برایتان جالب خواهد بود اگر بدانید که می توانید به راحتی تنها با گرفتن یک عکس از متن مورد نظر خود یا حتی یک تصویر، آن را با کمک تلفن همراه خود ترجمه کنید. امروزه با پیشرفت فناوری، اپلیکیشنها و برنامههای آنلاین و غیرآنلاین زیادی برای این کار طراحی شده و در اختیار عموم قرار گرفته است که میتوان با نصب این برنامهها در تلفن همراه به راحتی تصویر متن مورد نظر را ترجمه نمود. اما استفاده از این نوع برنامهها صرفا برای متون عمومی بوده و در مواقعی که متن عکس تخصصی و در خصوص یک موضوع خاص باشد بهتر است از مترجم متخصص برای ترجمه آن کمک گرفت. اما اینکه آیا هر تصویر و عکس نوشتهای قابل ترجمه است یا نه، در ادامه صحبت خواهیم کرد.
گاهی برایتان پیش آمده است که مشغول خواندن یک مقاله، کتاب یا روزنامه به زبان دیگر هستید، متوجه شوید که ترجمه بخشهایی از آن برایتان سخت است یا متوجه مفهوم آن نمیشوید و نیاز دارید تا یک مترجم آن قسمت را برایتان ترجمه کند. اما به دلیل در دسترس نبودن فایل word یا pdf کتاب یا مقاله امکان ارسال آن برای مترجم ممکن نیست. در این صورت میتوانید با دوربین گوشی موبایلتان از متن مورد نظر عکس گرفته و آن را با کمک نرمافزارهای ترجمه عکس ترجمه کنید. در صورت تخصصی بودن متن نیز میتوانید آن را به مراکز ترجمه آنلاین که بهصورت آنی یا فریلنسر فعالیت میکنند ارسال نمایید تا آن را ترجمه نمایند.
گاها ممکن است دستنوشتهای داشته باشید که به زبان دیگری نوشته شده است و شما به دلیل آشنا نبودن به زبان متن نتوانید آن را ترجمه کنید. و یا ممکن است نحوه نگارش آن به گونهای باشد که برای شما قابل خوانش نباشد. در چنین شرایطی مجبور هستید که از مترجم کمک بگیرید. بسیاری از موسسات ترجمه آنلاین همچون شبکه مترجمین اشراق میتوانند در این زمینه به شما کمک کنند. کافیست عکس دستنوشته خود را از طریق ایمیل یا مسیرهای ارتباطی آن مجموعه برایشان ارسال نمایید تا در کمترین زمان ممکن ترجمه آن را برایتان انجام دهند.
گاها برای برخی افراد اتقاق میافتد که برای درمان بیماری خود مجبور شوند به کشور دیگری بروند. در چنین شرایطی پزشک معالج از بیمار میخواهد تا تمامی مدارک و اسناد پزشکی خود را برای او ارسال کند. از این رو فرد مجبور هست تا تمامی اسناد و مدارک و کلیه نتایج آزمایشات و فرایندهای درمانی که در ایران طی کرده است را به زبان انگلیسی یا زبان درخواستی پزشک معالج ترجمه و برای او ارسال نماید. در این حالت یکی از راهکارهایی که میتوان به این افراد پیشنهاد داد این است که مدارک خود را اسکن کرده یا با گوشی خود از آنها عکس بگیرد و تصاویر مدارک را به یکی از مراکز ترجمه آنلاین مثل شبکه مترجمین اشراق ارسال نماید تا در اسرع وقت ترجمه آنها توسط مترجم متخصص در حوزه پزشکی انجام و برای ایشان ارسال شود.
امروز خرید محصولات خارجی بخصوص وسایل برقی مصرفی، داروهای خاص و وسایل آرایشی بهداشتی در مقایسه با قبل بیشتر شده است. اما مشکلی که در استفاده از این محصولات خارجی وجود دارد، نحوه استفاده درست و روشهای نگهداری آن است. در داخل بستهبندی تمامی محصولات خارجی یک بروشور قرار داده میشود که توضیحات لازم در خصوص محصول به زبان کشور تولید کننده (بیشتر موارد به زبان انگلیسی) نوشته شده است. برای استفاده درست از محصول لازم است تا بروشور مربوطه ترجمه شود. برای این کار میتوانید با گوشی موبایل خود از آن عکس بگیرید و با کمک نرمافزارها و یا موسسات ترجمه آنلاین آن را ترجمه نمایید.
پوسترهای علمی یکی از راههای گزارش نتایج کارهای پژوهشی بشمار میروند. این پوسترها در کنگرهها و همایشهای ملی و بینالمللی استفاده میشوند. ممکن است فردی در یکی از همایشهای بین المللی شرکت کرده باشد و موضوعات یکی از پوسترها برایش جالب باشد و بخواهد از محتوای آن آگاه شود؛ اگر آشنایی کافی به زبان انگلیسی نداشته باشد میتواند با موبایل خود از آن عکس گرفته و آن را به یک مترجم آنلاین ارسال کند تا آن را برای شما ترجمه نماید. از آنجاییکه مطالب علمی نیاز به دقت زیادی دارند بهتر است در این مورد از نرمافزارهای ترجمه عکس استفاده نشود.
در سفر به کشورهای خارجی شاید برای برخی افراد پیش آمده است که متوجه معنی علائم و تابلوهای راهنمایی و رانندگی نشوند. از آنجایی که قوانین راهنمایی و رانندگی بسیار اهمیت دارند، شاید با ندانستن معنی آنها متحمل جریمههای زیادی شوند. برای دانستن معنی آنها کافیست با استفاده از تلفن همراه خود از آنها عکس گرفته و با استفاده از نرمافزارهای ترجمه عکس در گوشی همراه، آنها را ترجمه کند. همچنین میتواند عکس تابلوها را به موسسات آنلاین ترجمه ارسال نماید تا بصورت آنی ترجمه آن را انجام دهند.
مشکل اکثر مردم در سفر به کشورهای خارجی ندانستن زبان آن کشور است. برای خرید، سفارش غذا، پیدا کردن آدرس و خیلی از کارهای دیگر نیاز به دانستن زبان آن کشور دارند. از آنجایی که آموختن زبان کار راحتی نیست؛ با پیشرفت فناوری و آمدن نرمافزارهای ترجمه این مشکل برای مردم قابل حل شده است. اگر با متن یا عکسی مواجه شدید که میخواهید سریع ترجمه شود و نیاز به دانستن تخصص خاصی ندارد مانند منوی رستوران ها، علایم رانندگی و.... نرمافزارها و برنامههای ترجمه کار شما بسیار راحت خواهد کرد؛ به گونهای که میتوانید با نصب برنامههای زیر در گوشی خود، هر عکسی را ترجمه کنید.
این برنامه برای کابران اندروید و آیفون به صورت رایگان قابل استفاده است. Google Translate با پشتیبانی مرورگر گوگل برای ترجمه انواع متنها از یک زبان به زبان دیگر قابل استفاده است. در ژوئن 2023، اعلام شد که Google Translate از 133 زبان در سطوح مختلف پشتیبانی میکند. عملکرد ترجمه گوگل ترنسلیت به این صورت است که در ترجمه زبانهای غیر از انگلیسی، بهجای ترجمه مستقیم، آن را به انگلیسی ترجمه میکند و سپس آن را بر اساس اطلاعات و دادههای زبانی که در سیستم خود دارد، به زبان مقصد ترجمه میکند. با وجود کارایی زیاد، این برنامه نیز مانند دیگر نرمافزارهای ترجمه ایراداتی دارد و در ترجمه تخصصی متن نمیشود به آن اعتماد کرد.
این نرمافزار برای متنهای طولانیتر بیشتر قابل استفاده است. برنامه ماکروسافت نیز به صورت رایگان در اندروید و آیفون قابل استفاده است. این برنامه در سپتامبر2018 نسخه نهایی خود را به بازار ارئه نمود. امکاناتی که در این نسخه به آن اضافه شده بود شامل ترجمه گفتاری به گفتاری، گفتاری به نوشتاری و متن به گفتاری بود. با این امکانات جدید، این برنامه برای مکالمات کوتاه و فوری بسیار پرکاربرد به نظر میرسد. همچنین امکان ترجمه همزمان پیام کاربر برای صدها نفر با زبانهای مختلف را فراهم مینماید. اگر بخواهید کیفیت ترجمه فارسی را در سرویس مایکروسافت ترنسلیتور و گوگل ترنسلیت مقایسه کنید باید گفت سرویس مایکروسافت ترنسلیتور بهتر عمل میکند.
این برنامه که در زبان اسپرانتو به معنای طوطی است در ترجمه زبانهای آسیایی مثل چینی بسیار کابردی و قدرتمند است و از دقت بسیار بالایی نسبت به Google Translate برخوردار است. اگر میخواهید عکس نوشته خود را در زبانهای چینی، ژاپنی، تایلنید، اندونزی و ویتنامی ترجمه کنید از این برنامه استفاده نمایید. برنامه پاپاگو به طور رایگان در اندروید و ایفون قابل استفاده است. علت دقت این سرویس کمک گرفتن آن از هوش مصنوعی چندزبانه است. Papago یک برنامه ترجمه ارائهشده توسط شرکت فناوری Naver کشور کره است. این سرویس ترجمه، علاوه بر ترجمه متون انگلیسی و زبانهای دیگر، میتواند عکس نوشتهها را نیز ترجمه کند. همچنین توانایی ترجمه مکالمات از زبانهای دیگر به زبان موردنظر را دارد. همچنین با ارائه صدها عبارت و اصطلاح ضروری زبانهای آسیایی در اختیار کاربر، میتواند در یادگیری لغات ضروری این زبانها کمک کننده باشد. این برنامه حتی یک نسخه ویژه کودکان هم به اسم Papago kids دارد.
این برنامه رایگان نیست ولی بدلیل قدرت تشخیص نوری کاراکترها پیشگام شده است. bbyy TextGrabber یک اپلیکیشن با امکانات خوب برای استخراج متون از تصویر است. این نرمافزار بر خلاف دیگر برنامههای مشابه نیازی به ثبت تصاویر برای یک بازه زمانی ندارد و همه چیز را آنی استخراج و ترجمه مینماید. فقط باید دوربین را فعال کنید و بر روی منبع چاپ شده خود قرار دهید تا توانایی بالای خود، متنها را در حالت real time بر روی صفحه نمایش ظاهر کند. برای استخراج متنها هیچگونه نیازی به دسترسی اینترنت نیست و همهچیز به صورت آفلاین انجام میپذیرد. این برنامه میتواند متنهای دریافت شده را در 100 زبان مختلف ترجمه نمایید!
اگرچه نرم افزارها و ابزارهای مختلف ترجمه متون برای موارد اضطراری میتواند کمک کننده باشد اما هیچ ماشین و ابزاری نمیتواند جایگزین هوش و منطق انسانی شود. با توجه به احتمال خطای این نوع نرمافزارها شبکه مترجمین اشراق استفاده از ترجمه گوگل ترنسلیت را به هیچ وجه پیشنهاد نمیکند و تمام خدمات ترجمهای که در این موسسه ارائه میشود از نوع انسانی است. در این موسسه ترجمه متن از روی تصاویر و عکس نیز ممکن بوده و در صورت خوانا بودن تصویر، ترجمه آن توسط مترجمین انجام میگیرد. با ثبت سفارش ترجمه خود در شبکه مترجمین اشراق علاوه بر پرداخت مناسبترین هزینه، ترجمهای دریافت خواهید نمود که توسط مترجمین خبره انجام شده و پس از کنترل کیفیت در چند مرحله بدون ایراد و کاملا روان و خوانا خواهد بود. برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص هزینه و زمان تحویل سفارش میتوانید از طریق لینک زیر سفارش خود را ثبت و اطلاعات مورد نظر را دریافت نمایید.