برای داشتن رزومه پژوهشی و تحصیلی پربار، پذیرش از دانشگاههای معتبر جهان و نیز چاپ مقاله در مجلات معتبر جهان، ارائه ترجمهای صحیح، دقیق و باکیفیت از مقالهتان بسیار مهم، لازم و ضروری است. ارائه ترجمه صحیح، دقیق و باکیفیت از آن جهت لازمه چاپ و انتشار مقاله است که اگر ترجمهای نتواند مطالب مقاله را به نحو صحیح و دقیق انتقال دهد، فاقد ارزش و اعتبار علمی خواهد بود و امتیاز چاپ را دریافت نخواهد کرد. کیفیت ترجمه مقاله تخصصی، بهاندازه کیفیت و ارزش علمی مقاله اهمیت دارد.
مقاله علمی نوشتهای است که نتیجه تحقیقات و پژوهشهای محقق، در حوزه تخصصی خاص میباشد و برای انتقال و انتشار در جامعه علمی جهانی نوشته میشود، تا محقق نتیجه پژوهشهای خود را با دیگر پژوهشگران به اشتراک میگذارد.
مقالات علمی و پژوهشی، از مهمترین منابع معتبر و ارزشمند دنیای علم و دانش محسوب میشوند. همچنان که نوشتن مقالات تخصصی علمی بسیار حائز اهمیت است، ترجمه صحیح ، دقیق و کامل این مقالات نیز از اهمیت بسزایی برخوردار است. چراکه اگر مقالهای در نوع پژوهش خود بهترین باشد و محتوای عالی و غنی داشته باشد ولی ترجمه صحیحی نداشته باشد و نتواند مطلب را بهدرستی و تمام و کمال منتقل کند، فاقد ارزش و اعتبار علمی جهانی خواهد بود.
چاپ و نشر مقالات علمی تخصصی در مجلات و ژورنالهای معتبر جهانی، امتیازات فراوانی را برای محقق و نویسنده آن مقاله دارد و موفقیت شایانی برای محقق محسوب میشود. ولی بااینحال باید بدانیم که همه مقالات، امتیاز چاپ در مجلات معتبر را کسب نمیکنند. مهمترین دلیل پذیرش (اکسپت) یا رد (ریجکت) مقاله برای چاپ، ترجمه آن میباشد. ترجمه باید صحیح، دقیق، سلیس و روان باشد و محتوای مقاله را بدون کمترین کم و کاستی، همانطور که در زبان مبدأ هست، در زبان مقصد نیز منتقل کند.
بهترین مقالات علمی، با بروزترین و جدیدترین محتواها، اگر ترجمه درستی نداشته باشند، قادر به انتقال درست محتوای آن مقاله نخواهند بود و از طرف داوران ریجکت خواهند شد. پس اولین و مهمترین امتیاز برای پذیرش چاپ مقاله در مجلات معتبر، ترجمه صحیح و باکیفیت آن است.
محققان و پژوهشگران، از یکسو برای مطالعه، تحقیق و بررسی یافتههای جدید علمی به ترجمه مقالات انگلیسی نیاز دارند و از سوی دیگر، جهت چاپ مقالات خود در مجلات معتبر جهانی، نیازمند ترجمه مقالات فارسی خود به انگلیسی هستند.
آگاهی از علم روز دنیا و ارائه و چاپ مقالات علمی و پژوهشی در مجلات معتبر جهانی، اهمیت ترجمه تخصصی مقالات علمی را بیان میکند.
در ترجمه مقالات علمی، بههیچعنوان نباید ترجمه کلمه به کلمه انجام شود، چون جمله مفهوم و بار معنایی خود را از دست میدهد. ترجمه باید مفهومی باشد و منظور نویسنده را بهصورت دقیق، کامل، روان و ساده بیان کند.
در ترجمه تخصصی مقالات علمی، مترجم باید کاملاً حرفهای و متخصص رشته موردنظر بوده و به ساختار زبان مبدأ و مقصد کاملاً آشنا باشد تا مطلب را بهطور کامل در زبان مبدأ درک و کاملاٌ دقیق در زبان مقصد منتقل کند.
واژگان کلیدی و مهم مقالات علمی، کلماتی هستند که در طول مقاله به طور مداوم از آنها صحبت و استفاده میشود و باید معنا و مفهوم دقیق آن توسط مترجم درک و در طول ترجمه حفظ شود.
اصطلاحات مقاله علمی باید بهطور دقیق در زبان مبدأ و مقصد همانندسازی شوند وگرنه منجر به تعویض و تحریف مفهوم متن مقاله علمی شده و روند و نتیجه پژوهش را زیر سؤال ببرد.
نوشتن و ترجمه مقاله، علاوه بر ثبت یافتههای جدید، مزایای دیگری نیز دارد که در زیر به چند مورد ازآنها اشاره میکنیم.
اخذ پذیرش چاپ مقاله از مجلات معتبر علمی برای محققان و پژوهشگران ازنظر تحصیلی و شغلی مزایای فراوانی دارد و موجب ارتقاء سطح تحصیلی و شغلی و نیز افزایش حقوق و مزایای آنان میشود و این امر جز با ترجمهای حرفه ای توسط مترجمان متخصص میسر نمیشود.
ممکن است تحقیق در مورد یک موضوع علمی در چند کشور و یا توسط چندین پژوهشگر در حال انجام باشد .هر محققی که زودتر از بقیه موفق به انتشار نتیجه یافتههای خود در مجلات علمی شود، یافته جدید به نام او ثبت میشود و برای این کار ترجمه تخصصی مقاله، لازم و ضروری است.
این مورد که یافتههای جدید علمی به شکل مقالات جامع و منبع در دسترس سایر پژوهشگران قرار گرفته و بهعنوان منبع مقالات آنان ذکر شده و مورد استناد قرار بگیرند، به اعتبار و ارزش علمی مقاله افزوده میشود و این کار نیازمند ترجمهای دقیق، قوی، کاربردی و حرفهای است.
داشتن مقاله چاپشده در مجلات معتبر جهانی، امتیاز بزرگی برای قبولی در مقطع دکترای دانشگاههای مختلف داخلی و خارجی محسوب میشود. برای چاپ این مقاله علمی در سطح جهانی مقاله باید از ترجمه دقیق، صحیح برخوردار باشد.
برای دریافت بورسیه تحصیلی از دانشگاههای مختلف، داشتن مقاله چاپشده در مجلات معتبر، باعث بالا رفتن سطح رزومه تحصیلی و امتیاز پژوهشگر میشود. ترجمه دقیق، سلیس و صحیح مقاله در این مورد نیز نقش کلیدی ایفا میکند.
ترجمه تخصصی مقالات علمی کاری بس پیچیده و دشوار است. شبکه مترجمین اشراق برای نشان دادن تعهد و حس مسؤلیتپذیری خود، برای تمام ترجمههای تخصصی مقالات علمی خود، گواهی گارانتی کیفیت صادر میکند تا متقاضی از کیفیت ترجمه ارائه شده مطمئن باشد.
نکته : این گواهی هم به صورت آنلاین صادر میشود و نیز در صورت درخواست ارسال پستی، به صورت پستی ارسال میشود.
در ترجمه تخصصی مقالات علمی برای چاپ در مجلات معتبر، آنچه بسیار اهمیت دارد، ترجمه آن است. هر چه مقاله شما جدیدتر و جامعتر باشد و ترجمه آن از کیفیت بالایی برخوردار باشد، احتمال کسب امتیاز چاپ برای آن مقاله بالا میرود. در این راستا مؤسساتی دایر شدهاند که یکی از برترینهای این عرصه، مؤسسه شبکه مترجمین اشراق میباشد که باسابقهای طولانی ، پشتیبانی 24 ساعته و کادر مترجمان مجرب و حرفهای خود، ترجمه متون و مقالات تخصصی را به نحو احسن انجام میدهد.
تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانهروز
آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
تلفن: 66971897 (پیششماره 021)
ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com
میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com
آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.
تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیششماره 041)
ایمیل: trans.eshragh@gmail.com
خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.
09918953354 - official.eshragh@gmail.com