ویراستار متخصص و حرفه ای مقالات تخصصی

انتشار 26 مرداد 1399
مطالعه 6 دقیقه

ویراستاری که اطلاعات عمومی ‌اش وسیع است و به مطالب و عناوین مختلف اشراف دارد، به‌خوبی می‌تواند کار ویرایش را پیش ببرد. چون با موضوعات مختلفی در زمان ویرایش آثار مختلف روبه‌رو می‌شود و داشتن دانش عمومی وسیع درباره مباحث مختلف می‌تواند به او کمک کند تا تسلط بهتری در ویراستاری داشته باشد.

ویراستار متخصص و حرفه ای مقالات تخصصی

در گشت‌وگذار در میان واژه‌ها و عبارات متن‌های مختلف است که تجربه ویراستاری به وجود می‌آید و افراد در تنظیم و پالایش‌ کردن مقالات و متون آمادگی‌ها و مهارت‌های کافی به دست می‌آورند. ویراستاران امور متنوعی را سامان می‌دهند. برای مثال، امکان دارد که متنی را بعد از ویرایش، محدود تر و خلاصه ‌تر کنند. یا شاید عبارات و کلماتی برای شرح بیشتر بعضی از قسمت‌ها به آن اضافه کنند. در ادامه مطالب به بیان ویژگی های یک ویراستار حرفه ای مقاله می پردازیم.

ویراستار کیست؟

به شخصی که مقالات و متون را از ابعاد مختلف بررسی و ویرایش می‌کند، ویراستار می‌گویند. ویراستاران دارای دانش و مهارت در حوزه ویرایش هستند و اطلاعات تازه و دست‌ اولی درباره آخرین تغییرات واژه‌ها، قواعد و… دارند. آنها از اطلاعیه‌ها و قواعدی که فرهنگستان زبان فارسی مطرح می‌کند، باخبرند و براساس تجربه‌ای که دارند، دست به ویراستاری مقاله یا هر متن دیگری می‌زنند. تجربه در ویرایش بسیار مهم است. چون هر چقدر هم که به عنوان یک ویراستار درباره قواعد، ویراستاری فنی و مسائل تئوری حول مقوله ویرایش بدانید باز هم تا کاری عملی را انجام ندهید، امکان اینکه خود را ویراستار بنامید، وجود نخواهد داشت.

جستجوی فایل


انواع ویراستار متون

با توجه به تعریف ویراستار، کسی که به بخش‌های مختلفِ ویرایش متون می‌پردازد و خطاهای فنی، ناهماهنگی‌ها، غلط‌های نگارشی، املای کلمات و خطاهای محتوایی را اصلاح می‌کند و چهار هدف اصلی وضوح، ارتباط منطقیِ درون‌متنی، ثبات و هماهنگی در متن صحت را دنبال می‌کند، ویراستاری متخصص و حرفه ای است. لذا با در نظر گرفتن آن‌که ویراستار با چه نوع متنی سروکار داشته‌باشد، به معرفی انواع ویراستار می پردازیم که عبارتند از:

  1. ویراستار زبانی یا ادبی copyeditor وظیفهٔ ویرایش متن ازنظر املایی، دستوری، نقطه‌گذاری، و غیره را برعهده دارد.

  2. content editor ویراستار محتوایی

  3. line editor ویراستار علمی

  4. structural editor ویراستار ساختاری

  5. proofreader نمونه‌خوان/ غلط گیر


چرا مقاله را ویراستاری می کنیم؟

زمانی که یک متن نظیر مقاله، نوشته می‌شود، به احتمال بالای ۷۰ درصد در آن اشتباهاتی از نقطه‌نظرات مختلف وجود خواهد داشت. مثلا شاید غلط‌های املایی به دلیل آگاه نبودن نویسنده به تمام قواعد املایی در آن دیده شود. شاید هم بعضی از جملات و عبارات مطابق قواعد رسمی و استاندارد دستوری نوشته نشوند. به‌طور کلی به فرایند آماده‌سازی محتوا برای قراردادن آن در اختیار مخاطبان ویرایش می‌گویند. در حقیقت، برای اینکه متن و محتوایی به طور نهایی آماده تحویل و تقدیم به مخاطب شود، باید انواع ویراستاری روی آن صورت بگیرد. این کارها شامل امور متنوعی هستند. اموری که متن را از نقطه‌نظر ظاهر، معنی و مفهوم و دستور زبان عاری از غلط و اشتباه می‌کنند.

اهمیت ویرایش در مقالات و متون ترجمه شده از زبانی به زبان دیگر به اندازه نوشته های موجود به زبان مبدأ ویراستار، مهم و اساسی بوده و چه بسا هنگامی که مقالات به زبان دوم نوشته شده اند یا از زبان دوم به زبان فارسی ترجمه شده اند، به دلیل تفاوت ساختار جملات و نکات دستورزبانی، اهمیت حضور ویراستاری که اصلاحات را برای هرچه روان‌تر شدن متن موجود به انجام رساند، دو چندان می‌شود.

مهارت های یک ویراستار

ویراستار یک خواننده منتقد و عاشق کلمات است که وظیفه آن صیقل دادن و تصحیح یک داستان، متن یا مقاله است. ویراستارها در صنایع مختلف و برای انواع مختلف محصولات مانند مجلات، روزنامه‌ها، وبلاگ‌ها و کتاب‌ها استفاده می‌شوند. ویراستاران مسئول بررسی حقایق، املا، دستور زبان و نگارش هستند. از جمله مهارت هایی که یک ویراستار باید داشته باشد عبارت هست از:

  • مسلط بودن به زبان مادری

  • دانش تولید رسانه و ارتباطات

  • توانایی خواندن فارسی

  • مهارت های ارتباطی کلامی عالی

  • دقیق بودن و توجه به جزئیات

  • مهارت های ارتباطی کتبی عالی

  • توانایی خوب کار کردن با دیگران

  • انعطاف پذیر بودن

ویرایش

ویراستار چگونه می‌تواند مهارت‌های ویرایش خود را بهبود بخشد؟

ویراستار متخصص و حرفه ای دارای خصوصیاتی از قبیل ذهن خوب و متعادل، نظم قضاوت، صبور، سرعت فکر، همراه با دقت، توانایی کار در یک فضای هیجان‌انگیز، بررسی حقایق، املا، دستور زبان و نگارشی می باشد. این ویراستاران همچنین وظیفه‌ دارند اطمینان حاصل کنند که مقاله با راهنماهای سبک داخلی مطابقت دارد و هنگام انجام کار احساس جلا و پالایش می‌کند. همچنین مواقعی وجود دارد که ویراستاران باید قدم بردارند و مواردی را که برای هدف داستان مناسب نیستند، حذف کنند و توجه را به سمت مناطقی هدایت کنند که مخاطب و خواننده باید بر آن تمرکز کند. ویراستاران در دنیای محتوا حضور بسیار اثرگذاری دارند. شغل این افراد خیلی مهم است و حساسیت‌های زیادی دارد. ویراستار متخصص باید ضمن حفظ روح هر اثر و توجهی که به نیت‌های نویسنده دارد، دست به اصلاح آن به گونه‌ای بزند که خدشه‌ای در مفهوم و محتوا رخ ندهد. یک ویراستار متخصص می تواند از طریق به کارگیری روش های زیر مهارت خود را در امر ویراستاری تقویت کند. این روش ها که به عنوان مهارت ویراستار به حساب می آیند عبارتند از:

تسلط بر زبان فارسی را توسعه دهد.

هدف کار را که می‌خواهید ویرایش کنید، بداند.

خود را با سبک لازم آشنا کند.

این اطمینان را داشته باشید که خطاها را شناسایی و برطرف کند.

به خودش فرصت دهید تا کار را درست انجام دهید.

برای درک مطلب یک‌بار آن را بخواند.

هر جمله را مجدداً بخواند و اصلاحات را در صورت لزوم انجام دهد.


ویراستار و تفاوت آن با نویسنده

تا به اینجا درباره ویراستاری چیست و ویراستار کیست صحبت کردیم. حال به بررسی تفاوت بین ویراستار و نویسنده می‌پردازیم. در واقع ویراستاری نیازمند این است که ویراستار حتما در تمام زمینه ها اطلاعات جامع و کاملی داشته باشد و به طور کلی مطالعه خوبی در همه ی زمینه ها داشته باشد. علاوه بر این تمرکز بسیار بالایی نیز داشته باشد. مثلا کسی که ویرایش در زمینه کتاب های مهندسی عمران انجام می دهد باید با تمام نکات علوم مهندسی عمرانی و حتی مطالب جدید آن آشنایی داشته باشد و کتاب های زیادی در این زمینه مطالعه کرده باشد. ویرایش تنها برای متن کاربرد ندارد بلکه در فیلم، موسیقی و حتی عکس هم استفاده می شود.

تفاوت اصلی نویسنده و ویراستار در همینجا مشخص می شود. نویسنده ای که در مورد آزمایشگاه بتن مطلب می نویسد نیازی نیست از بقیه شاخه های عمرانی مانند آب، خاک و… آشنایی داشته باشد. اما یک ویراستار متخصص باید از همه شاخه های علوم مهندسی عمران اطلاعات داشته باشد. بسیاری از مولفان به دلیل کاهش هزینه ها کار ویراستاری را به خوبی انجام نمی دهند و یا این امر را به عهده ی ویراستار ماهر و متخصص نمی گذارند. اما اگر این کار به صورت قوی انجام نشود قطعا چاپ نهایی مقاله و یا کتاب به بهترین نحو ممکن انجام نخواهد شد.


ویراستاران حرفه‌ای مقالات تخصصی، در شبکه مترجمین اشراق

هر نوشته می‌بایست از لحاظ زبانی و ساختاری، فنی و تخصصی مورد بررسی قرار گرفته، بازبینی و ویرایش شود. پس از نگارش هر متن توسط نویسنده یا ترجمه آن توسط مترجم، باید سفارش ویراستاری داده شود تا متن بر طبق تجربیات و دانش یک ویراستار حرفه ای پالایش شود. ویراستاران شبکه مترجمین اشراق مسلط به زبان فارسی، انگلیسی و زبان‌های گوناگون می‌باشند و در رشته‌های مختلف تحصیل‌کرده‌اند و در بررسی متن‌های سخت توانایی حفظ کیفیت متن و توجه به جزئیات را دارند. شبکه مترجمین اشراق با سابقه درخشان چندین ساله ی خود در امر ترجمه و ویراستاری، این قابلیت را دارد که با داشتن تیم ویراستاری مجرب و حرفه ای، به بهترین شکل ممکن مقالات تخصصی شما را ویراستاری نماید. برای ثبت سفارش ویراستاری خود در این مؤسسه کافیست بر روی لینک زیر کلیک کرده و سفارش خود را ثبت نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. هزینه ویرایش مقالات چگونه محاسبه می شود؟
2. چگونه می توانم سفارش ویراستاری خود را ثبت کنم؟
3. ویرایش در شبکه مترجمین اشراق به چند روش انجام می گیرد؟
4. آیا امکان ثبت سفارش فوری ویرایش وجود دارد؟
5. هدف از ویراستاری متون و مقالات چیست؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری