لیست دارالترجمه‌های رسمی در کرج به تفکیک زبان‌ها

ترجمه رسمی ابزار مهمی برای تعامل بین‌المللی است که به شما کمک می‌کند تا مدارک خود را با اطمینان و اعتبار در سراسر جهان ارائه دهید. اگر به دنبال ترجمه رسمی مدارک خود به‌ویژه برای زمینه‌های قانونی، مهاجرتی، تحصیلی و تجاری هستید، با ما همراه باشید تا لیست جامعی از دارالترجمه‌های رسمی مورد تایید قوه قضاییه را به شما ارائه دهیم.
لیست دارالترجمه‌های رسمی در کرج به تفکیک زبان‌ها

دارالترجمه رسمی چیست؟

دارالترجمه رسمی مکانی است که خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک را ارائه می‌دهد. این مراکز تحت نظارت نهادهای قانونی مانند قوه قضائیه (در ایران) فعالیت می‌کنند و از مترجمان رسمی مجاز برای انجام ترجمه‌ها استفاده می‌کنند. ترجمه‌های انجام‌شده توسط این دفاتر دارای مهر و امضای مترجم رسمی است که به آن‌ها اعتبار قانونی می‌بخشد.

مترجمان رسمی، افرادی هستند که با گذراندن آزمون‌های خاص و اخذ مجوز از نهادهای ذی‌صلاح (مانند قوه قضائیه) می‌توانند ترجمه‌های رسمی انجام دهند. نام و مشخصات آن‌ها در فهرست مترجمان رسمی کشور ثبت می‌شود.

10 ویژگی ترجمه رسمی

ترجمه رسمی به دلیل اهمیت و کاربرد قانونی و رسمی خود دارای ویژگی‌های خاصی است که آن را از ترجمه‌های غیررسمی متمایز می‌کند. ترجمه رسمی به دلیل دقت، استاندارد و اعتبار بالا، یکی از مهم‌ترین ابزارها برای تعامل با نهادهای داخلی و خارجی است. با این ترجمه‌ها، مدارک شما به شکلی معتبر و قانونی در سراسر جهان قابل استفاده هستند.

اعتبار قانونی

ترجمه رسمی توسط مترجمان دارای مجوز و با مهر و امضا انجام می‌شود و در مراجع قانونی داخلی و بین‌المللی معتبر است.

دقت و صحت

ترجمه رسمی باید کاملاً مطابق متن اصلی باشد و هیچ تغییر یا تفسیر غیرمجاز در آن صورت نگیرد.

استفاده از مهر و امضا

این ترجمه‌ها دارای مهر و امضای مترجم رسمی هستند که نشان‌دهنده اعتبار و تأیید قانونی آن‌هاست.

شامل مشخصات کامل سند

تمام جزئیات سند اصلی، مانند شماره، تاریخ و مهرها، در ترجمه رسمی حفظ و عیناً منعکس می‌شود.

تأیید توسط نهادهای قانونی

در موارد خاص، ترجمه رسمی باید توسط وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه تأیید شود تا در خارج از کشور معتبر باشد.

ویژگی‌های ترجمه رسمی

ترجمه رسمی به دلیل اهمیتی که دارد ویژگی‌هایی دارد که آن را از ترجمه عمومی متمایز می‌کند.

ترچمه رسمی

زبان رسمی و استاندارد

از زبان رسمی، دقیق و حرفه‌ای استفاده می‌شود تا متن قابل‌فهم و معتبر باشد.

کاربرد بین‌المللی

ترجمه رسمی برای ارائه به سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و نهادهای مهاجرتی یا قضایی در خارج از کشور استفاده می‌شود.

حفظ محرمانگی اطلاعات

مترجمان موظفند اطلاعات مدارک را محرمانه نگه دارند و از انتشار آن خودداری کنند.

قابلیت استناد

ترجمه رسمی می‌تواند به‌عنوان سند قانونی در دادگاه‌ها، سفارت‌ها و ادارات رسمی استفاده شود.

استاندارد بودن قالب و فرمت

این ترجمه‌ها در قالب مشخص و با سربرگ، شماره سریال و اطلاعات تکمیلی ارائه می‌شوند.

لیست دارالترجمه های رسمی در شهر کرج

پیدا کردن دارالترجمه معتبر در شهر کرج اهمیت زیادی دارد. ترجمه رسمی اسناد برای استفاده در سفارت‌ها و سازمان‌های بین‌المللی ضروری است. وجود دارالترجمه‌های معتبر، تضمینی برای کیفیت، دقت و تایید رسمی ترجمه‌هاست. همچنین، این دارالترجمه‌ها نیازهای دانشجویان، تاجران و متقاضیان مهاجرت را به بهترین شکل برآورده می‌کنند.

کرج

دارالترجمه رسمی به زبان انگلیسی در شهر کرج

کل کشورهای انگلیسی‌زبان در دنیا، یعنی کشورهایی که انگلیسی در آن‌ها زبان رسمی یا یکی از زبان‌های رسمی است، حدود 67 کشور هستند. اگر کشورهایی که انگلیسی را به‌عنوان زبان دوم یا زبان کاری استفاده می‌کنند نیز در نظر بگیریم، این تعداد به حدود 94 کشور افزایش می‌یابد. ترجمه رسمی مدارک شما به زبان انگلیسی باعث اعتبار مدرک شما در نزدیک به نیمی از کشورهای دنیا می‌شود.

انگلستان

در ادامه به معرفی دارالترجمه‌های رسمی به زبان انگلیسی در شهر کرج می‌پردازیم:

ردیف

شماره پروانه

نام دارالترجمه

مسئول

آدرس

تلفن

1

1269

دارالترجمه رسمی 1269

راحله

خمیدهی

کرج،گلشهر ویلای شرقی،خیابان رودکی شرقی،بلوار یادگار امام،ساختمان رودکی،طبقه 1

09124207174

2

932

دارالترجمه رسمی شماره 932

مهدی

زهراوی

کرج - ضلع شمالی میدان آزادگان- پلاک 923- طبقه بالای داروخانه پگاه- طبقه چهارم

32501134

3

726

امید

نظری مهینی

کرج، میدان آزادگان،زیر پل، ابتدای خیابان مطهری،نبش کوچه سبحانی،پلاک 50،طبقه 4،واحد8

09121475955

4

373

دفتر ترجمه رسمی شماره 373

بابک

صالحیان

کرج، کیانمهر، بلوار امیرکبیر، روبروی نیستان سوم، ساختمان توت فرنگی، طبقه دوم، کد پستی 3187759413

33212051

5

1114

دارالترجمه رسمی شماره 1114

جلال

مهدوی

کرج-بلوار شهید مطهری-خ شهید سلمان ساوجی-روبروی فروشگاه اتکا-ساختمان آریا-طبقه 5 واحد 10

02632539759

6

1156

سیدرضا

دشتستانی

09122064088

7

508

دفتر ترجمه رسمی شماره 508

حسین

عرب

رجائی شهر،فلکه اول،ابتدای خیابان یکم غربی،پلاک 37

09126659435

8

753

دفتر ترجمه رسمی شماره 753

پردیس

کاوسی

کرج، 45 متری گلشهر- خیابان کتوی زاده - ساختمان مرکز تجاری گلشهر- طبقه 5- واحد اچ 11

026-33523221

9

736

دفتر ترجمه رسمی 736

ویدا

مهدیخانی

عظیمیه، میدان طالقانی، نبش پامچال شمالی، پلاک 2، ساختمان سبز، طبقه 3، واحد 7

026-32537686

10

1220

دفتر ترجمه رسمی 1220

پیام

خالدیان

بلوار دانش آموز نرسیده به میدان مادر بین یادگار امام و ابن سینا،‌ساختمان مهر،‌طبقه اول

026-32708826

11

802

دفتر ترجمه رسمی شماره 802

فرید

قائمی

خیابان بهشتی-بعد از میدان سپاه -روبروی بازار ملاصدرا-ساختمان پردیس-طبقه 3-واحد 301

02634495911

12

560

دفتر ترجمه رسمی شماره 560

مسعود

راعی شریف

اتوبان کرج خروجی یادگار امام رجایی شهر به طرف رجایی شهر نرسیده به پل هوایی کنار گذر پل _ تقاطع یادگار امام خ شهید بهشتی ساختمان امیر طبقه ششم

09199507138

13

428

دفتر ترجمه رسمی شماره 428

پریچهر

نصیری دهبنه

کرج، میدان آزادگان،زیر پل، ابتدای خیابان مطهری،نبش کوچه سبحانی،پلاک 50،طبقه 4،واحد8

32402800

14

1055

دفتر ترجمه رسمی 1055

مازیار

مودت

کرج،خیابان شهید بهشتی،چهارراه طالقانی،روبه روی هلال احمر،بلوار قائم،ساختمان اداری جهان نما،طبقه 5،واحد 16

0263-4302905

15

750

دفتر ترجمه رسمی 750

مسعود

شکراللهی

کرج، میدان آزادگان،زیر پل، ابتدای خیابان مطهری،نبش کوچه سبحانی،پلاک 50،طبقه 4،واحد8

34213135 - 34213134

16

406

دفتر ترجمه رسمی شماره 406

مهدی

ادیب فرد

کرج - فردیس - جاده ملارد - بین گلستان 38 و 40 - پلاک 2034

36603035-09353234246

17

1056

دفتر ترجمه رسمی شماره 1056

سیده مریم

موسوی

کرج، گوهردشت، بلوار موذن، روبروی دانشگاه آزاد، ساختمان پارسا،پلاک 58، طبقه اول، واحد1

34493299

18

721

دفتر ترجمه رسمی شماره 721

محمد

رضاخانی

کرج - گوهر دشت- بلوار مطهری - تقاطع ملکشاه - ابتدای خیابان پنجم - ساختمان نگارستان- پلاک 104- طبقه 2- واحد3

026-34457577-8

دارالترجمه رسمی به زبان ایتالیایی در شهر کرج

ترجمه مدارک به زبان ایتالیایی همیشه پرطرفدار بوده است زیرا مهاجرت به ایتالیا از طریق تحصیل، کار، سرمایه‌گذاری یا ازدواج ممکن است. با دریافت پذیرش از دانشگاه‌های ایتالیا، ویزای دانشجویی می‌توان گرفت و پس از تحصیل، امکان اقامت دائم وجود دارد. همچنین پیشنهاد شغلی از کارفرمای ایتالیایی نیز می‌تواند ویزای کاری و اقامت را فراهم کند. همچنین، سرمایه‌گذاران با داشتن بودجه کافی می‌توانند از برنامه‌های ویزای طلایی برای اقامت استفاده کنند.

ایتالیا

در ادامه به معرفی دارالترجمه‌های رسمی به زبان ایتالیایی در شهر کرج می‌پردازیم:

ردیف

شماره پروانه

نام دارالترجمه

مسئول

آدرس

تلفن

1

1572

دفتر ترجمه رسمی ترجمیت

سلمان حاج‌نجاری

کرج - گوهر دشت- بلوار مطهری - تقاطع ملکشاه - ابتدای خیابان پنجم - ساختمان نگارستان- پلاک 104- طبقه 2- واحد3

09120937458

دارالترجمه رسمی به زبان اسپانیایی در شهر کرج

زبان اسپانیایی به‌عنوان زبان رسمی در 21 کشور شناخته می‌شود. ترجمه رسمی مدارک به زبان اسپانیایی به‌خصوص برای افرادی که قصد مهاجرت، تحصیل یا کار در کشورهای اسپانیایی‌زبان را دارند، اهمیت زیادی دارد. این نوع ترجمه معمولاً شامل مدارکی مانند شناسنامه، مدارک تحصیلی، گواهی‌های شغلی و اسناد قانونی است.

اسپانیا

در ادامه به معرفی دارالترجمه‌های رسمی به زبان اسپانیایی در شهر کرج می‌پردازیم:

ردیف

شماره پروانه

نام دارالترجمه

مسئول

آدرس

تلفن

1

1571

دفتر ترجمه رسمی شماره 750

هاجر محبی صبور

کرج، میدان آزادگان،زیر پل، ابتدای خیابان مطهری،نبش کوچه سبحانی،پلاک 50،طبقه 4،واحد8

09194626238

سخن آخر

ترجمه رسمی مدارک اهمیت زیادی در ارتباطات بین‌المللی دارد. این نوع ترجمه با تایید رسمی مراجع معتبر، امکان استفاده از مدارک در کشورهای دیگر برای اهداف مهاجرتی، تحصیلی، کاری و قانونی را فراهم می‌کند. همچنین، دقت و صحت ترجمه رسمی برای جلوگیری از سوءتفاهم‌ها و مشکلات حقوقی بسیار حیاتی است.

شبکه مترجمین اشراق با همکاری مترجمان رسمی قوه قضائیه ارائه دهنده خدمت ترجمه رسمی انواع مدارک و اسناد در 5 زبان زنده دنیا به صورت آنلاین می‌باشد. همچنین این مرکز در صورت نیاز آمادگی دارد تا مهر دادگستری، وزارت امورخارجه و کنسولگری را برای ترجمه رسمی اخذ نماید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. آیا دارالترجمه‌ها خدمات ترجمه غیررسمی هم ارائه می‌دهند؟
2. آیا ترجمه رسمی نیاز به تایید دیگری دارد؟
3. هزینه ترجمه رسمی چقدر است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟