ترجمه مقالات ISI و گارانتی آن

امروزه ترجمه مقالات isi اهمیت ویژه‌ای دارد، از این جهت که مجلات isi، از جمله معتبرترین مجلات منتشر کننده مقالات علمی هستند. برای چاپ مقاله در یک ژورنال بین المللی، باید مقاله به زبان انگلیسی ترجمه شود و این ترجمه باید کاملا تخصصی، سلیس و مطابق قوانین باشد، تا مورد تائید قرار گرفته و در یکی از مجلات isi چاپ شود.
ترجمه مقالات ISI و گارانتی آن

ISI چیست؟

مؤسسه ISI، یک مؤسسه اطلاعات علمی است که توسط یوجین گارفیلد "Eugene Garfield" در سال 1960 میلادی تأسیس شد و در سال 1992 میلادی توسط "Thomson Scientific & Healthcare" خریداری شد و به‌عنوان "Thomson ISI" شهرت یافت.

این مؤسسه، نشریاتی را که در تمام جهان منتشر می‌شوند بررسی و مقالات نشریاتی را که معتبر می‌داند، به‌منظور امکان جستجو در مراکز علمی و تحقیقاتی، فهرست می‌کند. مؤسسه ISI خدمات مربوط به پایگاه‌های داده فهرست مجلات و مقالات را ارائه می‌دهد.

ISI سالانه گزارشی را تحت عنوان گزارش استنادی، مجلات علمی را که با سرواژه جی سی آر (Journal Citation Reports) معروف است ارائه می‌کند که در آن مجلات بانک اطلاعاتی خود را، بر اساس شاخصی به نام ضریب تأثیرگذاری (Impact Facto) رتبه‌بندی می‌کند.

ISI article

ساختار مؤسسه ISI


مؤسسه ISI، هرساله ژورنال‌های علمی مطرح را اعتبار سنجی می‌کند و مجلاتی را که مطابق با معیارهای این مؤسسه باشند، به فهرست مجلات ISI اضافه می‌کند که البته در این میان، مجلاتی هم وجود دارند که از فهرست مجلات ISI حذف می‌شوند.

ساختار مؤسسه ISI به این نحو است که نحوه چاپ نشریه، بین‌المللی بودن منابع، نگارش به زبان انگلیسی، نحوه نگارش مقاله، چاپ به‌موقع و جایگاه آن در جهان مورد نقد و بررسی قرار می‌گیرد و در صورت کسب امتیاز، ISI بودن مقاله تائید می‌شود. در مؤسسه ISI با استفاده از شاخص ضریب تأثیر (impact factor)، اهمیت نشریات و مقاله‌ها سنجش می‌شود.

ضریب تأثیر Impact Factor


ارزش یک مقاله ISI بر اساس میزان تأثیر آن بر مقالات بعدی و تعداد دفعاتی است که در حوزه خود مورد استناد قرار گرفته‌ است. ضریب تأثیر، میانگین تعداد ارجاعات به یک مقاله ISI ، در یک مجله علمی در طول یک دوره زمانی معین است.

مقاله

مقاله

مقاله ISI چیست؟


مقاله ISI، به مقاله‌ای گفته می‌شود که توسط مؤسسه ISI از هر نظر اعتبارسنجی شده و تائید و چاپ شده باشد. مقالات ISI اعتبار و کیفیت بسیار بالایی دارند و کیفیت بالای علمی آن‌ها تائید شده است.

دانشگاه‌های مختلف، امتیازات خاصی را برای چاپ مقاله در مجلات ISI در نظر گرفته‌اند. داشتن مقاله ISI در ارتقای رتبه علمی، مهاجرت و به‌طور کلی پیشرفت قشر علمی جامعه، نقش مهمی ایفا می‌کند.

ساختار مقاله ISI


مقالات ISI دارای ساختار خاصی هستند و از قسمت‌های مختلفی تشکیل شده‌اند. برای تائید صلاحیت چاپ در مجلات ISI، مقاله مورد نظر باید متشکل از قسمت‌های زیر باشد که هر کدام از این قسمت‌ها هم اصول و قواعد خودشان را دارند.

عنوان


عنوان باید علمی، گویای مطالب و مضمون درون مقاله باشد و زیاد طولانی یا جزئی نباشد. به طور کلی شفاف بودن عنوان بسیار مهم است، زیرا اولین ارتباط مخاطب با مطلب است.

چکیده


چکیده، خلاصه کاملی از مقاله است. طول چکیده در هر ژورنال، متفاوت است که به طور معمول در حدود 200 کلمه می‌باشد. چکیده باید بسیار قوی و دقیق نوشته شود و خوانا و عاری از هرگونه اشتباه باشد.

واژگان کلیدی


واژگان کلیدی معمولا کلماتی از مقاله هستند که باید کاملاً مرتبط با مضمون مقاله و در حد 5 تا 6 کلمه باشند تا در صورت جستجوی مقاله در این مضامین، احتمال خوانده شدن مقاله توسط کاربران افزایش یابد.

مقدمه


در مقدمه باید دلیل انتخاب موضوع، اطلاعات زمینه‌ای و سوالات و مشکلات آن را توضیح داده و از کلیات و مباحث اصلی به جزئیات پرداخت. مقدمه، ماهیت اصلی و اهداف تحقیق را مشخص می‌کند.

مطالب و روش‌ها


در این قسمت، تکنیک، استراتژی و روش پژوهش و نگارش مقاله توضیح داده می‌شوند. این بخش از مقاله باید شامل تمام کارهایی باشد که در طول تحقیق انجام گرفته است.

نتایج و بحث


دستاوردها، یافته‌ها و نتایج اصلی پژوهش، شکل‌ها و جداول، در قسمت نتایج و تفسیر و تحلیل نتایج در قسمت بحث قرار می‌گیرند. نتایج فردی و نتایجی که قبلا در پژوهش‌های مرتبط با موضوع انجام شده‌اند و نیز مقایسه آن‌ها در این قسمت نوشته می‌شوند.

نتیجه‌گیری


خلاصه‌ای از کل مقاله، و چگونگی اخذ آن در این قسمت بیان می‌شود. این نتایج، مشخص می‌کند که مقاله مذکور تا چه حد در رشد علمی رشته تخصصی مقاله، مؤثر واقع شده است.

تقدیر و تشکر


این قسمت از مقاله اجباری نیست ولی نویسنده می‌تواند در این قسمت، از همه افراد و مؤسساتی که در انجام پروژه موثر بوده‌ و با محقق همکاری کرده‌اند، قدردانی کرد.

منابع


منابع یکی از مهم‌ترین واصلی‌ترین بخش‌ها در نوشتن یک مقاله ISI محسوب می شود. در این قسمت، باید فهرست تمام منابعی را که از آن‌ها در نگارش مقاله استفاده کرده‌اید را به طور کامل بیان کنید.

ترجمه مقالات ISI


امروزه چاپ مقاله در مجلات معتبر جهان ازجمله مجلات ISI ، مهم‌ترین ابزار انتقال دانش، یافته‎‌های نوین و دستاوردهای پژوهشی، ایجاد سابقه تحصیلی و کسب اعتبار علمی می‌باشد. با توجه به این‌که این مقالات در مجلات بین‌المللی چاپ می‌شوند، پس باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند.

یکی از نکات مهم و ارزشمند برای پذیرش مقاله در مجلات ISI ترجمه ساده، روان، دقیق و حرفه‌ای مقاله به زبان انگلیسی می‌باشد. چراکه حتی اگر مقاله‌ای دارای بار محتوایی علمی بسیار بالایی باشد ولی ترجمه آن، صحیح و دقیق انجام نگرفته باشد و نتواند معنا و مفهوم دقیق مقاله را منتقل کند، به هیچ عنوان صلاحیت چاپ در مجلات ISI را نخواهد داشت و رد صلاحیت خواهد شد.

در ترجمه مقالات ISI باید از اضافه کردن موضوعات اضافی خودداری شود. زیرا می‌تواند منجر به رد شدن و یا اصلاحیه خوردن مقاله شود و همچنین انسجام و یکپارچگی موضوع متن باید در ترجمه مقالات ISI حفظ شود.

مترجم مقاله ISI، باید کاملاً به ساختار این نوع مقالات تسلط داشته باشد و با حفظ ویژگی‌های آن، کیفیت مقاله را حفظ کند. مترجم باید بداند که در برگردندان این نوع از مقالات، محتوایشان نیز مانند ساختار و شکل مقاله می‌بایست حالت تخصصی و حرفه‌ای داشته باشد تا بتواند اعتبار علمی کافی را حفظ کند. پس ترجمه اصطلاحات موضوع مقاله به زبان مقصد باید کاملاً دقیق و درست باشد.

ترجمه باکیفیت، رکن اساسی تائید صلاحیت مقاله برای چاپ در مجلات ISI می‌باشد و باید توسط مترجم حرفه‌ای متون تخصصی انجام گیرد. مترجم مقالات ISI برای ارائه ترجمه دقیق و کامل باید نکات خاصی را مدنظر داشته باشد. چند مورد از این نکات عبارت هستند از :

  • تسلط کامل به هر دو زبان مبدأ و مقصد

  • آشنایی و تسلط کامل به اصطلاحات و موضوع مقاله

  • داشتن فرهنگ لغت تخصصی

  • دایره گسترده لغات انگلیسی

  • ویراستاری تخصصی مقاله قبل از ارسال و...

ISI article

گارانتی

گارانتی ترجمه مقاله ISI


برخی از مجلات برای چاپ مقاله، خواستار صدور گواهی گارانتی ترجمه یا ویرایش می‌شوند که در این صورت با درخواست گواهی گارانتی از طرف کاربر، گواهی گارانتی ترجمه و یا ویرایش مقاله به‌صورت آنلاین و با فرمت pdf صادر می‌شود. تمامی خدمات ترجمه مقالات ISI تا زمان چاپ و انتشار در مجلات و ژورنال‌های علمی ISI گارانتی هستند. بدین معنی که مدت اعتبار این گواهی تا زمان پذیرش و چاپ مقاله در مجلات ISI می‌باشد.


سخن آخر


نوشتن و چاپ مقاله در نشریات و مجلات معتبر، ازجمله مجلات ISI اهمیت بسیار زیادی در ارتقا سطح علمی جامعه و ترفیع درجات علمی قشر علمی اجتماع دارد. اما از آن‌جایی که ژورنال‌های ISI بین‌المللی هستند، لاجرم این مقالات باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند. این نوع ترجمه باید کاملاً دقیق، سلیس، کامل و بدون تحریف باشد و حتماً ساختار مقالات ISI در آن رعایت شود تا صلاحیت لازم برای چاپ را داشته باشد. در این راستا، شبکه مترجمین اشراق باسابقه‌ای طولانی و کادری مجرب و نیز پشتیبانی 24 ساعته یکی از برترین مؤسسات مترجمی در راستای ترجمه مقالات ISI می‌باشد که شما می‌توانید با خیال آسوده خدمات ترجمه مقالات خود را به متخصصین این شبکه بسپارید.

پرنده برند اشراق


لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. مؤسسه ISI چه معیارهایی برای تائید ISI بودن مجله مد‌نظر دارد؟
2. آیا ترجمه مقالات ISI می‌تواند به صورت عمومی انجام شود؟
3. اعتبار گواهی گارانتی صادر شده برای مقالات ISI چقدر است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین