ترجمه تخصصی اسناد تجاری

انتشار 11 شهریور 1400
مطالعه 14 دقیقه

سند در لغت به نوشته‌ای گفته می شود که به آن اعتماد می‌‌شود و در اصطلاح حقوقی نوشته‌‌ای است که در مقام دفاع یا دعوا قابل استناد باشد و بتوان از آن برای اثبات عمل، قرارداد یا تعهد استفاده کرد. ترجمه حوزه ها و شاخه های مختلفی را در بر می گیرد و یکی از حوزهایی که در آن ترجمه کارایی دارد ترجمه اسناد و مدارک است.

ترجمه تخصصی اسناد تجاری

ترجمه اسناد در بر گیرنده ترجمه ای از متون مختلف از یک زبان و به زبان دیگر است. در ایران، ترجمه اسناد از جایگاه مهمی برخوردار است. اسناد نیز انواع مختلفی دارند که هر کدام در جای خود از اهمیت ویژه ای برخوردار هستند و ترجمه آنها باید توسط مترجم متخصص در همان زمینه انجام شود. ترجمه اسناد تجاری در بین اسناد مختلف از جمله پردرخواست ترین ترجمه ها می باشد که توسط شرکت ها و کسب و کارهای مختلف سفارش داده می شود.

ترجمه تخصصی اسناد تجاری

یکی از مهم‌ترین کاربردهای ترجمه اسناد برای شرکت‌های بازرگانی و ارگان‌های بزرگ دولتی و خصوصی، ترجمه اسناد تجاری از جمله ترجمه نامه و ایمیل‌های تجاری است. در این خدمات، شرکت‌ها برای نامه‌نگاری و ایمیل‌های بازرگانی و تجاری خود نیازمند ترجمه محتوای نامه‌ها، ایمیل‌ها و اسناد هستند تا بتوانند ارتباط درست و مناسبی در طول همکاری با همکاران خارجی خود داشته باشند. همچنین علاوه بر خدمات ترجمه ایمیل های بازرگانی، شما می‌توانید برای ترجمه مدارک بازرگانی از خدمات تخصصی ترجمه متون بازرگانی شبکه مترجمین اشراق استفاده کنید.

ترجمه اسناد تجاری

اهمیت و ضرورت ترجمه تخصصی اسناد تجاری

اگر ترجمه را یک پل ارتباطی بین زبان­های مختلف دنیا بدانیم، ترجمه متون تجاری از جمله ترجمه متون تخصصی می باشد که نقش یکسانی ایفا می­کند تا یک شرکت فعال در حوزه اقتصاد بتواند کالاها و خدمات و در کل، فعالیتهای شرکت را نه فقط در کشور، بلکه در سطح بین الملل نیز معرفی کرده و زمینه های توسعه کسب و کار، معاملات خارجی، کسب سود و… فراهم کند. به همین دلیل، شرکت­ ها و کمپانی ها در چنین بازار رقابتی و جهانی و در فضای بیزینسی حاکم بر مبادلات داخلی و جهانی، سعی دارند وجه‌ای مثبت و موفق از خود ارائه کرده و نشان دهند توان رقابت در بازار جهانی را دارند. در این راستا شرکت­ ها برای معرفی کالاها، خدمات و برند خود به بازار جهانی و مشتری ­های بین المللی از ابزار تبلیغ و بازاریابی کمک می گیرند. اما این کار مستلزم تبلیغ و بازاریابی به زبان بین المللی است. بنابراین با سپردن ترجمه کاتالوگ ها، بروشورها و ترجمه قراردادها اقدام به معرفی و توسعه فعالیت های تجاری خود می کنند. اینجاست که نیاز به حضور مترجمین متخصص و بامهارت کاملا احساس می شود. چرا که ترجمه این دست از متون تجاری و ابزارهای تبلیغاتی باید با نهایت حساسیت و کیفیت و گاها در زمانی کوتاه انجام شود. به طوری که مترجم بتواند برند، اهداف و نتیجه زحمات شرکت را چه در قالب کاتالوگ و سایت و چه در قالب سایر تبلیغات تجاری منعکس کند. موسسات و شرکت های تجاری پس از طی مراحل مختلف و تلاش بسیار، برای رسیدن به یک توافق درست و دقیق، وارد مرحله‌ مذاکره و عقد قرارداد می شوند و نحوه‌ عقد قرارداد و عبارات و کلمات به کار رفته در قرارداد چنان اهمیت بالایی دارد که ممکن است سرنوشت کاری این مجموعه را دستخوش تغییر کند. استفاده از زبانی موثر در مراودات تجاری یکی از مهم ترین عواملی است که ادامه رابطه شما و شریک تجاری‌تان را تضمین می کند. بزرگی و اهمیت کار ترجمه آن قدر زیاد است که می‌تواند در یک معامله تجاری سود فراوانی را نصیب شما کند. همین عوامل بر اهمیت و حساسیت ترجمه تخصصی اسناد تجاری افزوده است. با توجه به تاثیر ترجمه متون تجاری در بازارجهانی و بین المللی، اهمیت اسناد تجاری و ترجمه آن کاملا مشخص می شود.

خدمات ترجمه تجاری

ترجمه تخصصی اسناد تجاری با استفاده از مترجم متخصص

ترجمه اسناد تجاری و قراردادها، یکی از مهمترین و حساسترین نوع ترجمه تخصصی به شمار می رود. در ترجمه اسناد اداری، تجاری و قراردادها، علاوه بر دانش خاص مترجم در این حوزه، تسلط بر زبان و دانش عمومی بالای مترجم، با توجه به محتوای متن و حفظ محرمانگی متن یکی از مهمترین فاکتورها برای ترجمه اسناد تجاری محسوب می‌شود. مترجمین متون تجاری باید همواره بر این اصل واقف باشند که معرفی برند، چهره، اهداف و موفقیت یک شرکت در عرصه جهانی امری است بسیار دقیق و حساس که باید برای مشتریان و عموم مردم در بازار ­جهانی به نحو احسن انجام گیرد. از آنجایی که توسعه تجارت در بازارهای جهانی و رشد این بازار‌ها موجب اهمیت هرچه بیشتری ترجمه اسناد اقتصادی شده است؛ به همین دلیل ترجمه متون اقتصادی و مالی نیز شاخه ای از ترجمه تجاری محسوب می شود که در ترجمه آن باید به موارد زیر توجه ویژه ای داشت:

برای ترجمه تخصصی متون اقتصادی و اسناد تجاری آشنایی با اصطلاحات و واژگان اقتصادی و تجاری و همچنین تسلط بر ترجمه انگلیسی به فارسی یا بالعکس دو مولفه اساسی است که قبل از سپردت ترجمه به مترجم باید از این دو مولفه اطمینان کافی داشت.

متون تجاری گرایش های گوناگونی دارد که ترجمه متون مربوط به هر یک از آنها یک مترجم متخصص در همان حوزه را می طلبد. در این نوع از ترجمه، مترجم حتماً باید تجربیات بالایی در خصوص ترجمه متون تجاری و اسناد داشته باشد تا بتواند ضمن حفظ مطالب ترجمه‌شده به‌درستی مدارک را ترجمه کند.

مترجم متون تجاری باید ابتدا کلیه فضا و مفاهیم متن را درک کند تا بتواند بهترین جایگزین های تخصصی را برای اصطلاحات تجاری انتخاب کند. در این صورت است که ترجمه متن روان و کاربردی بوده و مدت زمان فهم مطالب را بسیار کوتاه کرده و موجب صرفه جویی بسیاری در زمان می شود.

ترجمه مدارک تجاری و اسناد علاوه بر حساسیت موضوعی دارای حساسیت در حوزه اطلاعات محرمانه نیز هستند به همین دلیل مترجم باید برای ترجمه کلیه اسناد از امانت‌داری خوبی نیز برخوردار باشد تا سفارش‌دهنده بتواند با اعتماد کامل به مترجم، خدمات ترجمه اسناد حقیقی و حقوقی خود را به او بسپارد.

سفارش ترجمه اسناد تجاری در زبانهای مختلف

فرض کنید شما قرار است قرارداد بزرگ و مهمی را امضا کنید و لازم است که شریک تجاری تان به ایران بیاید تا بتواند نظر شما را برای کار با خودش جلب کند. حال صحبت کردن شریکتان را تصور کنید. برای مثال در چه حالاتی می توانید به ایشان اعتماد کنید و در چه حالاتی در ادامه رابطه با ایشان تعلل می کنید؟ یک تاجر ماهر باید بر همه زوایای انعقاد قرارداد تسلط کامل داشته باشد. بنابراین نیازمند ترجمه دقیق و روان صحبت ها و اسناد ارائه شده او می باشد. فرایند ترجمه اسناد تجاری با همکاری مترجم‌های باسابقه و حرفه‌ای انجام می شود. ترجمه برخی از زبان‌های پرطرفدار اسناد تجاری که بیشترین درخواست ها را داشته اند به شرح زیر است:

پرچم انگلیسی

ترجمه اسناد تجاری از انگلیسی به فارسی

اسناد تجاری وسیله‌ای هستند که معاملات غیرنقدی را تسهیل می‌کنند که به عبارتی پرداختی این معاملات توسط این اسناد صورت می‌گیرد. در واقع مهمترین ویژگی این اسناد، کارکرد آن‌ها به عنوان وسیله پرداخت است. افراد زیادی بخاطر روابط تجاری با کشورهای مختلف، نیاز به ترجمه تخصصی اسناد تجاری دارند. به دلیل انجام معاملات شرکت های مختلف ایرانی با کشورهای انگلیسی زبان نیاز هست این اسناد از انگلیسی به فارسی ترجمه شوند که این کار را مترجمین زبده و باسابقه انجام می دهند.

پرچم عربی

ترجمه اسناد تجاری از عربی به فارسی

ترجمه اسناد تجاری شرکت‌ها به‌عنوان حساس‌ترین نوع ترجمه برای سازمان‌ها و ارگان‌های دولتی و غیردولتی به‌حساب می‌آید. زبان عربی نیز از جمله زبان هایی می باشد که شرکت های ایرانی برای برقراری ارتباط با شرکا و طرفهای قراردادی خود با شرکت های تجاری عربستانی، به ترجمه آن نیازمند هستند، به طوری که درخواست و سفارش های زیادی در این زبان برای ترجمه متون و اسناد تجاری ثبت می شوند.

پرچم روسیه

ترجمه اسناد تجاری از روسی به فارسی

سند عبارت است از هر نوشته‌ای که در مقام دعوی یا دفاع قابل استناد باشد. پس سند در لغت به نوشته­‌ای گفته می­‌شود که به آن اعتماد و استناد می‌شود و در اصطلاح حقوقی نوشته‌­ای­ است که در مقام دفاع یا دعوا قابل استناد­ باشد و بتوان از آن برای اثبات عمل، قرارداد یا تعهد استفاده ­کرد که یکی از مهمترین آنها، اسناد تجاری است. اسناد تجاری همه کشورها و بخصوص کشورهای بزرگ مانند روسیه ممکن است نیاز به ترجمه داشته باشند.

پرچم ترکیه

ترجمه اسناد تجاری از ترکی‌استانبولی به فارسی

سند تجاری یکی از انواع اسناد است که میان دو فرد مبادله کننده به منظور تجارت رد و بدل می­ شود و تابع قوانین دنیای تجارت است. سند تجاری تنها محدود به چک، سفته، برات، اوراق قرضه و … نیست و اسناد دیگری مانند اوراق بارنامه، قبض انبار و … را نیز شامل می ­شود. تمامی موارد یاد شده برای ارتباط تجاری با کشورهای مختلف نیاز به ترجمه دارند که ترجمه اسناد تجاری از استانبولی به فارسی، از جمله خدمات دائم و همیشگی ترجمه تخصصی اسناد تجاری محسوب می شود.

پرچم آلمان

ترجمه اسناد تجاری از آلمانی به فارسی

ترجمه قرارداد و اسناد حقوقی، یکی از حساس‌ترین کارهایی است که یک مترجم حرفه‌ای در شغل خود با آن مواجه است. قراردادها و اسنادی که از سوی شرکت‌ها و سازمان‌ها نیازمند ترجمه است ممکن است سرنوشت ارقام بالایی را تعیین کند و اشخاص زیادی را تحت تاثیر خود قرار دهد. آلمان به عنوان کشوری که در تجارت و کسب و کار موفق می باشد در این زمینه بیشتر مورد توجه می باشد. لذا به ترجمه متون تجاری از زبان آلمانی به فارسی هم خیلی بیشتر از زبان های دیگر مورد توجه کاربران می باشد.

پرچم کردستان

ترجمه اسناد تجاری از کردی به فارسی

اسناد تجاری در قانون تجارت تعریف نشده و حقوقدانان برای این اسناد دو مفهوم عام و خاص منظور داشته اند. اسناد تجاری به معنای عام به تمامی اسنادی که مابین بازرگانان در روابط تجاری مورد استفاده قرار می گیرد اطلاق می شود که علاوه بر سفته و چک، اسنادی نظیر: قبض انبار، اسناد در وجه حامل، بارنامه های حمل و نقل، اوراق بهادار، اوراق قرضه، اوراق سهام و … را شامل می شود. اگر هدف شما ترجمه تخصصی اسناد تجاری از زبان کردی به فارسی است باسد از بین دایره گسترده مترجمین تخصصی مترجمی را انتخاب کنید که متخصص در تخصص متن شما و آشنا و مسلط به زبان کردی باشد.

اگر شما نیاز به ترجمه تخصصی اسناد تجاری دارید همین امروز می توانید از خدمات شبکه مترجمین اشراق استفاده نمایید. ترجمه اسناد تجاری یکی از خدمات ترجمه آنلاین است که به صورت کاملا تخصصی ارائه می شود. لازم به ذکر است ترجمه اسناد تجاری توسط مترجم متخصص انجام می شود. البته شما می توانید با استفاده از خدمات ترجمه فریلنسری، ترجمه خود را به صورت پروژه فریلنسر ثبت کرده و بهترین مترجم را خودتان انتخاب نمایید.

مترجمان

چالش های ترجمه تخصصی اسناد تجاری

ترجمه به خودی خود فرآیند دشواری است و نیاز به مهارت‌های زیادی دارد. با این ‌حال ترجمه اسناد تجاری بسیار دشوارتر است. دلیل آن این است که علاوه بر خسارات مالی ناشی از ترجمه نادرست که ممکن است بسیار زیاد باشد، تبعات حقوقی آن نیز ممکن است قابل جبران نباشد. یک مترجم متون اسناد تجاری برای ترجمه اسناد و قراردادها باید هنگام کار نکاتی را در ذهن داشته باشد که عبارتند از:

زبان مبدأ ساختاری دارد که با زبان تجاری و فرهنگ خود تطابق دارد، زبان مقصد هم همین‌طور! باید در نظر داشت حاصل کار ترجمه را کسی خواهد خواند که فقط با زبان و سیستم تجاری خودش آشنایی دارد. بنابراین باید ترجمه توسط کسی انجام شود که به ساختار زبانی دو زبان مبدأ و مقصد مسلط باشد.

از مهمترین مشکلات مترجمان اسناد تجاری، اصطلاحات و واژگان می باشند که مترجم باید علاوه بر آگاهی از اصطلاحات و کلمات تخصصی مربوطه، باید در مورد سایر اصطلاحات با معانی و معادل های به کار رفته نیز آشنایی داشته باشند.

برای ترجمه تخصصی اسناد تجاری، تسلط و آگاهی به فرآیندها، اصطلاحات و کلمات تخصصی، بسیار مهم می باشد. چرا که برای تولید یک محتوای با کیفیت و قابل استناد باید به صورت دقیق و تخصصی اقدام به ترجمه متون در زمینه اسناد تجاری شود و این تنها از عهده مترجمانی بر می آید که خود تحصیلکرده و متخصص باشند و بر کل مطالب تخصصی اسناد تجاری، تسلط داشته باشند.

کاربردهای مختلف ترجمه اسناد تجاری

یکی از مهم‌ترین کاربردهای ترجمه اسناد برای شرکت‌های بازرگانی و ارگان‌های بزرگ دولتی و خصوصی، ترجمه نامه و ایمیل‌های تجاری است. در این خدمات، شرکت‌ها برای نامه‌نگاری و ایمیل‌های بازرگانی و تجاری خود نیازمند ترجمه محتوای نامه‌ها و ایمیل‌ها هستند تا بتوانند ارتباط درست و مناسبی در طول همکاری با همکاران خارجی خود داشته باشند. ترجمه ایمیل و نامه‌های اداری بین شرکت‌های ایرانی و خارجی نیازمند دقت نظر و زمان‌شناسی مترجم است، چرا که پاسخ ایمیل‌های تجاری باید به‌سرعت فرستاده شود تا روند همکاری بین دو طرف بدون مشکل انجام شود. علاوه بر ترجمه نامه ها و ایمیل های تجاری که بیشترین کاربرد ترجمه اسناد تجاری هستند، در زمینه های مختلف زیر نیز کاربردهای زیادی دارد که از جمله آنها عبارتند از:

ترجمه قرارداد ها و اسناد تجاری و اداری

ترجمه سفارش نامه‌ واردات و یا درخواست واردات محصولات از کشور های خارجی

ترجمه کاتالوگ و بروشورهای تجاری

اعزام مترجم همزمان در مذاکرات، کنفرانس ها و نمایشگاه های بین المللی

هزینه ترجمه و محاسبه قیمت اسناد تجاری بر چه اساسی انجام می شود؟

اکثر در تمام موسسات معتبر قیمت خدمات ترجمه با توجه به تعداد صفحات و تعداد کلمات آن محاسبه می‌شود. شما می‌توانید برای اطلاع دقیق از هزینه نهایی سفارش خود قبل از پرداخت فایل سفارش خود را در قسمت پنل کاربری آپلود کنید. شاید اغلب موسسات و سایت های ترجمه، مبلغ‌های کلی روی وب‌سایت خود درباره ترجمه متن داده باشند اما باید بدانید عناصر مختلفی روی قیمت ترجمه تاثیرگذارند. در این مطلب به 10 عامل اصلی که می‌توانند قیمت ترجمه متن را مشخص کنند اشاره می‌کنیم:

شمارش تعداد کلمات

ماهیت و تخصص سند

حجم کار و نوع سفارش

مدیریت پروژه

ابزارهای مورد استفاده

پیچیدگی متن

زمان تحویل

فرمت نهایی مورد نیاز

مترجم‌

زبان مبدأ و مقصد

تضمین کیفیت و گارانتی در ترجمه اسناد تجاری

برای صنایع که تأثیر مستقیم بر زندگی مردم دارند، مانند کسانی که در زمینه های دارویی، حقوقی و مالی هستند، ترجمه های دقیق بسیار مهم هستند. ترجمه اسناد تجاری نیز بر روابط بین المللی و اقتصادی کشورها و شرکت ها تاثیر زیادی دارد. با توجه به این نکته، استانداردهای بین المللی برای ارائه دهندگان خدمات زبان برای فراهم آوردن اطمینان از دسترسی به ترجمه های با کیفیت بالا توسعه یافته اند. برای تمام پروژه ها در شبکه مترجمین اشراق قبل از شروع کار ترجمه، مترجم باید فایل ارسالی توسط مشتری را از لحاظ استانداردهای مورد نظر و جزئیات متن بررسی کند، سپس منابع مورد نیاز ترجمه و فایل های راهنما، دستورالعمل ها و لغت نامه ها توسط مشتری برای تحویل به مترجم جمع آوری و آماده سازی شوند. سپس کار مترجم شروع می شود و پس از اتمام کار ترجمه فایل به دست ویراستار می رسد. در ادامه اصلاح کننده نهایی، متن را کنترل کرده و به فرمت اولیه ارسال شده مشتری تبدیل می شود که بدین صورت متن آماده تحویل است. تضمین کیفیت ترجمه در شبکه مترجمین اشراق با همکاری دقیق تمامی این بخش ها میسر می شود و در صورت بروز هر گونه اشکال و خطایی، سریعا و در کمترین زمان تصحیح شده و فایل اصلاح شده ارسال می شود.

تضمین کیفیت

مراحل سفارش ترجمه اسناد تجاری

فرایند ترجمه اسناد تجاری با همکاری مترجم‌های باسابقه و حرفه‌ای انجام می شود. اگر نیاز به ترجمه تخصصی اسناد تجاری دارید، می توانید برای سفارش از طریق موسسات ترجمه، زبان مدنظر خود را انتخاب کرده و سپس فایل خود را ارسال نمایید. یکی از زمینه‌های تخصصی که شبکه مترجمین اشراق در آن تجربه‌ تخصصی کافی دارد، ترجمه اسناد تجاری است. تمامی موسسات بزرگ و کوچک تجاری، بنگاه‌ها و شرکت‌ها می‌توانند ترجمه اسناد تجاری خود را به ما سپرده و بالاترین بازده را در کمترین زمان به دست آورند. برای سفارش ترجمه می‌توانید با انجام مراحل ذکر شده، ثبت سفارش ترجمه خود را نهایی کنید. با انجام 4 مرحله زیر ثبت سفارش خود را به راحتی و بدون هیچ مشکلی انجام خواهید داد:

ثبت سفارش

1. ثبت سفارش و ارسال فایل

در ابتدا جهت ثبت سفارش، فایل خود را همراه با توضیحات موردنیاز ارسال کنید.

ارائه فاکتور

2. بررسی سفارش و ارائه فاکتور

کارشناسان ما در اولین فرصت فایل شما را بررسی و زمان تحویل و قیمت ارائه خواهند کرد.

انجام ترجمه

3. پرداخت و تکمیل سفارش

پس از بررسی قیمت و زمان پیشنهادی و پرداخت هزینه، سفارش به مترجم سپرده می شود.

تحویل ترجمه

4. تحویل ترجمه در زمان مقرر

پس از اتمام کار ترجمه توسط مترجم، کارشناس سایت فایل را بررسی، تایید و تحویل می دهد.


راهکار سازمانی برای ترجمه تخصصی اسناد تجاری در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق، با مترجمان متخصص و با تجربه در ترجمه تخصصی اسناد تجاری همکاری دارد که همگی دارای مدارک بالای دانشگاهی از موسسه‌های عالی هستند و در ترجمه اسناد تجاری و در ارائه خدمات مختلف با ما همکاری می‌کنند. شما می‌توانید سفارش‌های ترجمه و ویراستاری خود را در تخصص های مختلف و به ویژه اسناد و متون تجاری در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبت کنید و از خدمات آنلاین این شبکه بهره مند شوید تا ترجمه روان و با کیفیت مورد نظر خود را در موعد مقرر دریافت کنید. شبکه مترجمین اشراق، بصورت تخصصی آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی اسناد تجاری به شرکت‌ها، سازمان‌ها، پژوهشگران، اساتید و دانشجویان محترم می باشد. لازم به ذکر است که اگر به ترجمه سریع اسناد تجاری نیاز داشتید شبکه مترجمین اشراق با راهکار ترجمه فوری این مشکل را برای کاربران و مشتریان خود حل کرده است. در نظر داشته باشید که کیفیت ترجمه فوری هیچ تفاوتی با ترجمه در زمان معمولی ندارد چرا که مترجم نهایت دقت و تمرکز خود را برای ترجمه و برگردان متن به فارسی یا سایر زبان‌ها می‌گذارد تا در نهایت یک متن روان و سلیس را به مشتری خود ارائه دهد.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای انجام ترجمه تخصصی اسناد تجاری چگونه سفارش خود را ثبت نماییم؟
2. هزینه ترجمه اسناد تجاری چگونه محاسبه میشود؟
3. آیا ترجمه اسناد تجاری توسط متخصص انجام میشود؟
4. آیا امکان ارتباط با مترجم وجود دارد؟
5. اصطلاحات در زمینه اسناد تجاری چگونه ترجمه میشوند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
3 سال پیش
در پاسخ به:
سلام آیا برای ترجمه رسمی مدارک نیاز به اصل مدرک هست یا با اسکن مدرک هم انجام میشه؟
با سلام متاسفانه موسسه ترجمه رسمی مدارک را انجام نمی دهد. با تشکر
بازدیدکننده
حامد
3 سال پیش
سلام آیا برای ترجمه رسمی مدارک نیاز به اصل مدرک هست یا با اسکن مدرک هم انجام میشه؟