ترجمه رسمی مالیات بر ارث زمانی مورد نیاز است که افراد بخواهند از اسناد مربوط به مالیات بر ارث در خارج از کشور یا در مراجع رسمی داخلی استفاده کنند. به طور خاص، ترجمه رسمی این سند در موارد زیر ضروری است:
استفاده در مراجع دولتی یا قضائی خارجی: اگر وراث بخواهند داراییهای به ارث بردهشده را در کشور دیگری منتقل یا در امور قانونی مانند تقسیم ارث یا انتقال املاک استفاده کنند، ممکن است نیاز به ترجمه رسمی اسناد مربوط به مالیات بر ارث داشته باشند.
ثبت و انتقال اموال در خارج از کشور: در صورتی که یکی از وراث بخواهد اموال به ارث رسیده را در کشوری غیر از کشور مبدا (ایران) ثبت یا منتقل کند، ممکن است نیاز به اثبات پرداخت مالیات بر ارث و ترجمه رسمی آن سند باشد.
درخواست ویزا یا اقامت در کشور دیگر: در برخی موارد، برای درخواست ویزا یا اقامت به دلایل خانوادگی یا مالی، ارائه مدارکی مانند پرداخت مالیات بر ارث و ترجمه رسمی آن ممکن است ضروری باشد.
امور بانکی و مالی در خارج از کشور: اگر وراث بخواهند در بانکهای خارجی حساب باز کنند یا امور مالی دیگری مانند برداشت از حسابهای متوفی را انجام دهند، ممکن است نیاز به ترجمه رسمی سند مالیات بر ارث داشته باشند.
نیاز به اثبات پرداخت مالیات در مراجع رسمی داخلی: در برخی مواقع، برای تکمیل فرآیندهای داخلی مانند انتقال مالکیت یا پرداخت بدهیها، ممکن است نیاز به ترجمه رسمی اسناد مالیاتی به منظور اثبات پرداخت مالیات بر ارث در ایران باشد.
تمامی هزینههای ترجمه رسمی مالیات بر ارث در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین میشود و هیچ هزینهی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه میباشند. این هزینهها شامل سه بخش زیر میباشند:
هزینه مربوط به ترجمه مالیات بر ارث در دارالترجمه رسمی
هزینه نسخه اضافی درصورتیکه متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد
هزینههای مربوط به تأییدیههای لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه
شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی مالیات بر ارث خود اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.
ترجمه رسمی با مهر مترجم شروع می شود. و ممکن است به قوانین کشور مقصد نیاز به تاییدات(دادگستری، وزارت امورخارجه و سفارت یا کنسولگری) باشد. برای دانستن اینکه به کدام مهر نیاز دارید باید پیگیر باشید که نهاد پذیرنده شما ترجمه رسمی با مهر مترجم میخواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه رسمی با مهر مترجم، مهر دادگستری، وزارت امور خارجه و یا مهر سفارت هم لازم است. پسازآن متقاضی باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در مالیات بر ارث عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه میشوند و در صورت لزوم بعد از اتمام مرحله ترجمه باید تأییدیههایی برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث دریافت کنید که عبارتاند از:
تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)
پسازاینکه مالیات بر ارث شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود همچنین باید شامل مهر کپی برابر اصل نیز باشد. این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال میشود.
تأیید وزارت امور خارجه
بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکتهی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید میکند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از دانشگاههای آمریکا، کانادا و انگلیس و… نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از سایت دانشگاه مقصد ملزومات را کسب نماید.
تأیید سفارت کشور مقصد
پس از طی کردن مراحل فوقالذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن است. در برخی از کشورها مهر تأییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان موردنیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمهشده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آنها را بهدقت موردبررسی قرار میدهد و در خصوص تائید آن تصمیمگیری میکند.
اموال مشمول مالیات بر ارث شامل انواع مختلف داراییها و اموال فرد متوفی هستند که به وراث منتقل میشود. در اینجا به برخی از مهمترین اموال مشمول مالیات بر ارث اشاره میکنیم:
1.املاک و مستغلات
2.پول نقد و سپردههای بانکی
3.سهام و اوراق بهادار
4.خودروها و وسایل نقلیه
5.اشیاء قیمتی و آثار هنری
6.مغازهها و کسبوکارها
7.دیون و مطالبات
8.اموال غیرمنقول خارج از کشور
برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث، باید ابتدا گواهی پرداخت مالیات را دریافت کرده سپس مهر و امضای ممیزی مالیاتی را اخذ کنید.
ترجمه رسمی مالیات بر ارث، قابل تایید برای دادگستری و وزارت خارجه است.
برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث، باید اصل مدرک را به دارالترجمه ارائه دهید.
اموال مذکور شامل انواع مختلفی هستند و برای هر یک از این انواع مالیات متفاوتی تعیین میشود، بنابراین نمیتوان درصد دقیق مالیات بر ارث را مشخص کرد.
برای ترجمه رسمی لازم است پاسپورت خود را جهت اسپل دقیق نام و نام خانوادگی، به دارالترجمه مربوطه ارائه دهید.
ترجمه رسمی مالیات بر ارث باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما میتوانید در دارالترجمه اشراق سفارشهای رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:
ثبت سفارش ترجمه رسمی |
تماس پشتیبان با شما |
ارسال فیزیکی مدارک |
ترجمه رسمی و تحویل نهایی |
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود همچنین ترجمه رسمی مالیات بر ارث به زبانهای مختلف از جمله زبان انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. جهت مشاهده زبانهای مختلف میتوانید روی لینک زیر کلیک نمایید.
کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی مالیات بر ارث از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.