پروپوزال نویسی از کارهای مهم یک کار تحقیقاتی به شمار می رود. پروپوزال، طرح اولیه تحقیقاتی است که طرح پیشنهادی برای شروع انجام پروژه اصلی را در بر میگیرد و معمولا پروپوزال نویسی در زمانی کوتاه و با سرعت انجام میگیرد ولی دقت در طراحی و محاسبات آن موجب تسریع کار در مراحل بعدی کار می شود. در واقع می توان گفت در صورتی که هنگام تهیه پروپوزال تمام ارکان و قواعد آن را رعایت کرده باشیم، تقریبا نیمی از پروژه را انجام داده ایم. با توجه به این مسائل، آشنایی با اجزا تشکیل دهنده و روش نوشتن و ترجمه پروپوزال از اهمیت بسیاری برخوردار است.
عنوان تحقیق
عنوان پژوهش باید مختصر، مفید، واضح و خبری باشد. عنوان را با عباراتی همچون”طراحی، بررسی، تحلیل، الگو و…” شروع کنید. از متغیرهای مستقل و وابسته استفاده کنید. عنوان تحقیق را طوری انتخاب کنید تا بتوانید آن را به انجام برسانید. از مطالب روز و جدید برای عنوان مطلب استفاده نمایید. موضوع انتخابیتان هم رده با رشته خودتان باشد. موضوعی را برای عنوان انتخاب کنید که مورد نیاز جامعه است و کمبود آن احساس می شود. به موضوعاتی که علاقمند هستید انتخاب نمایید تا از انجام آن لذت ببرید. زمانبندی و گستره موضوع بهتر است در نظر گرفته شود. موضوع تحقیق باید قابل اجرا و عملی هست را انتخاب نمایید. هدف تحقیق از عنوان تحقیق باید قابل درک باشد.
اصطلاحات و واژه ها
شرح و بیان مسئله تحقیق
اهمیت و ضرورت موضوع تحقیق
پیشینه تحقیق
شیوه تدوین تحقیقات انجام شده
اهداف تحقیق
سوالات تحقیق
فرضیه
روش و مراحل تحقیق
کاربرد نتایج تحقیق
محدودیت های تحقیق
ارائه یک پروپوزال علمی و تخصصی مناسب، یکی از مهمترین فاکتورها برای پذیرش در موسسات علمی و دانشگاههای معتبر دنیا محسوب میشود. بنابراین نیاز به نوشتن آن به زبان مورد تایید مرکز مورد نظر میباشد. پروپوزالی که اقدام به نوشتن آن می کنید؛ یک متن تخصصی پیرامون رشته مورد نظر شما بوده، بنابراین مشابه یک مقاله علمی دارای اصطلاحات حرفهای مربوط به حوزه مورد مطالعهتان است. ترجمه پروپوزال میبایست کاملا اصولی و با احاطه کامل بر متن و رشته مورد نظر به انجام برسد. در شبکه مترجمین اشراق به این مهم پرداخته و سعی شده است با استفاده از افراد خبره، با کیفیتترین خروجی را به مشتریان ارائه کند.


ترجمه متن هایی که در آن ها از کلمات تخصصی استفاده شده، میتوان گفت کار دشواری است. فردی که کار ترجمه را انجام میدهد باید متخصص در آن زمینه بوده و با اصطلاحات تخصصی رشته مورد نظر آشنا باشد؛ در غیر این صورت با ترجمه مستقیم کلمات، ممکن است مفهوم کلی متن به طور کلی عوض شود. به همین خاطر در شبکه مترجمین اشراق افراد متخصص در هر رشته آماده و حاضر برای انجام ترجمه انواع متون تخصصی هستند.
ترجمه پروپوزال شما برای ارائه به موسسات معتبر دنیا در سایت شبکه مترجمین اشراق انجام میپذیرد. ترجمه روان و حرفهای با رعایت چهارچوبهای یک پروپوزال قوی و استاندارد ترجمه و تنظیم شده و با بهترین کیفیت در زمانی کوتاه به شما ارائه خواهد شد.
دارالترجمه اشراق یکی از معروفترین و معتبرترین موسساتی است که در ایران فعالیت میکند. این موسسه در زمینه ترجمه متون علمی و خدمات زبانی متنوعی، فعالیت دارد و با ارائه خدمات با کیفیت و متنوع به مشتریان، به یکی از پیشروهای این عرصه تبدیل شده است.
به طور خاص، این سیستم شامل یک شبکه از مترجمان با تجربه و متخصص در زمینههای مختلف است که ترجمه های شما را به بهترین نحو ممکن انجام می دهند.
برای ثبت سفارش ترجمه می توانید با استفاده از لینک زیر اقدام کنید.
در کل، ترجمه شبکه مترجمین اشراق یک راه حل موثر برای ارائه خدمات ترجمه با کیفیت و در زمان مناسب به مشتریان است که با ترکیب تواناییهای مترجمان حرفهای و استفاده از فناوریهای مدرن، بهبود مستمری را در صنعت ترجمه فراهم میکند.

امروزه محققان و دانشمندان در تلاش هستند تا از قافله علم روز دنیا عقب نمانند. بههمیندلیل در مسیر تحقیقات و پژوهشهای خود نیازمند بسترهایی هستند که برای مقوله سرعت عمل اهمیت ویژهای قائل هستند. یکی از مظاهر آن ترجمه فوری متون دانشگاهی از زبان مبدأ به سایر زبانهاست که در آن پژوهشگران نیازمند ترجمه در کوتاهترین زمان ممکن هستند. شبکه مترجمین اشراق در راستای پاسخگویی به این نیاز جامعه علمی و دانشگاهی کشور، خدمت ترجمه فوری (آنی) را پیشبینی نموده است. در حالت عادی یک مترجم متخصص در یک روز 1000 الی 1200 کلمه را ترجمه می کند، اما با تدابیر اندیشیده شده، در ترجمه فوری قابلیت ترجمه 3000 کلمه در روز میسر میشود.
خدمات ترجمه فوری (آنی) در شبکه مترجمین اشراق فقط با کیفیت طلایی پلاس در طول 10 دقیقه تا 3 ساعت انجام میشود و هزینه آن با توجه به حجم کاری مترجم طی بازه زمانی محدود، کمی بیشتر از حالت عادی می باشد.
برای استفاده از خدمات ترجمه فوری دو حالت پیش روی شماست:
اگر حجم متنی که باید ترجمه شود کمتر از 1500 کلمه باشد، میتوان یک پروژه ترجمه آنی ثبت نمود. در این روش از یک متخصص زبده که از قابلیت ترجمه متون تخصصی با سرعت و کیفیت بالا برخوردار است، استفاده و خدمات ترجمه فوری ارائه میشود. مزیت این روش این است که یکپارچگی و انسجام در کل متن حفظ و ترجمه با کیفیت بالایی انجام میشود.
اگر متن بیشتر از 1500 کلمه باشد میتوان آن را به بخشهای کوچکتر تقسیم کرد و چند پروژه آنی به صورت همزمان ثبت نمود. در این روش از چند مترجم متخصص به صورت همزمان استفاده میشود. متن موردنظر توسط کارشناسان تقسیمبندی و به مترجمان متخصص همرشته ارسال میشود. در پایان ترجمه جهت حفظ یکپارچگی و انسجام متون ترجمه شده، گروه کنترل کیفی فرآیند بازبینی و بررسی مجدد را انجام میدهد. در این نوع از ترجمه هزینه اضافی دریافت نمیشود و هزینه آن بر اساس تعداد مترجم، زمان و تخصص متن محاسبه خواهد شد.