ویراستاری فرآیندی است که در آن هنر و نویسندگی باهم ادغامشدهاند و یک اثر هنری بهصورت نوشته، تصویر، صدا و ... برای انتقال اطلاعات خلقشده است. ویراستار متخصص باید درعینحال که روح هر اثری را حفظ میکند، به نیتها و اهداف نویسنده هم توجه ویژهای داشته باشد؛ بهگونهای که خدشهای به محتوا و مفهوم متن وارد نشود. همچنین امکان دارد که متن را بعد از ویرایش محدودتر و خلاصهتر کند و عبارات و کلماتی جهت شفافسازی و شرح بیشتر برخی توضیحات به آن اضافه نماید.
ویراستاری ادبی مختص متون فارسی است و ویراستار در آن وظیفه ویرایش متن ازنظر املایی، دستوری، نقطهگذاری و ... را بر عهده دارد. در این گونه ویرایش، ویراستار عملاً کاری با محتوای متن ندارد و صرفاً از جنبههای بیان شده متن را مورد بررسی قرا میدهد.
باید از دو شرط اساسی برخوردار باشد. اول اینکه زبان مادری وی مطابق با زبان متن باشد و در ثانی، در حوزه ویراستاری نیز متخصص و آگاه به اصول حرفهای این زمینه باشد. ویراستار نیتیو باید در انتهای ویرایش، گواهی ویرایش نیتیو را به همراه نتیجه نهایی برای متقاضی ویراستاری ارسال کند.
ویراستار در ویرایش تطبیقی، مقاله زبان مبدأ را با فایل فارسی مقاله مطابقت میدهد تا در صورت وجود ایرادات مختلف گرامری یا نگارشی و یا احیاناً ترجمه اشتباه در متن مقاله، این موارد تصحیح شود.
ویرایش گرامری مختص متونی به زبانهای غیرفارسی است و ویراستار در آن متن را فقط از نقطه نظرات نگارشی و گرامری آن زبان بررسی و ویرایش میکند و کار تطبیق محتوای متن را انجام نمیدهد.
ویرایش بهخودیخود سخت است. همه ما هنگام بررسی کارها اشتباهاتی انجام میدهیم؛ زیرا بیشازحد در آنچه نوشتهایم غرقشدهایم. ما آن چیزی را میخوانیم که انتظار داریم؛ نه آنچه را که در متن وجود دارد. این در حالی است که مقاله، رمان و کتابی که بهخوبی ویرایش شده باشد، در بین مردم و فرهیختگان جایگاه ویژهای مییابد؛ توجهها را بهسوی خود جلب میکند و باعث افزایش اعتبار و حتی فروش بیشتر میشود. ویرایش حرفهای نهتنها اشتباهات را تصحیح میکند، بلکه میتواند بههمریختگیها را از بین ببرد؛ شیوایی و رسایی متن را افزایش دهد؛ شخصیتها را تقویت کند و صدای نویسنده را با وضوح بیشتر به گوش مخاطب برساند. ویراستاران حرفهای به شما کمک میکنند تا متنی عاری از اشکال به مخاطب ارائه دهید.
اگر بهتازگی شروع به نوشتن متن کردهاید، پس از اتمام کار نوشتن، یک ویراستار ماهر میتواند به شما کمک کند تا ایدههای خود را شفافتر بیان کنید. درحالیکه نوشتن کتاب ممکن است یک فعالیت انفرادی باشد میدانیم که بهترین کتابها محصول همکاری هستند. ویراستاران حرفهای کتاب با استفاده از دانش و مهارت خود، میتوانند کتاب و متن شما را از یک پیشنویس خام به یک اثر بینظیر تبدیل کنند.
ویراستار یک مخاطب حرفهای منتقد است که وظیفه او صیقل دادن و تصحیح یک داستان، متن یا مقاله است. عمل ویراستاری برای تمام متون انجام میشود. ویراستاران مسئول بررسی حقایق، املا، دستور زبان و نگارش هستند. ازجمله مهارتهایی که یک ویراستار باید داشته باشد عبارت است از:
تسلط به زبان مادری
آشنایی با نویسندگی و دانش تولید محتوا
نقد متن نوشتهشده بهجای نقد نویسنده
مهارتهای ارتباطی
دقت و نکتهسنجی
مهارتهای نوشتاری
مهارت بالا در انجام کارهای تیمی
قاطعیت و اعتمادبهنفس بالا
به جزئیات توجه ویژه دارد و با آگاهی از زیروبم مسائل ویراستاری، کوچکترین جزئیات هم از چشمانش دور نمیماند.
دانش گرامری بالا و دایره لغات وسیعی دارد و به دستور زبان مسلط است و میتواند خطاهای گرامری متن را تشخیص دهد.
اطلاعات کاملی از سبکهای ویرایشی دارد.
درزمینهٔ تخصصی خود نظرات سازنده و تخصصی ارائه میدهد.
انعطافپذیر، خلاق و اهل مطالعه است.
قابلاعتماد است و پشتکار بسیاری درزمینهٔ تخصصی خود دارد.
وقتشناس است و دانش خود را درزمینهٔ فعالیتش بهروز نگه میدارد.
متن را بهعنوان یک مخاطب منتقد مطالعه و بررسی میکند.
ویرایش چیزی فراتر از تصحیح اشتباهات تایپی است. شما بهتنهایی نمیتوانید از عهده ویراستاری برآیید و نیاز به یک ویراستار متخصص دارید. لازمه یک ویرایش خوب این است که ویراستار علاوه بر تمرکز بالا، درزمینهٔ تخصصی فعالیت خود اطلاعات جامع و کاملی داشته باشد. مثلاً کسی که ویراستاری کتابهای شیمی را انجام میدهد باید با بسیاری از نکات علم شیمی آشنایی داشته باشد و کتابهای زیادی در این زمینه مطالعه کرده باشد. تفاوت اصلی نویسنده و ویراستار در همینجا مشخص میشود. نویسندهای که در مورد آزمایشگاه شیمیفیزیک مینویسد، نیازی نیست در بقیه شاخههای شیمی مانند تجزیه، آلی و… متخصص باشد. اما یک ویراستار متخصص باید از همه شاخههای علم شیمی اطلاعات داشته باشد. بسیاری از مؤلفان به دلیل کاهش هزینهها کار ویراستاری را بهخوبی انجام نمیدهند و یا این کار را به یک ویراستار ماهر واگذار نمیکنند. اما درصورتیکه این کار توسط ویراستار حرفهای انجام نشود، متن نهایی از کیفیت مطلوب برخوردار نخواهد بود. در ادامه به بیان 10 ویژگی برتر یک ویراستار حرفهای میپردازیم:
یک ویراستار حرفهای میتواند با دید موشکافانه، از زوایای مختلف و با دقت نظر بیشتر، تمام نکات رعایت نشده در متن را بیابد و آنها را تصحیح و ویرایش نماید. ممکن است شما در متن خود از کلمات تکراری استفاده کرده باشید یا به برخی نکات توجه لازم و کافی را نداشته باشید. در این شرایط یک ویراستار حرفهای میتواند تمام ایرادات را در متن تصحیح کند.
درحالیکه ممکن است یک دوست یا همکار در گفتن اینکه تمام یک پاراگراف باید حذف شود یا در اشاره به اشتباهات گرامری تردید داشته باشد، دغدغه اصلی ویراستار، تصحیح کامل متن و ارائه یک متن عاری از اشکال است. لذا با آگاهی از ایرادات اساسی و حتی جزئی، آنها را ویرایش میکند.
مطمئناً یک ویراستار حرفهای میتواند ساعتها و شاید حتی روزها از وقت گرانبهای شما را ذخیره کند. با سپردن کار ویراستاری به یک ویراستار حرفهای درعینحال که متن نهایی را با کیفیت بیشتر تحویل میگیرید، میتوانید در زمان صرفهجویی کنید.
تدوین خوب، یک شغل است. هنگامی که با یک ویراستار حرفهای در تعامل هستید، او با توجه به تخصص خود بهترین تدوین را ارائه خواهد کرد. وی با توجه به تعهدات کاری که دارد، خود را موظف به انجام کار به بهترین شکل ممکن میداند.
یک ویراستار حرفهای میتواند با استفاده از کلمات بهتر و مناسبتر، مطالب موجود در متن شما را بهطور دقیقتر و نظرات شما را شفافتر انتقال دهد. همچنین وی تمام ایرادات دستوری و نگارشی موجود در متن را برای رفع هرگونه ابهام و درک بهتر ویرایش مینماید.
کار با یک ویراستار حرفهای، شما را از بازنگری چندباره کارتان بهتنهایی و خستگی ناشی از آن نجات میدهد. وظیفه یک ویراستار حرفهای تصحیح و ارتقاء کیفیت مقاله و کتاب شما و ویرایش دستور زبان، سبک نوشتار، انتخاب کلمه یا مسائل مربوط به آن با پشتکار زیاد است.
اگر قصد انتشار کتاب و مقاله یا ارائه پایاننامه به بهترین شکل ممکن دارید، نوشته شما باید عاری از هرگونه اشکال باشد که در این راستا، یک ویراستار حرفهای به خاطر تسلط به مسیر و پایان کار شما را در حصول این نتیجه یاری خواهد کرد.
بسیاری از ویراستاران حرفهای با توجه به طیف گسترده فعالیتهایی که انجام میدهند، در زمینههای مختلف از هنر گرفته تا تجارت و علم مطالعات آزاد دارند و میتوانند کارآمدتر باشند.
یک ویراستار حرفهای با مشخص کردن خطاها و یافتن نقاط کور در متن، شما را متوجه اشتباهاتتان میکند و با نشان دادن راههای اصلاح و بهبود کارتان در افزایش و ارتقاء سطح کیفی متون شما کمک شایانی خواهد کرد.
ویراستار حرفهای که سوابق کاری خوبی داشته باشد، به همراه قاطعیت و اعتمادبهنفس بالا دلیل قانعکننده و منطقی برای ویرایشهای خود دارد و درنتیجه اعتماد نویسنده و مؤلف را کامل بهسوی خود جلب میکند.
با توجه به موارد ذکر شده، به نظر میرسد ویرایش حرفهای توسط یک ویراستار متخصص، بهتر و مقرون به صرفهتر از آن چیزی است که فکرش را بکنید. درست است که ویرایش حرفه ای نیازمند سرمایهگذاری است، با این حال خروجی بینظیر و عالی و نتایجی که به دنبال دارد بسیار ارزشمندتر است. در شبکه مترجمین اشراق ویراستاران حرفهای با توجه به همه این ویژگیها به بهترین شکل ممکن انتخاب میشوند.
هر نوشته میبایست از لحاظ زبانی و ساختاری، فنی و تخصصی مورد بررسی قرار گیرد و بازبینی و ویرایش شود. پس از نگارش هر متن توسط نویسنده یا ترجمه آن توسط مترجم، باید کار ویراستاری برای متن انجام گیرد تا ایرادات موجود در آن تصحیح شوند. ویراستاران شبکه مترجمین اشراق به زبان فارسی، انگلیسی و به طور کلی 49 زبان زنده دنیا مسلط هستند و در رشتههای مختلف تحصیلکردهاند و توانایی حفظ کیفیت و توجه به تمام جزئیات متون را دارند. شبکه مترجمین اشراق با سابقه درخشان چندین ساله خود در امر ترجمه و ویراستاری، با بهرهگیری از دانش و تخصص ویراستاران حرفهای، قابلیت ویراستاری حرفهای تمام متون را دارد. جهت ثبت سفارش ویراستاری در شبکه مترجمین اشراق بر روی لینک زیر کلیک نمایید.