ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی

انتشار 13 شهریور 1400
مطالعه 15 دقیقه

رشته مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی با داشتن گرایش‌های متعدد به خصوص در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری برای انجام ترجمه تخصصی مناسب مقاله و متون کشاورزی و صنایع غذایی، نیازمند مترجمین با تجربه و دارای تحصیلات مرتبط با این رشته است.

ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی

امروزه بیشتر مطالب جدید علمی در مقالات و ژورنال‌ها منتشر می‌شوند و یک دانشجوی رشته مهندسی صنایع غذایی برای اینکه در مورد جدیدترین روش‌های تولید سریع و ارزان مواد غذایی، و همچنین راه‌های جدید نگهداری مواد غذایی کسب اطلاع کند، باید به‌ صورت مستمر در حال مطالعه و بررسی مقالات تخصصی صنایع غذایی باشد. لذا برای مطالعه و بهره مندی از متون مختلف به زبان های گوناگون نیازمند ترجمه تخصصی آنها خواهد بود.

ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی

رشته علوم و مهندسی صنایع غذایی، یکی از شاخه‌های گروه کشاورزی است که هدف اصلی آن، تولید، برداشت و فراوری مواد خام گیاهی و دامی و حفظ کیفیت آن‌ها تا رسیدن به دست مصرف‌کننده است. از مهم ترین مسائل مربوط به صنایع غذایی توجه به سلامت و بهداشت مواد غذایی است. اساتید، دانشجویان، پژوهشگران و دانشمندان بسیاری مشغول پژوهش و فعالیت در این زمینه هستند. این افراد برای آگاهی از آخرین پیشرفت ها و جدیدترین فناوری ها به ترجمه تخصصی متون نیاز دارند. همچنین برای آشنا شدن با تجربه کشورهای دنیا در زمینه‌ی صنایع غذایی و همگام شدن با علم روز، ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی برای پژوهشگران و دانشمندان این رشته یک نیاز ضروری است.

ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی

ترجمه تخصصی رشته صنایع غذایی و اهمیت و ضرورت آن

یکی از نیازهای اساسی انسان ها، تامین غذا است؛ به همین دلیل صنایع غذایی از اهمیت فراوانی برخوردار است. از مهم ترین مسائل مربوط به صنایع غذایی توجه به سلامت و بهداشت مواد غذایی است. ترجمه تخصصی صنایع غذایی با هدف کمک به دانشجویان و محققان این رشته ایجاد شده است. درک سریع‌تر و بهتر مفاهیم موجود در متون صنایع غذایی و آشنا کردن دستورالعمل‌های جدید این حوزه به کاربران از جمله اهداف این فرآیند است. ترجمه صنایع غذایی با کاربردهای متنوع خود، سلامت افراد جامعه را تحت تأثیر قرار می‌دهد و یکی از عوامل پیشرفت و نزول جامعه به حساب می‌آید. اساتید، دانشجویان زیادی برای آگاهی از آخرین پیشرفت ها و جدیدترین فناوری ها به ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی نیاز دارند. مهندسی صنایع غذایی سعی می‌کند تا با آشنا کردن دانشجویان با تکنیک‌ها و روش‌هایی مناسب به موفقیت آنها در جنبه‌های مختلف مدیریت تجارت از طریق توسعه پروژه، برنامه‌ریزی و تولید کمک نماید. ترجمه مطالب تخصصی این رشته نیز گامی مهم در این راستا می باشد. علاوه بر این، رشد و توسعه جوامع و پیشرفت علوم و صنعت، سبب پیدایش عادات و سبک های نوین غذایی شده، به گونه ای که نیاز به تنوع محصولات و پیدایش فرآورده های جدید غذایی و کمک غذایی به شکل روز افزونی احساس می گردد. بدین سبب رابطه مستقیم رشته صنایع غذایی با سلامت مردم و توجه خاص دولت و مردم به کمیت و کیفیت غذایی جامعه و ایجاد کارخانجات جدید صنایع غذایی و …، همگی دلایل بارزی هستند و اهمیت این رشته تحصیلی و ترجمه متون مربوط به آن را نشان می دهند.

ترجمه تخصصی متون رشته صنایع غذایی با استفاده از مترجم متخصص

انجام ترجمه مناسب متون تخصصی رشته صنایع غذایی نیازمند مترجمین با تجربه و دارای تحصیلات مرتبط با این رشته است. ژورنال‌های معتبر این زمینه سرشار از کلمات تخصصی رشته مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی هستند که ترجمه صحیح و دقیق آن‌ها تنها از عهده افراد با تحصیلات مرتبط در این رشته ساخته است. برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله مهندسی صنایع غذایی در یک گرایش خاص یا انجام یک ترجمه کتاب مهندسی صنایع غذایی از هرکدام از گرایش های این رشته، نیازمند تسلط کامل مترجم آن به گرایش مورد نظر است تا بتواند معادل یابی تخصصی لازم را برای هر کدام از اصطلاحات تخصصی متن پیش رویش داشته باشد. مترجمان حرفه ای، متخصصان فنی با مهارت های بالایی هستند. دانسته های علمی و توانایی استفاده از ابزارهای متفاوت و بسیار پیچیده فناوری اطلاعات و نرم افزارها تنها بخش کوچکی از دانشی است که یک مترجم امروزی باید در اختیار داشته باشد. درست است که مهارت داشتن در زبان امری ضروری است، اما کافی نیست. چیزی که بیشتر از مهارت زبانی لازم است دانش کامل در زمینه مسائل فرهنگی و ادبی و دانش جامع درباره موضوع مورد ترجمه است. توانایی دیگری که مترجم باید دراختیار داشته باشد مهارت برای نویسندگی و عطش دائمی برای بدست آوردن دانش و توان بیشتر و حس ابتکار و کمال است تا هر منبع اطلاعاتی که به فهم موضوع و پروژه ترجمه وی کمک می کند را جستجو و کشف کند و در کار خود مورد استفاده قرار دهد.

مترجم

سفارش ترجمه رشته صنایع در زبانهای مختلف

ترجمه متون صنایع غذایی به دلیل حساسیت و نقش آن در سلامت افراد به وقت زیادی نیاز دارد و دسترسی به ترجمه فوری با کیفیت و قیمت مناسب برای متقاضیان ترجمه این رشته از اهمیت زیادی برخوردار است. شما مشتریان عزیز می توانید سفارش ترجمه خود را در زبانهای پرطرفدار بررسی و سپس ثبت کنید. از جمله زبان های پردرخواستی که برای متون مهندسی صنایع ثبت می شوند عبارتند از:

انگلیسی به فارسی

ترجمه متون صنایع غذایی از انگلیسی به فارسی

رشته صنایع غذایی از جمله رشته هایی است که در مورد آن مقاله ها و کتاب های تخصصی انگلیسی زیادی وجود دارد. برای درک بهتر مفهوم اصطلاحات تخصصی موجود در متون انگلیسی زبان رشته صنایع غذایی، باید حتما یک مترجم حرفه ای کار ترجمه را انجام بدهد. برای سفارش ترجمه آنلاین متون صنایع غذایی از انگلیسی به فارسی که زبانهای مهم و پرطرفدار در این زمینه است، کافیست در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبت نام نموده و سفارش آنلاین ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی را ثبت نمائید. ما بهترین مترجم‌ها را در شبکه مترجمین اشراق برای ترجمه انگلیسی به فارسی برگزیده ایم.

ترجمه متون صنایع غذایی از عربی به فارسی

پیدا کردن مترجمی که در رشته صنایع غذایی از زبان عربی به فارسی تخصص داشته باشد مشکل است. ما با سنجش‌ های مختلف، بهترین مترجمین و ویراستاران متخصص در رشته صنایع غذایی را گردهم آورده‌ایم تا بتوانید به آسانی پروژه خود را از زبان عربی به فارسی که یکی از زبان های پردرخواست می باشد، به آن‌ها بسپارید. به راحتی می توانید با ورود به سایت شبکه مترجمین اشراق، سفارش ترجمه خود را به مترجمین متخصص ما بسپارید.

عربی به فارسی

روسی به فارسی

ترجمه متون صنایع غذایی از روسی به فارسی

از آنجایی که رشته مهندسی صنایع غذایی به دلیل اهمیت فراوانش طرفداران زیادی در سراسر دنیا دارد و پیشرفت در این زمینه نیاز به استفاده از تکنولوژی های روز دنیا و تبادل این تکنولوژی ها در جای جای جهان دارد، بنابراین دانشجویان هر کشوری نیاز دارند به منظور وفق دادن خود با علم روز دنیا در بحث صنایع غذایی به تجربیات کشورهای پیشرفته از جمله روسیه در این زمینه دست یابند و این امر جز با ترجمه تخصصی متون و تحقیقات رشته صنایع غذایی بدست نمی ­آید.

ترجمه متون صنایع غذایی از ترکی‌استانبولی به فارسی

صنایع غذایی، یکی از نیازهای اصلی بشر، یعنی غذای مورد نیاز را بررسی و فراهم می­ نماید، از این جهت اهمیت زیادی دارند. باتوجه به این مسئله بحث بهداشت و سالم بودن مواد غذایی اهمیت زیادی دارد و تضمین این مسئله به واسطه تلاش شبانه روزی دانشجویان، اساتید و دانشمندان مختلف این حوزه در سراسر جهان بدست می­ آید، بنابراین ترجمه درست و صحیح این متون از زبان های پرکاربردی مثل ترکی استانبولی اهمیت فراوانی دارد. اگر هدف شما ترجمه متون تخصصی در رشته صنایع غذایی از زبان استانبولی به فارسی است، می توانید به شبکه مترجمین اشراق اعتماد کنید. دایره گسترده مترجمین تخصصی در شبکه مترجمین اشراق این اطمینان را به شما می دهد که سفارش شما توسط مترجم هم رشته با شما انجام شود.

استانبولی به فارسی

آلمانی به فارسی

ترجمه متون صنایع غذایی از آلمانی به فارسی

با توجه به اینکه بیشترین مقالات صنایع غذایی و سایر رشته ها به زبان های پرکاربرد و برتر جهان از جمله انگلیسی، آلمانی، روسی و... نگارش می گردند، هر فردی که نیاز به استفاده از این متون تخصصی دارد بایستی به زبان مورد نظر خود ترجمه کند. چنانچه به دنبال ترجمه تخصصی متون و مقالات صنایع غذایی از آلمانی به فارسی هستید، شبکه مترجمین اشراق با داشتن سابقه درخشان در زمینه ترجمه تخصصی آماده ارائه خدمات باکیفیت می باشد تا شما بتوانید با خیال آسوده سفارش خود را ثبت نمایید.

ترجمه متون صنایع غذایی از کردی به فارسی

رشته صنایع غذایی در دانشگاه های مختلف کشوری ارائه و تدریس می شود و دانشجویان زیادی در مقاطع مختلف در این رشته و تخصص مشغول به تحصیل هستند. با توجه به این مسئله که بحث بهداشت و مواد غذایی اهمیت زیادی دارد و تضمین این مسئله به واسطه تلاش و تحقیقات شبانه روزی دانشجویان، اساتید و دانشمندان این حوزه در سراسر جهان بدست می­ آید، متون زیادی به زبان های مختلف در این باره وجود دارد که باید ترجمه و مورد استفاده قرار گیرند. یکی از زبان هایی که تحقیقات زیادی درباره صنایع غذایی در آن وجود دارد زبان کردی می باشد و باید توسط مترجمین زبده این زبان انجام شود.

کردی به فارسی

ترجمه مقاله صنایع غذایی چه مزیت‌هایی دارد؟

ترجمه تخصصی صنایع غذایی رابطه مستقیمی با سلامت افراد جامعه دارد، و می‌تواند تضمین‌ کننده سلامت و رفاه اعضای یک جامعه باشد. وقتی دانشجوی این رشته برای برگردان مقاله خودش از خدمات ترجمه تخصصی مقاله استفاده ‌کند، سه مزیت عمده را کسب خواهد کرد:

  • تمام واژگان و مفاهیم تخصصی به شکلی صحیح برای وی معنی می‌شوند و کوچکترین اشتباهی در برگردان واژه‌های تخصصی یافت نخواهد شد.

  • بین ساختار مقاله میتواند انسجام را مشاهده نماید و اثری از ترجمه تحت‌اللفظی که مترجم ماشینی ارائه می‌دهد، دیده نخواهد شد.

  • در زمان ارائه مقاله به ژورنال‌های بین‌المللی می‌تواند با انجام ترجمه فارسی به انگلیسی به‌ صورت تخصصی سبب افزایش احتمال پذیرش مقاله شود و از بروز موانع در این زمینه جلوگیری نماید.

ترجمه متون تخصصی رشته صنایع غذایی و مشکلات و موانع آن

رشته صنایع غذایی از جمله رشته هایی است که در مقاله ها و کتاب های تخصصی خارجی آن، اصطلاحات تخصصی زیادی وجود دارند که برای درک بهتر مفاهیم آن ها باید حتما توسط یک مترجم حرفه ای ترجمه بشوند. در غیر این صورت اشتباهات زیادی در ترجمه مشاهده می شود و مفهوم متن ترجمه شده به خوبی قابل درک نیست. بنابراین ترجمه متون صنایع غذایی مستلزم ایجاد یک فرایند کاملا تخصصی می باشد. کار ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی را باید مترجمان با تجربه و حرفه ای این رشته انجام دهند تا ترجمه روان و با کیفیت از مطالب تخصصی رشته صنایع غذایی ارائه شود. این مترجمان حرفه ای به واژه ها، عبارات و اصطلاحات تخصصی و علمی مطالب و متون رشته ی صنایع غذایی تسلط کامل دارند و مفاهیم علمی را به خوبی درک می کنند و ترجمه ای مفهومی، روان و دقیق را در تمام گرایش های رشته صنایع غذایی به دانشجویان، پژوهشگران، اساتید و علاقه مندان به این رشته ارائه می نمایند. بنابراین سپردن کار ترجمه تخصصی به مترجمان هم رشته و متخصص یکی از چالش های ترجمه متون تخصصی را که ترجمه اصطلاحات و واژگان خاص می باشد رفع می کند. درک و شناخت عمیق از دستور زبان و رسوم فرهنگی و اجتماعی زبان مقصد، لازمه هر مترجمی است. مترجم علاوه بر قواعد دستور زبان مقصد، بایستی عادات و رفتارهای فرهنگی و احساسات منطقه ای که زبان مقصد به آن تعلق دارد را شناخته و با توجه به آن ترجمه خود را در پیش بگیرد.

چالش های ترجمه

کاربردهای مختلف ترجمه متون تخصصی رشته صنایع غذایی

ترجمه تخصصی صنایع غذایی به‌ دلیل کاربردهایی که دارد، به تربیت مهندسان مجرب و متخصص کمک فراوانی می کند. وقتی دانشجو و محقق این رشته بتواند خود را با روش‌های عملی جدید که عموما در مقالات تخصصی یافت می‌شوند مجهز نماید، به طور حتم قادر خواهد بود تا به مسئولیت‌های کاری خودش در کارخانجات تولید مواد غذایی به شکلی مطلوب عمل کند. ترجمه تخصصی صنایع غذایی تسهیل‌ کننده این راه به شمار می‌آید که با برگردان صحیح مطالب عملی می تواند دانشجویان را هر چه بهتر و مطلوب‌تر برای ایجاد نقش‌آفرینی در مسئولیت‌های آینده خودشان در حوزه نگه‌داری، بسته‌بندی و کنترل کیفی مواد غذایی آماده کند. از جمله کاربردهای مهم ترجمه رشته صنایع غذایی می توان به موارد زیر اشاره کرد:

1.ترجمه متون دانشگاهی:

ترجمه تخصصی متون دانشگاهی در حوزه علوم دانشگاهی ازجمله مهم‌ترین مواردی است که بسیار برای دانشجویان و دانشگاهیان در رشته‌هایی که با این زبان ارتباط دارند اهمیت دارد و اغلب اساتید و دانشجویان برای اطلاع از علوم مختلف متون به وفور نیازمند هستند.

2. ترجمه مقالات

مقاله‌های علمی دانشگاهی به زبان‌هایی غیر از فارسی در دنیا موجود است. به همین دلیل دانشجویان و محققان برای انجام مطالعات گسترده خود در موضوعی خاص، نیازمند ترجمه مقاله هستند.

3. ترجمه کتاب

برگردان کتاب در بستر ترجمه تخصصی صنایع غذایی، جامعه دانشگاهی را به سمت اهداف خود سریع‌تر راهنمایی می‌کند و آنها را برای دستیابی به طراحی صحیح دستگاه‌ها و کارخانجات و همچنین آزمایش سلامت و کیفیت مواد غذایی به‌ صورت اصولی کمک می‌نماید. ترجمه تخصصی کتاب صنایع غذایی می‌تواند برای مؤسسات تحقیقاتی، دانشگاه‌ها، مؤسسات آموزشی و کارخانجات تولید مواد غذایی کاربرد فراوانی داشته باشد و آنها را برای موفقیت در عرصه علمی و تجارت بیشتر یاری دهد.

4. ترجمه فیلم و ویدئو

این روزها و با توجه به ترند شدن محتواهای صوتی و ویدئویی در فضای وب، روزانه شاهد انتشار ویدئوهای بسیاری هستیم که توسط متخصصین در حوزه کشاورزی و صنایع غذایی منتشر می‌شود. بیشتر این ویدئوها و محتواهای صوتی به زبانی غیر از فارسی تولید می‌شوند به همین دلیل متخصصان رشته کشاورزی در کشور ما بایستی با تماشای نمونه ترجمه‌شده این ویدئو و پادکست‌ها اطلاعات تخصصی و علمی خود را در این حوزه تخصصی بالا ببرند.

نحوه محاسبه قیمت متون تخصصی رشته صنایع غذایی

همواره هزینه ترجمه یکی از معیار های مهم برای انتخاب یک سایت یا موسسه ترجمه بوده است. اگر شما یک فایل را برای چند سایت ترجمه مختلف ارسال کنید بدون شک لیست قیمت های مختلفی را دریافت خواهید نمود. در شبکه مترجمین اشراق، محاسبه قیمت و هزینه‌های ترجمه بصورت آنلاین و رایگان انجام میشود و تمام هزینه ها بر اساس موارد زیر محاسبه می‌گردد:

1.تعداد کلمات

مهمترین عامل که در قیمت ترجمه موثر است تعداد کلمات فایل مبدا می باشد. لازم به ذکر است که متون شامل کمتر از 250 کلمه، 250 کلمه محاسبه می‌شود.

2.کیفیت مترجم

بسته به این که مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد، هزینه ترجمه متفاوت است. سه سطح کیفی عمومی، نقره ای و طلایی به ترتیب متناظر با مترجمان تازه کار، مترجمان با تخصص نسبی و مترجمان باسابقه و مهارت بالا می‌باشد.

3.سرعت تحویل

هر چه زمان کمتری برای ترجمه در اختیار باشد، مترجم باید با فشار بیشتری کار کند که همین موضوع باعث افزایش دستمزد مترجم می‌شود.

4.زبان مبدا و مقصد

در مورد برخی زبان‌ها، تعداد مترجمان ماهر کمتر است و هزینه بیشتری برای این ترجمه‌ها تعیین می‌شود.

5.زمینه علمی متن

برخی از زمینه های علمی از قبیل متون حقوقی، هنری، پزشکی و فلسفی مترجمین کمتری دارند و هزینه بیشتری برای ترجمه طلب می کنند.

6.خدمات ویژه درخواستی

هزینه تایپ جداول و فرمول ها، یا طراحی فرمت یک مجله خاص، به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود

مراحل انجام ترجمه متون تخصصی رشته صنایع غذایی در شبکه مترجمین اشراق

آگاهی از فرآیند ثبت سفارش ترجمه می‌تواند به سرعت و پیشرفت کار شما کمک کند. شما می توانید در سایت شبکه مترجمین اشراق، با چند گام ساده ترجمه مقاله، پایان نامه و یا متون تخصصی خود در رشته صنایع غذایی را ثبت نمایید. ابتدا فایل خود را در صفحه ثبت سفارش آپلود نمایید. سپس نوع سفارش خود را انتخاب کرده و سفارش را ثبت کنید. در حالت کلی مراحل سفارش ترجمه در شبکه مترجمین اشراق به صورت زیر می باشد:

مراحل سفارش ترجمه

  1. ارسال فایل و مشخصات

  2. پرداخت هزینه سفارش و بررسی توسط پشتیبان

  3. انجام ترجمه توسط مترجم

  4. بازرسی و کنترل کیفی ترجمه و تحویل نهایی

تضمین کیفیت همراه با ارائه گارانتی در ترجمه تخصصی رشته صنایع غذایی

شبکه مترجمین اشراق برای تضمین کیفیت خدمات ترجمه خود، سیستمی را طراحی نموده است تا بتواند مترجمین تخصصی گرایش های مختلف در رشته های تحصیلی متفاوت را بطور دقیق، بررسی و ارزیابی نموده و الزامات یک ترجمه تخصصی را فراهم آورد. مبحث کیفیت ترجمه متون همواره در مباحث مربوط به ترجمه چه به عنوان یک محصول و چه به عنوان یک فرایند از درجه اهمیت بالایی برخوردار است. در هر ترجمه ای هدف اصلی، ارائه ترجمه خوب و استاندارد است. اما یک ترجمه خوب دیگر ترجمه تحت اللفظی لغات از زبان مبدا به زبان مقصد نیست بلکه ترجمه ای است که تاثیر مورد نظر نویسنده اصلی در متن مبدا را در مخاطب مقصد اعمال کند. شبکه مترجمین اشراق متعهد به پاسخگویی سریع، تعهدکاری بالا، رعایت حقوق مشتری، ترجمه عمومی و تخصصی با کیفیت بالا و تحویل سفارش شما در کوتاه ترین زمان ممکن با معقول ترین هزینه و بسیاری از موارد دیگر می­ باشد.

تضمین کیفیت

در کل 3 فاکتور اصلی زیر در خصوص تضمین کیفیت خدمات ارائه شده می باشد:

  1. ارتباط مداوم با مترجم یا گروه مترجمین

  2. شفاف سازی و رفع تناقض ها

  3. بازنگری توسط یک مترجم دیگر


راهکار سازمانی برای ترجمه تخصصی رشته صنایع غذایی در شبکه مترجمین اشراق

به منظور صرفه­ جویی در وقت و هزینه شما دانشجویان و اساتید فعال در رشته مهندسی صنایع غذایی، شبکه مترجمین اشراق اقدام به جذب افراد متخصص و زبده در این زمینه نموده و شما عزیزان می­ توانید بصورت تخصصی، ترجمه متون خود را از مترجم­ های مجموعه ما دریافت نمایید. با توجه به اینکه رشتۀ صنایع غذایی دارای گرایش های مختلفی مانند فناوری تبدیل مواد غذایی، علوم مواد غذایی، مهندسی صنایع غذایی، بیوتکنولوژی مواد غذایی می­ باشد، شبکه مترجمین اشراق سعی کرده که ترجمه متون شما را در تمامی این گرایش ها به نحو احسن توسط مترجم هم رشته انجام دهد. به این ترتیب تمامی مترجمین پیش از ورود به سایت ما در آزمون تعیین سطح شرکت کرده و نمره قابل قبولی کسب کرده‌اند، سپس در فرآیند آموزش و ارتقاء ترجمه قرار گرفته و با افزایش تجربه، قابلیت‌‌های آن‌ها توسط ارزیابان حرفه‌ای بهبود یافته است و می‌توان مطمئن بود که نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی مهندسی صنایع غذایی توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی صنایع غذایی را نیز به صورت حرفه‌ای انجام می‌دهند. شایان ذکر است که تمامی مترجمین پذیرفته شده در آزمون‌های مختلف، همواره بصورت ماهیانه و دوره‌ای مورد ارزیابی قرار گرفته و امتیازات دوره‌ای خود را از تیم ارزیابان دریافت می‌کنند. لذا با خیال راحت ترجمه تخصصی خود را به ما بسپارید و لذت ترجمه با کیفیت را تجربه کنید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای انجام ترجمه متون صنایع غذایی،چگونه سفارش خود را ثبت کنیم؟
2. هزینه ترجمه متون صنایع غذایی چگونه محاسبه می‌شود؟
3. ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی توسط چه کسانی انجام میشود؟
4. ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی به چه زبانهایی انجام میشود؟
5. ترجمه‌های انجام شده متون صنایع غذایی شامل گارانتی می‌شوند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
3 سال پیش
در پاسخ به:
سلام. دانشجوی صنایع غذایی هستم، آیا مقاله ام در دو روز ترجمه و ویرایش می‌شود؟
با سلام بله حتما. لطفا با پشتیبانی سایت مکاتبه کنید تا با راهنمایی های لازم ثبت سفارش صحیح را انجام و متن ترجمه یا ویرایش تقدیم شود. با تشکر
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
3 سال پیش
در پاسخ به:
سلام. ببخشید بعد سفارش چند روزه فایل ترجمه شده به دستمون میرسه؟
با سلام بستگی به تعداد کلمات متن و نوع سفارش شما دارد. لطفا با پشتیبانی سایت در این خصوص مکاتبه کنید حتما زمان دقیق به اطلاعان خواهد رسید. با تشکر
بازدیدکننده
علی
3 سال پیش
سلام. دانشجوی صنایع غذایی هستم، آیا مقاله ام در دو روز ترجمه و ویرایش می‌شود؟
بازدیدکننده
زهرا
3 سال پیش
سلام. ببخشید بعد سفارش چند روزه فایل ترجمه شده به دستمون میرسه؟

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین