نیاز به ترجمه دقیق و علمی دارند. بنابراین شبکه مترجمین اشراق با همکاری مترجمین متخصص و با مهارت و دارای فن بیان بسیار قوی در زبان انگلیسی، آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی متون آمار از انگلیسی به فارسی است.
یکی از خدمات مهم و تخصصی که در شبکه مترجمین اشراق ارائه می شود، ترجمه تخصصی متون آمار از زبان عربی به فارسی است. چون زبان عربی یکی از شش زبان مهم دنیاست که در بیست و چهار کشور جهان به آن صحبت می شود. همچنین مطالب علمی و آموزشی مهمی در رشته آمار به این زبان ارائه می شود که مترجمین زبده در شبکه مترجمین اشراق، بصورت تخصصی برای شما عزیزان از عربی به فارسی ترجمه می کنند.
روابط تجاری، صنعتی و سیاسی ایران و روسیه از دیرباز به واسطه همسایگی، روابط استراتژیک قوی و خدمات فنی و صنعتی کشور روسیه بسیار گسترده می باشد. بدون شک، زبان روسی یکی از سخت ترین و پیچیده ترین و پرطرافدارترین زبانهای کنونی دنیا می باشد. ترجمه زبان روسی بهعنوان یکی از زبانهای مهم دنیا در حوزه متون آمارکاربردهای متنوع و زیادی دارد که شبکه مترجمین اشراق در این راستا با استخدام مترجمان حرفهای به زبان روسی، انواع مختلف خدمات ترجمه متون دانشگاهی، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب و ... را در رشته آمار، از روسی به فارسی ارائه می کند.
زبان ترکی زبانی است که در کشور ترکیه و مناطق محدودی از اطراف ترکیه صحبت میشود و حدود 81 میلیون گویشور در سراسر جهان دارد. شبکه مترجمین اشراق با همراهی مترجمان متخصص و با مهارت خود، شرایطی را برای مشتریان عزیز در رشته آمار فراهم ساخته است که بتوانند در جهت دریافت خدمات ترجمه، نظیر ترجمه متون، مقاله و ... به زبان ترکی استانبولی، ترجمه دقیق و با کیفیت دریافت کنند.
زبان ترکی آذربایجانی زبان مادری بخش اعظمی از مردم کشورهای مختلف است. این زبان پرکاربرد از خانواده زبانهای ترکی است که با دو گویش در جمهوری آذربایجان و مناطق آذربایجانی نشین کشور تکلم می شود. زبان ترکی از لحاظ دشواری در رده میانی قرار دارد. خوشبختانه به دلیل رسمی بودن زبان ترکی در کشور، در شبکه مترجمین اشراق تعداد زیادی گویشور به عنوان مترجم در این حوزه کاری فعال هستند و مشتریان محترم می توانند متون تخصصی آمار خود را از ترکی آذربایجانی به فارسی با خیال راحت به ما بسپارند.
زبان کردی، زبان رسمی هیچ کشوری نیست. باوجود این، کردهای ساکن در غرب آسیا به زبان کردی صحبت میکنند و حدود 26 میلیون نفر در سراسر عراق، سوریه، ترکیه، لبنان، ایران، گرجستان، آذربایجان، افغانستان، ارمنستان، قزاقستان و قرقیزستان به این زبان مسلط هستند. شبکه مترجمین اشراق برای ترجمه تخصصی متون آمار از زبان کردی به فارسی، بهترین سطح کیفی خدمات، یعنی سطح کیفی طلایی را در نظر گرفته است. سطح کیفی طلایی بهترین خدمات ترجمه در شبکه مترجمین اشراق است که مترجمهای با سابقه و حرفهای در حوزه ترجمه کردی به فارسی متون را ترجمه میکند.
دانشجویان و اساتید رشته آمار اگر به ترجمه تخصصی متون آمار نیاز دارید، می توانید سفارش خود را در هر گرایش و شاخه ای از آمار به دست مترجمان زبده هم رشته خود در شبکه مترجمین اشراق بسپارید. شبکه مترجمین اشراق، بزرگترین مرکز ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی متون در رشتههای مختلف است که خدمات ترجمه را بصورت آنلاین و همچنین خدمات فریلنسری به صورتی که شما ترجمه خود را در پروژه فریلنسر ثبت کرده و بهترین مترجم را خودتان انتخاب نمایید، ارائه می کند.
اگر بگوییم ترجمه کردن متون اختصاصی رشته آمار یکی از سختترین کارهایی است که بایستی با دقت بالا صورت گیرد، بیراه نگفتهایم. از آنجایی که این رشته دارای اصطلاحات و مفاهیم علمی بسیاری است و مترجم با کلمات تخصصی و اعداد به شکلِ فرمول و معادله سر و کار دارد، از این رو ترجمه مقالات آمار به زبان مقصد تنها از فارغالتحصیلان این رشته برخواهد آمد و با توجه به نزدیکی اصطلاحات این رشته با دیگر رشتهها نظیر اقتصاد، ریاضی پایه و ریاضی محض باید این نکته را در نظر داشت که مفهوم کلمات مشابه و برگردان آنها هنگامی که در متون آماری ذکر میشوند، به کلی فرق خواهد کرد. لذا پیشنهاد میشود برای تولید ترجـمه منجسم و یکپارچه در رشته آمار، از افراد آشنا و باتجربهی این رشته استفاده شود.
رشته آمار با توجه به نیاز کشور به افراد متخصص در این علم، در بسیاری از دانشگاههای معتبر کشور تدریس میشود و ترجمه کتب آمار یکی از خدماتی است که بیشترین درخواست ترجمه را دارد. بنابراین ترجمه متون آمار بهعنوان یکی از مهمترین خدمات ترجمه از جمله مقاله، کتاب و .. است که توسط مترجمین حرفهای شبکه مترجمین اشراق، باکیفیتترین سطح خدمات ترجمه انجام میشود. کاربردهای مختلف و خدمات ترجمه تخصصی آمار عبارت هستند از:
ترجمه مقالات عمومی و تخصصی | ترجمه پایاننامه های دانشجویی |
---|---|
ترجمه کتب در گرایش های مختلف | ارائه ترجمه همزمان در سمینارها، کنگرهها |
قیمت ترجمه یکی از معیار های مهم برای انتخاب یک سایت یا موسسه ترجمه می باشد. وقتی پروژه ترجمه خود را به یک موسسه ترجمه واگذار میکنید، اولین چیزی که به ذهن میرسد هزینه ترجمه انجام شده میباشد چون بیشتر افراد اطلاعات خاصی درباره هزینه و نحوه محاسبه قیمت متن ترجمه ندارند. در شبکه مترجمین اشراق هزینه و محاسبه قیمت به صورت رایگان برای مشتریان عزیز انجام میشود. شما میتوانید برای مشاهده هزینه ترجمه متون آمار خود وارد صفحه محاسبه قیمت شوید و هزینه ترجمه خود را برآورد کنید. در شبکه مترجمین اشراق محاسبه هزینه یا قیمت ترجمه متن بر مبنای تعرفه "کلمه ای" می باشد. یک صفحه استاندارد دارای 250 کلمه می باشد و در محاسبه هزینه ترجمه تعداد کلمات استاندارد هر صفحه را 250 کلمه در نظر می گیرند. علاوه بر تعداد کلمات، عوامل موثر در محاسبه قیمت ترجمه متون عبارتند از:
تعداد کلمات | کیفیت مترجم |
---|---|
سرعت تحویل | زبان مبدا و مقصد |
زمینه علمی متن | خدمات ویژه درخواستی |
فرایند ثبت سفارش در شبکه مترجمین اشراق بصورت ساده طراحی شده است که مشتریان گرامی بتوانند ترجمه خود را به راحتی و در سریع ترین زمان ممکن ثبت نمایند. برای ترجمه متن تخصصی رشته آمار، اسناد، عکس، ویدیو و هر نوع فایلی در زبانهای مختلف، ابتدا باید آن را در صفحه ثبت سفارش آپلود نمایید. سپس مشخصات و نوع سفارش خود را بسته به نیازتان انتخاب کرده و سفارش را ثبت می کنید. در حالت کلی مراحل سفارش ترجمه رشته آمار در شبکه مترجمین اشراق به صورت زیر و در 4 مرحله قابل انجام می باشد:
1. ثبت سفارش ترجمه
ابتدا یک پروژه ترجمه ایجاد کرده و فایل مقاله و سایر اطلاعات موردنیاز را ارسال می کنید.
2. ترجمه مقاله توسط مترجم
پروژه شما توسط تیم پشتیبانی بررسی شده و به مناسب ترین مترجم متخصص ارسال می شود.
3. کنترل کیفیت توسط بازرس
پس از اتمام ترجمه توسط مترجم جهت اطمینان از کیفیت، پروژه توسط بازرس کیفی بررسی می شود.
4. صدور گواهی کیفیت و تحویل نهایی
مقاله ترجمه شده پس از طی مراحل کنترل کیفی به همراه گواهی نامه به شما تحویل داده می شود.
در شبکه مترجمین اشراق، خدمات ترجمه آنی نیز ارائه می شود، در صورتی که به خدمات ترجمه سریع و فوری نیاز داشتید می توانید ترجمه متون تخصصی آمار را بصورت آنلاین و در قسمت ترجمه آنی ثبت نمایید. در این صورت ترجمه شما در همان لحظه و بدون فوت وقت، بررسی و انجام خواهد شد. البته برای ارائه خدمات ترجمه آنی، محدودیت تعداد کلمات وجود دارد
تضمین کیفیت در تمامی حوزه های ترجمه ضروری است و در رشته های تخصصی مانند آمار می تواند بسیارضروریتر باشد. در شبکه مترجمین اشراق فرایند تضمین کیفیت برای ترجمه متون آمار به این صورت است که کار ترجمه این گونه متون به مترجمان متخصص و هم رشته سپرده می شود و مترجم قبل از شروع کار ابتدا فایل ارسالی توسط مشتری را از لحاظ استانداردهای مورد نظر و جزئیات متن بررسی می کند و با آگاهی از اصول ترجمه متون تخصصی، کار ترجمه متون و مقاله را انجام می دهد و پس از اتمام پروژه، ترجمه فایل به ویراستارسپرده می شود. در ادامه اصلاح کننده نهایی متن را کنترل کرده و به فرمت اولیه ارسال شده مشتری تبدیل می کند و متن را آماده تحویل می کند. در پایان تمامی مراحل ذکر شده، گواهینامه تضمین کیفیت یا گارانتی در ترجمه صادر میشود که این گارانتی تاریخ انقضا ندارد و شبکه مترجمین اشراق این تضمین را به شما مشتریان عزیز میدهد که گواهی ضمانت کیفیت و همچنین حمایت تیم پشتیبانی از زمان انجام ترجمه و ارائه در ژورنالهای معتبر و بینالمللی تا مرحله انتشارهمراه شما خواهد بود. پس دیگر نگران نباشید و با خیال راحت سفارش ترجمه مقاله خود را ثبت کنید. به طور کلی اصول مهمی که ما در شبکه مترجمین اشراق برای تضمین کیفیت ترجمه متون آمار در پروسه سفارشات ترجمه درنظر گرفته و اجرا می کنیم 6 مورد مهم زیر می باشند:
مترجمان بر زمینه متن و تخصص مورد نظر تسلط کافی دارند.
نحوه ارسال فایل به مترجم براساس توانایی او در زبان و تخصص مورد نظر می باشد.
مترجمان متخصص شبکه مترجمین اشراق، از لغتنامههای معتبر استفاده می کنند.
مترجمان ما از ماشینهای ترجمه به هیچ وجه استفاده نمیکنند.
قبل از ارسال نهایی، بررسی و کنترل کیفی برای همه پروژه ها انجام می شود.
تمامی خدمات ارائه شده دارای گواهی تضمین کیفیت هستند.
راهکار سازمانی برای ترجمه تخصصی رشته آمار در شبکه مترجمین اشراق
هنر و فن ترجمه متون آمار، این است که مفاهیم پیچیده زبان مبدأ به روشی هنرمندانه، بهگونهای به زبان مقصد انتقال داده شود که در درجه اول مفهوم اصلی قانون مورد نظر به درستی منتقل شود و در درجه دوم متن منتقلشده در زبان مقصد جملهبندی شیوایی داشته باشد که در ذهن مخاطب به درستی جا بیفتد. شبکه مترجمین اشراق به درستی با تمامی اصول ترجمه آشناست و در طی این سالها تلاش نموده است با همکاری مترجمان متخصص خود، بهترین ترجمهها را در رشته آمار ارائه کند. خدمات ترجمه متون رشته آمار در شبکه مترجمین اشراق در سه سطح برنزی و نقره ای و طلایی ارائه می شود که از میان سطوح ترجمه، ترجمه در سطح طلایی برای متون تخصصی نظیر مقالات آمار گزینه مناسب می باشد. چراکه در این سطح، مترجمان علاوه بر مهارت در ترجمه و تحصیلات عالیه در رشته آمار، دارای قدرت استدلال و فن بیان بالا نیز هستند که درصد خطا آن صفر می باشد، به عبارتی هیچ اشتباهی در ترجمه وجود نخواهد داشت چون پس از اتمام ترجمه، متن توسط تیم بازرس کیفی بررسی می شود و اگر اشکالاتی در آن باشد توسط بازرس بر طرف خواهد شد و در نهایت یک پروژه ترجمه با کیفیت بسیار بالا و بدون غلط به شما تحویل داده خواهد شد.