ثبت سفارش پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

پس از اقدام به ثبت‌نام و ایجاد پنل کاربری در شبکه مترجمین اشراق ، فایل خود را از قسمت ثبت سفارش برای همکاران پشتیبان مجموعه ارسال نمایید. هزینه پارافریز و مدت زمان انجام آن در کسری از زمان به شما نمایش داده می‌شود. شروع کار پارافریز فایل شما منوط به پرداخت هزینه می‌باشد.
ثبت سفارش پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

پارافریز یا بازنویسی یک متن با هدف تغییر ظاهری متن بدون تغییر در مفهوم اصلی برای کاهش میزان تشابه آن با منابع مشابه انجام می‌گیرد. هدف از انجام پارافریز، جلوگیری از سرقت ادبی در متون علمی بخصوص مقاله و پایان‌نامه است. امروزه بخش پژوهش دانشگاه‌ها یک درصد تشابه مشخصی را مد نظر قرار داده‌اند (معمولا 25 درصد) که بایستی تمامی پایان‌نامه‌ها بر مبنای آن نوشته شوند و در آخر نامه تائیدیه میزان تشابه کمتر از 25 درصد از ایرانداک یا سایر سایت‌های معتبر مشابهت‌یاب دریافت و به تائید دانشگاه برسانند تا اجازه دفاع به آن‌ها داده شود. مجلات علمی پژوهشی در دنیا نیز به موضوع کپی و میزان تشابه بالا بسیار حساس بوده و در صورتی که میزان تشابه مقاله‌ای بالاتر از تعرفه آن‌ها باشد آن را رد می‌کنند و یا از نویسنده می‌خواهند درصد تشابه مقاله را کم کرده و مجدد ارسال نماید.
شبکه مترجمین اشراق در این راستا به منظور تسریع روند چاپ مقاله و یا دفاع از پایان‌نامه، با تشکیل تیمی از متخصصین در 85 رشته و مسلط به زبان‌های مختلف همچون (انگلیسی، عربی، فرانسه، روسی و...) خدمات پارافریز و بازنویسی را بصورت کاملا تضمینی طبق میزان درصد درخواستی شما ارائه می‌نماید. این مجموعه به منظور راحتی ثبت سفارش شما کاربران محترم از طریق ایجاد حساب کاربری، مراحل کار را در قالب ویدیوی آموزشی تهیه و در ادامه مطلب قرار داده است.

پلن‌های کیفی پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

سطح کیفی پریمیوم و پریمیوم پلاس

فردی که در این سطح کیفی کار پارافریز را انجام می‌دهد، تسلط کامل بر حوزه‌های تخصصی متن دارد. مقالات و پایان‌نامه‌های بررسی شده با نرم‌افزارهای iThenticate، سمیم نور و همانندجو در این سطح کیفی مورد بررسی قرار می‌گیرند. این سطح برای متقاضیان پارافریز با حداکثر درصد تشابه 10 درصد مورد استفاده قرار می‌گیرد. تفاوت بین این دو حالت کیفی این است که در حالت پریمیوم پلاس پس از اتمام پارافریز، بازرسی متن توسط فرد دوم انجام می‌گیرد.

پارافریز پریمیوم

سطح کیفی طلایی و طلایی پلاس

فردی که در این سطح کیفی کار پارافریز را انجام می‌دهد، تسلط کامل بر حوزه‌های تخصصی متن دارد. مقالات و پایان‌نامه‌های بررسی شده با انواع نرم‌افزارهای مشابهت‌یاب در این سطح کیفی مورد بازنویسی قرار می‌گیرند. این سطح برای متقاضیان پارافریز با حداکثر درصد تشابه 15 درصد پیشنهاد داده می‌شود. تنها تفاوت بین این دو حالت کیفی این است که در حالت طلای پلاس پس از اتمام پارافریز، بازرسی مجدد متن توسط فرد دوم انجام می‌گیرد.

پارافریز طلایی

سطح کیفی نقره‌ای

فردی که کار پارافریز در سطح نقره‌ای را انجام می‌دهد آشنا به حوزه های تخصصی متن و مسلط به زبان است. انوع متون تحقیقاتی، مقالات کنفرانسی و سایر متون بررسی شده با انواع نرم‌افزارهای مشابهت‌یاب در این سطح کیفی مورد بازنویسی قرار می‌گیرند. این سطح برای متقاضیان پارافریز با حداکثر درصد تشابه 25 درصد پیشنهاد داده می‌شود.

پارافریز نقره ای

سطح کیفی برنزی

فردی که کار پارافریز در سطح برنزی را انجام می‌دهد به حوزه‌های تخصصی متن آشنایی داشته و مسلط به زبان است. انوع متون تحقیقاتی، مقالات کنفرانسی بررسی شده با انواع نرم‌افزارهای مشابهت‌یاب در این سطح کیفی مورد بازنویسی قرار می‌گیرند. این سطح برای متقاضیان پارافریز با حداکثر درصد تشابه 35 درصد پیشنهاد داده می‌شود.

پارافریز برونزی

بازه زمانی انجام پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

پارافریز عادی

پارافریز عادی یک روال معمولی در فرایند بازنویسی است که بر اساس زبان، درصد تشابه گزارش شده از آیدنتیکیت یا سایر برنامه‌ها، تعداد کلمات، بازه زمانی انجام و هزینه آن مشخص و برای کاربر قابل رویت می‌گردد. معمولا برای افرادی که زمان کافی دارند و عجله‌ای در تحویل فایل ندارند مناسب است.

پارافریز عادی

پارافریز فشرده

یکی از راهکارهای شبکه مترجمین اشراق جهت انجام پارافریز در مدت‌زمان کمتر، زمان‌ تحویل فشرده است. در این حالت، زمان انجام پارافریز و بازنویسی 0.6 زمان لازم برای حالت عادی خواهد بود. واضح است که در این حالت هزینه آن نیز بیشتر از حالت عادی محاسبه خواهد شد.

پارافریز فشرده

پارافریز فشرده پلاس

راهکار دیگری که شبکه مترجمین اشراق برای انجام پارافریز در زمان کمتر برای کاربران در نظر گرفته است، پارافریز به‌صورت فشرده پلاس است. در این حالت، زمان پارافریز و بازنویسی 0.28 زمان لازم برای حالت عادی بوده و به‌تبع آن هزینه پارافریز نیز تقریباً 2.2 برابر بیشتر از حالت عادی خواهد بود.

پارافریز فشرده پلاس

پارافریز فوری

این نوع پارافریز نیز بسته به نیاز شما سریع‌تر از حالات فشرده و فشرده پلاس است و با هماهنگی توسط تیم پشتیبانی قابل ثبت سفارش و انجام خواهد بود. در این شیوه‌ی تحویل کار، پشتیبان خدمات با هماهنگی تیم پارافریز و بازنویسی، سفارش را در حداقل زمان ممکن برای مشتری آماده می‌کند.

پارافریز فوری

برآورد هزینه آنلاین پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

ثبت سفارش پارافریز و مراحل انجام آن

ورود به سایت و ایجاد حساب کاربری


اولین مرحله ثبت سفارش، ایجاد پنل کاربری در سایت شبکه مترجمین اشراق است. با انتخاب گزینه ثبت نام و وارد کردن شماره موبایل یا ایمیل خود و یک رمز عبور اختیاری، حساب کاربری شما ایجاد می‌شود.

انتخاب گزینه سفارش‌ پارافریز


پس از ورود به حساب کاربری خود برای اینکه مراحل ثبت سفارش خود را پیش ببرید باید گزینه سفارش پارافریز را کلیک کنید تا صفحه مربوط به اطلاعات ثبت سفارش را مشاهده فرمایید.

تکمیل مشخصات پروژه


در صفحه ثبت سفارش با واردکردن اطلاعات دقیق در فرم نمایش داده شده، مثل زبان، رشته، درصد تشابه گزارش شده از آیدنتیکیت یا سایر برنامه‌ها، تعداد کلمات و ثبت فایل درخواستی سفارش خود را ایجاد نمایید.

ثبت سفارش پارافریز

پرداخت صورتحساب


پس از تکمیل مشخصات سفارش، با توجه به آیتم‌های انتخابی شما بر اساس نوع پارافریز، زبان، میزان درصد مشابهت از ایرانداک یا ایر نرم‌افزارها و تعداد کلمات، قیمت‌ پارفریز محاسبه و به بخش پرداخت هزینه هدایت می‌شوید.

بررسی سفارش توسط پشتیبان


پس از پرداخت صورتحساب توسط کاربر، سفارش و مشخصات آن توسط پشتیبان به طور کامل بررسی شده و در صورت ناقص بودن اطلاعات، با کاربر تماس حاصل می‌شود تا اطلاعات تکمیلی از او گرفته شود.

ارسال به پارافریز


پشتیبان پس از اطمینان از کامل بودن توضیحات، فایل متن را برای همکار مربوطه ارسال می‌نماید و توضیحات مشتری را نیز در اختیار او قرار می‌دهد تا کاپارافریز را آغاز کرده و در بازه تعریف شده آن را به بازرس تحویل دهد.

ثبت سفارش پارافریز

کنترل کیفی توسط بازرس


پس از اتمام پارافریز، بازرس بازبینی نهایی را انجام داده و در صورت نیاز به ویرایش، نظرات خود را اعمال کرده و برای انجام اصلاحات آن را به نوسنده ارجاع می‌دهد. در نهایت فایل اصلاح شده را برای پشتیبان ارسال می‌نماید.

تحویل به مشتری


پشتیبان مربوطه پس از دریافت فایل از بازرس، آن را از طریق پنل کاربری مشتری برای او ارسال می‌نماید. مشتری می‌تواند در صورت نیاز به اصلاحات مجدد، در موعد مقرر آن را برای پشتیبان ارسال نماید.

راهنمای ثبت‌نام و ایجاد پنل کاربری در سایت شبکه مترجمین اشراق

برای شروع ابتدا بایستی در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبت‌نام نموده و حساب کاربری برای خود ایجاد نمایید.
به منظور تسهیل فرایند ثبت‌نام می‌توانید از ویدیوی راهنمای زیر کمک بگیرید :

ثبت سفارش ویرایش

راهنمای ثبت سفارش پارافریز در شبکه مترجمین اشراق

خدمات شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن 3 گواهینامه کیفیت iso 9001, iso 17100 , iso 10004 همواره در تلاش است تا خدمات ترجمه و ویراستاری خود را به بهترین نحو ممکن به دانشگاهیان و سایر سازمان‌ها ارائه نماید. ازاین‌رو با توجه به نیاز جامعه علمی و دانشگاهی به ترجمه متون تخصصی به زبان‌های مختلف، آماده ارائه خدمات زیر است:

پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق

تماس با شبکه مترجمین اشراق

تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانه‌روز

دفتر تهران

آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

تلفن: 66971897 (پیش‌شماره 021)

موبایل: 09966327226

ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تهران

میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
دفتر تبریز

آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.

تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیش‌شماره 041)

موبایل: 09149724799

ایمیل: trans.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تبریز

خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.

09918953354 - official.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
انتقادات و پیشنهادات: director.eshragh@gmail.com
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. قیمت و هزینه پارافریز چقدر است؟
2. آیا امکان سفارش پارافریز فوری برای مقاله وجود دارد؟
3. چگونه می توانم برای سفارش پارافریز خود تخفیف بگیرم؟
4. چگونه از کیفیت پارافریز مقاله یا پایان نامه خود مطمئن شوم؟
5. در چند زمینه تخصصی پارافریز انجام می‌گیرد؟
6. من به فاکتور رسمی نیاز دارم، امکان‌پذیر است؟
7. فرایند تحویل متن پارافریز شده چقدر است؟
8. اعتبار گارانتی پارافریز چقدر است؟
9. برای چاپ مقاله در مجلات معتبر کدام سطح کیفی پارافریز مناسب است؟
10. آیا فرمت‌بندی مقالات پارافریز شده در شبکه مترجمین اشراق امکان‌پذیر است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین