کارایی و اثربخشی در ترجمه متون به چه معناست؟

انتشار 6 خرداد 1400
مطالعه 3 دقیقه

برای ترجمه تخصصی یک متن می بایست متن مورد نظر به طور کامل درک شده و اهداف نویسنده متن مشخص شود. در اینصورت ترجمه متن اثر بخش خواهد بود. همچنین انجام ترجمه در کمترین زمان و با بالاترین کیفیت کارایی ترجمه را نشان می دهد. در این مطلب به اثربخش بودن یک ترجمه و کارایی آن که از طریق درک متون حاصل می شود خواهیم پرداخت.

کارایی و اثربخشی در ترجمه متون به چه معناست؟

در دنیای کنونی با گسترش ارتباطات و افزایش تعاملات در سطح جهان، ما نیز برای گسترش کسب و کارهای خود و یا بقا و پیشرفت در امور خود با نیاز اساسی به درک مطلب و ترجمه متن مواجه می شویم. برای درک یک متن به زبان های غیر از زبان ملی خود، نیاز به یک مترجم حرفه ای و یا کسی که با آن زبان آشنایی کامل دارد می باشد. ترجمه یک متن تنها کنار هم قرار دادن کلمات ترجمه شده نیست، بلکه نحوه درک و بیان متن ترجمه شده به زبان مبدا است. بدین صورت باید مترجم با هر دو زبان مبدا و مقصد آشنایی کامل و تخصصی داشته باشد. در ترجمه متون تخصصی نیز اطلاعات باید به صورت واضح و صحیح به مخاطبان مقصد ارائه شود. ترجمه ی تخصصی متون به عنوان یکی از خدمات ارتباطی می باشد که هدف از آن پاسخ به تقاضاهای کاملا مشخص برای اطلاعات تخصصی است که به راحتی قابل فهم هستند.

هدف از ترجمه و درک متون

در ترجمه یک متن همه چیز مهم است و مترجم باید هدف از ترجمه را به خوبی درک کند. همچنین در جریان ترجمه، اصطلاحات و تفاوت های دقیق متن را با لحن و شیوه ای خلاقانه مطرح کند. برای این منظور ابتدا باید متن به طور کامل چند بار خوانده و درک شود تا مفهوم آن روشن شود. در این صورت قسمتهای پیچیده متن، به شکل صحیح درک و ترجمه می شوند. مترجم مانند یک هنرمند بوده که با توانایی ترجمه خود می تواند مثل قلم یک نقاش باشد که با طرح زیبای خود مخاطب را از موضوع و مفاهیم متن آگاه می سازد. یک مترجم خوب به کسی می توان گفت که به موضوع اصلی متن به طور کامل اشراف داشته و سپس آن را بصورت خلاقانه بیان کند. بنابراین با درک متون توسط مترجم و انتقال خلاقانه مفهوم متن ترجمه شده به مخاطب، خواننده جذب آن متن شده و برای او خواندن متن کسل کننده نیست.

ترجمه اثربخش و با کیفیت متون

اثر بخشی در ترجمه متن به این معناست که با توجه به زبان خود متن و نیز اهداف و لحن و منظوری که نویسنده از متن خود دارد، بتوان در ترجمه نیز همان مفاهیم و لحن وسبک نویسنده را بیان کرد. به عبارتی ترجمه اثر بخش همان ترجمه با کیفیت است. بنابراین اثر بخشی در ترجمه متن از اصول و قاعده مهم ترجمه متن محسوب می شود.


نکات کاربردی و مهم برای انجام ترجمه اثربخش

  • آشنایی و تسلط کامل مترجم بر هر دو زبان

  • رعایت سبک و لحن نویسنده

  • رعایت قواعد گرامری و دستور زبان

  • آشنایی با اصطلاحات تخصصی در حوزه متن نویسنده

ترجمه و ویراستاری به چند زبان مختلف


مفهوم کارایی در ترجمه متون

در ترجمه یک متن علاوه بر نکات کلی که در هر ترجمه ای باید بدان توجه کرد تا متن کیفیت لازم را داشته باشد، باید به کارایی، سرعت بالا، هزینه کمتر و نیز کیفیت بهتر ترجمه متون نیز توجه ویژه ای داشت. کارایی در ترجمه متن به معنای انجام فوری ترجمه با هزینه کمتر و با کیفیت بهتر می باشد. ترجمه آنی و سریع یک راه حل مناسب برای کسانی است که می خواهند پروژه یا ترجمه متن خود را در کمترین زمان و با کیفیت بالا انجام دهند. لازم به ذکر است که ترجمه سریع هیچ تفاوتی با سایر ترجمه های تخصصی نداشته و تنها تفاوت این نوع ترجمه این است که با توجه به تقاضای مخاطب ترجمه در زمان کمتری انجام می شود.

ترجمه فوری و سریع متن به صورت کاملا تخصصی


نکات کلیدی و مهم در کارایی ترجمه

  • داشتن سرعت عمل در تایپ و آشنایی با ابزارهای آفیس

  • استفاده از مترجمین کاربلد و ماهر و با انگیزه

  • داشتن مهارت مدیریت زمان

  • انجام ترجمه های متعدد در یک شاخه تخصصی

  • داشتن چندین سال سابقه ترجمه

ترجمه سریع


نتیجه گیری

رعایت کارایی و همچنین اثر بخشی در ترجمه یک متن از اصول بسیار مهم و کاربردی می باشد که باید مورد توجه مترجمان قرار گیرد. با توجه به اینکه ترجمه کار آسانی نبوده و روز به روز در حال رشد و توسعه می باشد، به سختی می توان یک مترجم کاربلد و متخصص پیدا کرد تا بتواند محتوای متن را با کیفیت و دقت بالا، دقیق و قابل درک و فهم برای مخاطب ترجمه کند. در این میان موسساتی وجود دارند و با تیم حرفه ای و متخصص خود، این نیاز مخاطبان را برطرف کنند که به راحتی می توان در کوتاه ترین زمان و با سفارش آنلاین، بهترین کیفیت از ترجمه را دریافت کرد.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. ترجمه با کیفیت به چه معناست؟
2. ترجمه متون در چه زمینه هایی انجام می شود؟
3. ترجمه متون به چه زبان هایی امکان پذیر است؟
4. نقش مترجم در کارایی ترجمه چیست؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟