جامع‌ترین بررسی و معرفی 17 نرم‌افزار برای ساخت زیرنویس

شبکه مترجمین اشراق: امروزه تماشای فیلم بخش مهمی از مصرف اینترنت را به خود اختصاص داده و بسیاری از این محتواها بدون ترجمه قابل فهم نیستند. به همین دلیل، ترجمه و ساخت زیرنویس اهمیت ویژه‌ای پیدا کرده است. در ادامه با ابزارهای ساخت زیرنویس آشنا می‌شویم.
جامع‌ترین بررسی و معرفی 17 نرم‌افزار برای ساخت زیرنویس

منظور از زیرنویس فیلم چیست؟


زیرنویس به نوشته‌هایی گفته می‌شود که معمولاً در زیر ویدئو و فیلم‌ها ظاهر می‌شود و در هر بار مکالمه بازیگران، به‌صورت هماهنگ پخش می‌شود. در حالت کلی زیرنویس ترجمه‌ متنی از گفت‌وگو‌های فیلم و ویدئو به  یک زبانی دیگر است یا برگردانی نوشتاری از گفت‌وگوهای درون فیلم است. در دنیای امروزه محتوای مولتی‌مدیا به مرزهای فرهنگی، زبانی و جغرافیایی خاصی محدود نیست و مردم در سرتاسر جهان به محتوای تولیدشده به زبان‌های دیگر علاقه‌ دارند. به همین دلیل ترجمه مولتی مدیا، فیلم و سریال، ویدئوهای آموزشی و تبلیغاتی به‌صورت زیرنویس اهمیت زیادی پیدا می‌کند. به‌طورکلی، زیرنویس شکلی مختصر است ازآنچه در ویدئو گفته شده است و بیننده می‌تواند درعین‌حال که متن زیرنویس را می‌خواند، به تماشای فیلم بنشیند.

زیرنویس ویدئو

انواع زیرنویس برای فیلم و ویدئو


در حالت کلی، 2 نوع زیرنویس برای فیلم و ویدئو وجود دارد.

نوع اول زیرنویس فیلم و ویدئو، زیرنویس باز (Open Captions) است که در داخل فایل ویدئویی است و اعمال تغییرات در آن ممکن نیست. این نوع زیرنویس‌ها، عموماً به نام زیرنویس «چسبیده» شناخته می‌شوند و کیفیت این زیرنویس‌ها وابسته به کیفیت فایل ویدئویی است.

نوع دوم زیرنویس فیلم و ویدئو، زیرنویس بسته (Closed Captions) است که به‌صورت فایل جداگانه در دسترس است و اعمال تغییرات در آن ممکن است. این نوع زیرنویس‌ها بیشترین کاربرد را دارند و به‌راحتی قابلیت ویرایش دارند.

زیرنویس فیلم به چه روش‌هایی ساخته می‌شود؟


3 روش کلی برای انجام این کار وجود دارد که آن‌ها را بررسی خواهیم کرد:

ایجاد زیرنویسایجاد زیرنویس به‌صورت دستی

در این روش شما می‌توانید، با استفاده از برنامه‌ای مانند «Notepad»، با تایپ دستی زیرنویس بپردازید. این روش بسیار سخت و زمان‌بر است.

دست دادنایجاد زیرنویس به‌صورت برون‌سپاری

اگر شما زمان کافی برای انجام این کار را نداشته باشید، می‌توانید تولید زیرنویس برای فایل تصویری خود را به شرکت‌هایی که این خدمات را ارائه می‌دهند بسپارید.

کار با کامپیوتر

تولید زیرنویس با استفاده از نرم‌افزار

در این روش برای ساخت زیرنویس می‌توانید از نرم‌افزارهای مختلفی استفاده کنید. این روش هم ارزان است و هم در زمان صرفه‌جویی می‌کند.

معرفی انواع برنامه برای ساخت زیرنویس فیلم


به کمک این نرم‌افزارها، می‌توانید به راحتی زیرنویس ایجاد، ویرایش و با فرمت‌های مختلف استخراج کنید. عموما نرم ‌افزارهای ساخت زیرنویس، نرم ‌افزارهای قدرتمندی هستند و قابلیت‌های بسیاری دارند. علاوه بر ساخت زیرنویس، هماهنگ ‌سازی متن با صدای فیلم، تنظیم فونت متن، تنظیم زمان، فرمت فایل‌ ها و... از دیگر امکانات این نرم ‌افزارها است.اکثر این نرم‌افزارها دارای ویدئو پلیر پیش‌فرض هستند که توسط آن می‌توانید هم‌زمان با ساخت یا اصلاح زیرنویس به تماشای فیلم و یا ویدئو بپردازید. این قابلیت باعث می‌شود که دقت شما در اعمال تنظیمات و همچنین ساخت زیرنویس افزایش یابد. برخی از این نرم‌افزارها دارای پنل امواج صوتی هستند که با استفاده از آن می‌توان زیرنویس‌ گرافیکی ایجاد کرد. در این نوع از زیرنویس‌ها می‌توانید فونت، رنگ و کادربندی زیرنویس را تنظیم و از جلوه‌های گرافیکی در زیرنویس استفاده کنید. در ادامه ما فهرستی از بهترین نرم‌افزارهای ساخت زیرنویس را برای شما آورده‌ایم. با ما همراه باشید.


نرم‌افزار Subtitle Workshop


نرم‌افزار Subtitle Workshop، نرم‌افزاری رایگان و پرطرفدار برای ساخت و ویرایش زیرنویس در سیستم‌عامل ویندوز است. با استفاده از رابط کاربری این نرم‌افزار شما می‌توانید زیرنویس‌ها را ایجاد، ویرایش و به فرمت‌های مختلف استخراج کنید. فرمت‌های زیرنویس ass ، sbv ، ssts ، son ، srt ، sub ، sub ، rtf ، sbt ، smi ، xas و ... را پشتیبانی می‌کند. همچنین می‌توانید زیرنویس‌ها را روی فرمت‌های تصویری مختلف پیاده کنید. این نرم‌افزار به دلیل قابلیت ویرایش زیرنویس در کمترین زمان با سرعت بالا، جایزه جهانی دریافت کرده است، همچنین با ویندوز ویستا نیز سازگاری دارد. در پنل ویرایش، در زمان‌بندی‌های مختلف خطوط زیرنویس را وارد کرده و فایل زیرنویس را به فیلم اضافه کنید. با استفاده از این نرم‌افزار می‌توانید کار اصلاح زیرنویس، هماهنگ‌سازی متن و صوت ، ویرایش املایی متن، تنظیم فونت متن و بسیاری از تنظیمات دیگر را انجام دهید. همچنین با استفاده از این نرم‌افزار شما می‌توانید از فایل زیرنویس خود با فرمت‌های مختلف خروجی بگیرید.

نرم‌افزار Subtitle Workshop

نرم‌افزار Visual SubSync

نرم‌افزار Visual SubSync


یکی دیگر از بهترین نرم‌افزارهای زیرنویس فیلم و ویدئو در قالب‌های : SRT و SSA/ASS است. این نرم‌افزار با نمایش شکل موجی از صوت‌ها، خطا در ساخت زیرنویس را مشخص می‌کند. از مهم‌ترین ویژگی‌های این نرم‌افزار، سرعت بالای ساخت زیرنویس است که یک مزیت فوق‌العاده نسبت به نرم‌افزارهای رقیب به‌حساب می‌آید.

نرم‌افزار Subtitle Creator


کاربرد اساسی برنامه Subtitle Creator، ایجاد زیرنویس بر روی DVD هایی هست که حق چاپ در آن محفوظ است. این نرم‌افزار قدرتمند قادر است بر روی DVD های مختلف زیرنویس اضافه کند.

نرم‌افزار Subtitle Creator

نرم‌افزار Aegisub Advanced Subtitle Editor

نرم‌افزار Aegisub Advanced Subtitle Editor


نرم‌افزار Aegisub یک نرم‌افزار مناسب برای ساخت زیرنویس در سیستم‌عامل ویندوز است. این نرم‌افزار می‌تواند زیرنویس‌ها را با فرمت‌های مختلف تولید و ویرایش کند. همچنین در کنار حمایت از فرمت‌های مختلف ویدئویی، از برخی فرمت‌های صوتی هم پشتیبانی می‌کند. این نرم‌افزار رابط کاربری ساده‌ای دارد که تمام امکانات را در صفحه اصلی با دسترسی آسان قرار داده است. ازجمله امکانات این نرم‌افزار می‌توان به ترجمه، تنظیم فونت، هماهنگ‌سازی زیرنویس، ویرایشگر املائی و... اشاره کرد.

نرم‌افزار AHD Subtitles Maker Pro


نرم‌افزاری کامل برای ساخت زیرنویس فیلم است. این نرم‌افزار دارای رابط کاربری ساده و کارآمد برای کاربران است. ویژگی‌های نرم‌افزار AHD Subtitles Maker Professional شامل: ساخت فایل‌های زیرنویس با فرمت‌های مختلف، ترجمه، ویرایش متن زیرنویس، قابلیت ساخت ID3 و ذخیره‌سازی در فایل‌های MP3، داشتن فرمت زمان است.

نرم‌افزار AHD Subtitles Maker Pro

نرم‌افزار SubMagic

نرم‌افزار SubMagic


نرم‌افزاری کاربردی برای ساخت زیرنویس است که علاوه بر ساختن و ویرایش به ترجمه، اصلاح خطاها، تنظیم کردن فریم‌ ریت زیرنویس و هماهنگ‌سازی آن با فیلم نیز می‌پردازد. زیرنویس‌ها با فرمت ssa، sub، srt و txt قابل ایجاد و ویرایش است. همچنین فقط از یک فرمت ویدئویی avi پشتیبانی می‌کند. اصلی‌ترین ویژگی این نرم‌افزار امکان هماهنگ‌سازی آسان است.

نرم‌افزار DivXLand Media Subtitler


نرم‌افزار DivXLand یکی دیگر از نرم‌افزارهای رایگان در سیستم‌عامل ویندوز است. با این نرم‌افزار می‌توان فایل‌های زیرنویس با فرمت txt، idx، tex، sub، srt، scr، sst، xas و ... ایجاد کنید. این نرم‌افزار قابلیت پیش‌نمایش خروجی، قالب‌بندی متن، صفحه‌کلید میانبر و فرمت‌های مختلف است.

نرم‌افزار DivXLand Media Subtitler

نرم‌افزار jubler

نرم‌افزار jubler


استفاده از نرم‌افزار jubler بسیار آسان است. با این نرم‌افزار می‌توانید فایل‌های زیرنویس با فرمت ass، srt، ssa، sub، txt، psb، rt، pjs، asc و ... را تولید و ویرایش کنید. همچنین این نرم‌افزار تمام ویژگی‌های موردنیاز برای ساخت و ویرایش آسان فایل‌های زیرنویس را دارد. در این نرم‌افزار بعد از بارگذاری فیلم می‌توانید از طریق رابط کاربری خطوط زیرنویس را وارد کنید. همچنین هماهنگ‌سازی خطوط زیرنویس، ویرایش املائی، ترجمه زیرنویس، تغییر دادن موقعیت زیرنویس و تنظیم فونت متن از دیگر کارهایی است که می‌توانید در این نرم‌افزار انجام دهید.

نرم‌افزار Subtitle Processor


نرم‌افزار Subtitle Processor یکی دیگر از نرم‌افزارهای کاربردی ساخت زیرنویس در سیستم‌عامل ویندوز است. با استفاده از این نرم‌افزار می‌توانید زیرنویس‌ با فرمت sub، srt، ovr، pan، rtf، vkt، sbv و ... بسازید یا آن را ویرایش کنید. این سیستم رابط کاربری ساده‌ای دارد و دارای تب‌های مختلفی است که در تب Subtitle Editor می‌توانید با تنظیم کردن بازه زمانی و اضافه کردن جملات، زیرنویس‌ ایجاد کنید. علاوه بر این می‌توانید زیرنویس‌های ایجادشده را قیچی یا به هم وصل یا جابجا کنید همچنین می‌توانید تغییراتی در فونت و مدل جملات ایجاد کنید.

نرم‌افزار Subtitle Processor

نرم‌افزار Womble EasySub

نرم‌افزار Womble EasySub


نرم‌افزار Womble EasySub ابزاری خوب برای ویرایش زیرنویس فایل‌های DVD است. قابلیت‌های این نرم‌افزار شامل: ساخت و ویرایش متن زیرنویس همراه با فایل‌های ویدئو DVD، قابلیت پخش ویدئو همراه با ویرایش زیرنویس، امکان بازبینی مجدد تغییرات، قابلیت نوشتن زیرنویس برای DVD است.

نرم‌افزار Video Subtitle Editor


نرم‌افزار Video Subtitle Editor، با مدیریت آسان و راحت برای ویرایش زیرنویس‌های فیلم‌ و ویدئو است. قابلیت‌های این نرم‌افزار شامل: پشتیبانی از اکثر فرمت‌های ویدئویی، قابلیت تغییر در تنظیمات فونت، قابلیت تغییر فرمت فیلم‌ها با کیفیت بالا است.

نرم‌افزار Video Subtitle Editor

 نرم‌افزار POP Subtitle Editor

نرم‌افزار POP Subtitle Editor


نرم‌افزار POP Subtitle Editor، یک نرم‌افزار خوب با کارکرد آسان است. قابلیت‌های این نرم‌افزار شامل: نوشتن و اضافه کردن زیرنویس‌ با هر فرمتی، قابلیت ویرایش زیرنویس‌ هنگام بازبینی فیلم، تنظیمات فونت، کسب اطلاعات فیلم با کلیک روی زیرنویس است.

نرم‌افزار iToolSoft Movie Subtitle Editor


نرم‌افزار iToolSoft Movie Subtitle Editor، یک ویرایشگر زیرنویس با قابلیت‌های عالی است. قابلیت‌های اصلی این نرم‌افزار شامل: ویرایش زیرنویس فیلم، قابلیت تنظیم بیت و نسبت رزولوشن و ویرایش تمام تنظیمات زیرنویس مانند صفحه تایپ، رنگ و موقعیت مکانی است.

نرم‌افزار iToolSoft Movie Subtitle Editor

نرم‌افزار Win SubMux

نرم‌افزار Win SubMux


نرم‌افزار Win SubMux قادر است روی CD ها و VCD ها زیرنویس درج کند. البته ممکن است کاربرد این نرم‌افزار قدیمی شده باشد اما رابط گرافیکی این نرم‌افزار باعث شده است که برای درج زیرنویس برخی پسوندها ازجمله Bitmap کاربرد داشته باشد.

نرم‌افزار Aura Video Editor


نرم‌افزار Aura Video Editor، یکی از نرم‌افزارهای دیگر برای ویرایش و ساخت زیرنویس فیلم و ویدئو است. قابلیت‌های مهم این نرم‌افزار شامل: قابلیت ویرایش ویدئوهای انتخابی، قابلیت ویرایش و اضافه کردن زیرنویس به فیلم و ویدئو، تنظیمات فونت، پیش‌نمایش خروجی است.

نرم‌افزار Aura Video Editor

 نرم‌افزار Open Subtitle Editor

نرم‌افزار Open Subtitle Editor


نرم‌افزار Open Subtitle Editor، از راحت‌ترین نرم‌افزارها برای ویرایش زیرنویس است و استفاده از آن کاملاً رایگان است. قابلیت‌های این نرم‌افزار شامل: همگام‌سازی ویدئو با زیرنویس، انجام عمل حذف یا اضافه کردن زیرنویس به ویدئو و… است.

نرم‌افزار SubEdit Player


نرم‌افزار Sub Edit Player می‌تواند آهنگ‌های صوتی و فیلم را ویرایش و تبدیل به زیرنویس کند. فرمت‌های که در این نرم‌افزار پشتیبانی می‌شود : WMA ,WMV ,WAV ,MID ,3AC ,ASF ,DIVIX ,VOB است.


انواع فرمت‌های زیرنویس


نرم‌افزارهای ساخت زیرنویس برای فیلم و ویدئو، دارای فرمت‌های مختلف زیرنویس هستند. برای آشنایی با انواع فرمت‌ها در ادامه با ما همراه باشید.

  • فرمت SRT : رایج‌ترین قالب زیرنویس که یادگار دوران پخش‌کننده‌های DVD است. کاربردی بودن و استفاده راحت از این فرمت در پلتفرم‌هایی مثل یوتیوب، فیس‌بوک، ویمئو و... باعث محبوبیت زیاد آن شده است.

  • فرمت WebVTT : شباهت زیادی به فرمت SRT دارد. این فرمت قابلیت استفاده از شماره زیرنویس را دارد ولی هیچ نیازی به استفاده از آن نیست. VTT را می‌توان با استفاده از هر ویرایشگر زیرنویس موجود در بازار دست‌کاری کرد.

  • فرمت STL : این فرمت زیرنویس ، جزو فرمت‌های مهم و اصلی است که قابلیت ایجاد تغییرات در تنظیمات و سبک‌های مختلف متنی را دارد. همچنین می‌توان اطلاعاتی را به‌صورت یادداشت در متن اضافه کرد.

  • فرمت SAMI : به این فرمت زیرنویس می‌توان «سبک» (Style) و موقعیت مشخصی اختصاص داد. همچنین بیشترین استفاده از این فرمت در یوتیوب و Windows Media Player است.

  • فرمت SCC : این فرمت زیرنویس در DVD ، ویدیو وب، «بلوری» (Blu-ray)، پخش‌های سراسری بیش‌ترین قابلیت استفاده را دارد. همچنین این فرمت زیرنویس، قابلیت سفارشی‌سازی بالایی دارد.

  • فرمت SubStation Alpha : قدیمی‌ترین فرمت متنی زیرنویس است که به‌مرور فرمت‌های دیگر جایگزین آن شدند. این نوع فرمت بیشتر در کارتون‌های قدیمی ژاپنی استفاده می‌شد.

ویرایش فونت زیرنویس


بعد از ساخت زیرنویس، لازم است که حتماً تغییراتی در قالب‌بندی صورت گیرد و ویرایش‌های لازم در متن زیرنویس ایجاد شود. انجام دادن این فرایند در تمام نرم‌افزارها یکسان است و شما می‌توانید متناسب با سلیقه خودتان تغییراتی در ظاهر و زیبایی آن اعمال کنید. البته بهتر است زیرنویس‌ها ساده و یکدست باشند و تغییرات زیادی در آن اعمال نکنید.

ویرایش فونت زیرنویس

خدمات زیرنویس برای چه افرادی مورد نیاز است؟


این خدمات برای هر نوع فیلم و ویدئو دارای مخاطب خاص خود است. بدین‌جهت، بعضی از کاربردهای خدمات زیرنویس به شرح زیر است:

ساخت زیرنویس برای محتوای ویدئویی سایت یک شرکت

ساخت زیرنویس برای درس‌های ویدئویی و سخنرانی‌ها

ساخت زیرنویس برای فیلم‌های آموزشی در وب‌سایت یا یوتیوب

ساخت زیرنویس برای ویدئوهای مربوط ناشنوایان و کم‌شنوایان

ساخت زیرنویس برای فیلم‌های منتشرشده در بازارهای خارجی

ترجمه فیلم در اشراق

خدمات ترجمه فیلم و پیاده‌سازی به صورت زیرنویس در شبکه مترجمین اشراق


ساخت زیرنویس فیلم و سریال، ویدئوهای آموزشی و تبلیغاتی یکی از امکانات و خدمات مهم شبکه مترجمین اشراق است که با همکاری متخصصان حرفه‌ای، به متقاضیان خدمات ارائه می‌دهد. لازم به ذکر است که خدمات ساخت زیرنویس در شبکه مترجمین اشراق برای هر نوع محتوای تصویری و صوتی انجام می‌شود و شما می‌توانید علاوه بر ساخت زیرنویس، کار ترجمه فیلم را به متخصصان ترجمه فیلم بسپارید. همچنین قیمت ساخت زیرنویس فیلم در این سایت کاملاً منصفانه است و درعین‌حال بهترین کیفیت را به مخاطب ارائه می‌کند. بنابراین شما با اطمینان خاطر می‌توانید سفارش خود را در این سایت ثبت کنید.

قیمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا چگونه محاسبه می‌شود؟


شبکه مترجمین اشراق همواره در تلاش است تا روابط خود با مشتریان و مخاطبانش را بر پایه اعتماد و شفافیت بنا نهد. لذا این امکان را فراهم آورده است تا مخاطبان پیش از ثبت نهایی سفارش خود تنها با واردکردن چند آیتم بتوانند هزینه خدمات درخواستی خود را مشاهده و بر اساس آن تصمیم‌گیری کنند. برای خدمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا نیز مانند سایر خدمات این امکان فراهم است. قیمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا به چند فاکتور بستگی دارد.

هزینه ترجمه مولتی مدیا

تعدادکلمات

تعداد کلمات


یکی از مهم‌ترین عوامل در تعیین قیمت ترجمه فایل مولتی‌مدیا، تعداد کلمات است که به کمک ابزار نرم‌افزاری، تعداد کلمات در فایل مولتی‌مدیا شمارش‌شده، سپس توسط اپراتور بررسی و تائید می‌‌شود. معمولاً هر یک دقیقه مولتی مدیا، معادل 100 کلمه درنظر گرفته می‌شود. هزینه ترجمه از حاصل‌ضرب تعداد کلمات دیالوگ‌های مولتی‌مدیا مبدأ (زمان مولتی‌مدیای مبدأ) در قیمت واحد زمینه تخصصی آن به دست می‌آید.

زبان مبداء و مقصد


شبکه مترجمین اشراق مجهز به مترجمانی مسلط به 49 زبان زنده دنیا و ارائه‌دهنده خدمات ترجمه مولتی‌مدیا در همه این زبان‌هاست. زبان‌های ترجمه‌ای که در این موسسه پشتیبانی می‌شود از دیگر عوامل دخیل در هزینه ترجمه است. معمولاً اثرگذاری این آیتم در قیمت خدمات به این صورت است که اگر زبان مبدأ و مقصد در زمره زبان‌های رایج دنیا باشد، هزینه ترجمه کمتری را خواهد داشت و اگر زبان مبدأ و مقصد ازجمله زبان‌های غیر رایج در دنیا باشد،  طبعاً هزینه ترجمه افزایش خواهد یافت.

زبان

زمینه علمی

زمینه علمی مولتی‌مدیا


ترجمه مولتی‌مدیای علمی مستلزم داشتن دانش و مهارت کافی در رشته‌های تخصصی است. یکی از پارامترهایی که قیمت ترجمه را مشخص می‌کند تخصص در رشته‌های مختلف است. ترجمه مولتی‌مدیای برخی از رشته‌ها نظیر حقوق، پزشکی و ... به دلیل ظرافت‌ها و پیچیدگی‌هایی که دارند، نیازمند ترجمه‌ای حرفه‌ای با تسلط بر موضوع موردبحث و تخصصی ویژه هستند. به همین دلیل در مقام مقایسه با سایر رشته‌ها، ترجمه مولتی‌مدیا این رشته‌های تخصصی هزینه بیشتری دارد. بنابراین در پروسه تعیین قیمت ترجمه این متغیر هم لحاظ می‌شود.

زمان ترجمه


تحویل ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا در طرح‌های زمانی مختلف از عواملی است که می‌تواند قیمت ترجمه را تحت تأثیر قرار بدهد. طبیعتاً هرچه زمان تحویل محدودتر باشد، پروسه ترجمه دشوارتر خواهد بود، لذا هزینه بیشتری برای آن در نظر گرفته می‌شود. زمان تحویل پروژه‌های ترجمه مولتی‌مدیا در شبکه مترجمین اشراق به سه دسته عادی، فشرده و فشرده پلاس تقسیم می‌شود. کاربران می‌توانند هنگام ثبت سفارش خود، محدوده زمانی تحویل ترجمه موردنظرشان را از یکی از حالات فوق انتخاب کنند تا ضریب در نظر گرفته‌شده برای حالات مختلف در قیمت نهایی ترجمه لحاظ شود. شایان‌ذکر است طبق استانداردهای حوزه ترجمه مولتی‌مدیا، برای هر 1000 کلمه زمان لازم برای تحویل 30 ساعت است. بر این اساس سایر حالات به شکل زیر پیش‌بینی‌شده است:

  1. فشرده : زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده 0.66 برابر زمان حالت عادی

  2. فشرده پلاس: زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده پلاس 0.3 برابر زمان حالت عادی

زمان ترجمه

شایان‌ذکر است هزینه خدمات ترجمه در حالت فشرده 1.66 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر حالت عادی است.

کیفیت ترجمه

کیفیت ترجمه


قطعاً کاربران متقاضی ترجمه، بسته به نوع استفاده‌ای که از مولتی‌مدیای ترجمه‌شده خواهند داشت، نیازمند کیفیت‌های مختلف هستند. شبکه مترجمین اشراق با شناسایی دقیق این نیاز مخاطبان خود، ترجمه مولتی‌مدیای تخصصی را در 2 سطح کیفی ارائه می‌کند:

  1. سطح کیفی طلایی ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا، بدون خطا)

  2. سطح کیفی پریمیوم ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا + بازخوانی توسط مترجم دوم، بدون خطا)

با توجه به سطوح ذکرشده، قیمت ترجمه نیز تغییر می‌یابد. هزینه ترجمه بسته به این‌که مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد، متفاوت است. بازخوانی توسط مترجم دوم در ترجمه سطح پریمیوم تفاوت اساسی با ترجمه سطح طلایی محسوب می‌شود.

به لحاظ قیمت نیز، هزینه ترجمه با کیفیت طلایی 2.4 برابر، کیفیت پریمیوم 3.1 برابر مقدار پایه است.

خدمات درخواستی مشتری


در صورت درخواست مشتری، موسسه می‌تواند مولتی‌مدیا ترجمه‌شده را به‌صورت دوبله، صداگذاری و زیرنویس پیاده‌سازی کند و هزینه این خدمات به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود. طبیعتاً پیاده‌سازی به‌صورت دوبله و صداگذاری هزینه بیشتری نسبت به پیاده سازی به‌صورت زیرنویس دارد. البته در شبکه مترجمین اشراق همه سفارش‌ها به‌صورت فایل ورد و تایپ‌شده، کاملاً رایگان تحویل مشتریان محترم می‌شوند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. فرآیند ساخت زیرنویس با نرم‌افزار زیرنویس‌ساز چقدر طول می‌کشد؟
2. ترجمه و پیاده سازی زیرنویس فیلم‌ها به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟
3. نرم‌افزارهای زیرنویس ساز چه قابلیت‌هایی دارند؟
4. اگر صدای ویدئو واضح نباشد، آیا نرم‌افزار ساخت زیرنویس خودکار می‌تواند تشخیص دهد؟
5. چطور می‌توان خروجی را دانلود کرد؟
6. سفارش ترجمه و پیاده سازی زیرنویس فیلم‌ها را چگونه انجام دهم؟
7. آیا هزینه ترجمه زیرنویس فیلم و ترجمه دوبله یکسان است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی آلمانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی آلمانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کبودرآهنگ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کبودرآهنگ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خرم‌دره؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خرم‌دره؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فیروزآباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فیروزآباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فسا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فسا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در قائم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در قائم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مرودشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مرودشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کازرون؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کازرون؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خمینی‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خمینی‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهرضا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهرضا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کاشان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کاشان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نسیم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نسیم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در باقرشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در باقرشهر؛ فوری و آنلاین