عوامل موثر بر نرخ ترجمه فریلنسری متون تخصصی

انتشار 12 آبان 1400
مطالعه 10 دقیقه

قیمت ترجمه یکی از معیارهای مهم برای سفارش ترجمه می باشد و عوامل زیادی وجود دارند که می توانند بر نرخ ترجمه تأثیرگذار باشند. مبنای اصلی برآورد هزینه ترجمه یک متن، تعداد کلمات، میزان تخصصی بودن، مدت زمان یا سطح کیفی مترجم و ... می باشد. شما می توانید پس از ایجاد پروژه ترجمه فریلنسینگ در اشراق، بر حسب قیمت های پیشنهادی، مترجم خود را انتخاب کنید.

عوامل موثر بر نرخ ترجمه فریلنسری متون تخصصی

امروزه ترجمه فریلنسری مورد توجه بسیاری از مشتریان بوده است. برای ترجمه متون تخصصی، مترجم فریلنسر باید علاوه بر آگاهی کامل از زبان مبدأ و مقصد، در دانش تخصصی مورد نظر نیز اطلاعات کافی داشته باشد، بنابراین مترجمین فریلنسر باید مهارت فوق العاده در ترجمه متون تخصصی داشته باشند و در این مهارت ها و اصول ترجمه تخصصی به اشراف کامل و جامع دست یافته باشند. در ادامه مطلب با ما همراه باشید و با ترجمه فریلنسری متون تخصصی آشنا شوید.

ترجمه فریلنسری چیست؟

ساده‌ترین تعریف فریلنسر به این صورت است که فریلنسر می تواند بر حسب تخصص خود، کارفرمای خود را انتخاب کند و در زمان‌های معین، پروژه‌های مختلف را انجام دهد. در ترجمه فریلنسری، مترجم در ابتدا با بررسی پروژه و متن پیشنهادی می تواند نسبت به پذیرفتن و یا نپذیرفتن ترجمه تصمیم گیری کند و با توجه به عمومی و یا تخصصی بودن متن و حجم آن، مبلغ مناسبی را به کارفرما یا مشتری پیشنهاد دهد. مترجمین فریلنسر اغلب به طور اینترنتی و توسط سایت های ترجمه فعالیت می کنند. برخی از فریلنسرها توسط موسسات و مراکز معرفی می‌شوند، ولی برخی دیگر کاملا به صورت مستقل فعالیت می‌کنند. با فراگیری استفاده از تکنولوژی و اینترنت جهت سهولت انجام فعالیت‌های مختلف، ترجمه به روش فریلنسری نیز جایگاه ویژه‌ای در بین اقشار مختلف پیدا کرده است. ترجمه فریلنسری بدین صورت است که مترجم به صورت دورکاری و بدون نظارت مستقیم کارفرما پروژه‌های ترجمه را انجام داده و به صورت اینترنتی به کارفرما تحویل داده و دستمزد خود را دریافت می‌کند. امروزه در سراسر جهان و در ارائه خدمات فریلنسری در حوزه ها و زمینه های مختلف، روزانه هزاران پروژه با موضوع ترجمه در سایت های فریلنسری توسط کارفرمایان قرار داده می شود. در میان انواع مختلف فعالیت ها و کارهایی که در حوزه ی فریلنسرینگ جای می گیرند، ترجمه به مهارت بالاتری نیاز دارد. یک فریلنسر مترجم باید علاوه بر تسلط به زبان مبدأ و مقصد، مهارت هایی نظیر بازاریابی، فروش، مذاکره و مدیریت زمان داشته باشد تا بتواند پروژه های بیشتری دریافت کرده و درآمد بیشتری کسب کند. علاوه بر این مهارت ها، در این نوع ترجمه باید مترجم فریلنسر موفق به ابزارها و نرم افزارهایی جهت سرعت بخشیدن به ترجمه مسلط باشد.

اهمیت ترجمه فریلنسری متون تخصصی

امروزه با گسترش دسترسی به اینترنت، دورکاری و مشاغل آنلاین رواج زیادی یافته‌اند. همچنین، ابزارهای ارتباطی در این دوره، توسعه‌ بیشتری یافتند و کار کردن در منزل، روز به روز بیشتر می شود. سایت های فریلنسری ترجمه، واسطهٔ بین مترجمین جویای کار و مشتریان و شرکت‌ها می‌باشند که آن‌ها را به هم معرفی و زمینهٔ همکاری بین آن‌ها را فراهم می‌کنند. سفارش ترجمه در سایت های ترجمه و یا استخدام مترجم حرفه‌ای در سایت‌های فریلنسینگ و دورکاری، باعث دستیابی به ترجمه با کیفیت و اشتغال‌زایی برای مترجم‌های بومی می‌شود. با توجه به اینکه امروزه انسان ها به دلایل مختلف نیازمند تغییرات مهم و اساسی در زندگی خود می باشند و این موضوع تنها به جنبه ‌های شخصی زندگی انسان ها محدود نمی باشد و حوزه‌ های شغلی را نیز در بر می گیرد. بدون تردید انسان امروزی به دلیل شرایط دگرگون شده ای که با آن مواجه است؛ نیاز دو چندانی به افزایش سرعت و کیفیت در امور مختلف زندگی خود دارد. این موضوعی می باشد که بسیاری از کارشناسان و صاحب نظران در خصوص آن نظری واحد دارند. ترجمه فریلنسری، چارچوب های سنتی و استاندارد روابط میان کارفرمایان و کارکنان را تغییر داده و مفهوم بزرگی در حوزه کاری خلق نموده است. اهمیت ترجمه فریلنسری از این جهت کاملا مشخص است که چون واسطه ای میان کارفرما و مترجم نیست، تمام فراین ترجمه به سرعت انجام می شود.

سایت ترجمه فریلنسری

مترجم فریلنسر کیست و چه ویژگی های دارد؟

مترجم فریلنسر، مترجم حقوق بگیری است که ترجمه را از راه دور و غیراز دفتر کار انجام می دهد. این به این معنا است که مترجم فریلنسر، بدون اینکه به یک سازمان یا کسب و کار و شرکت مشخص متعهد شود، فعالیت حرفه‌ای و تخصصی خود را برای مجموعه‌های مختلف انجام می‌دهد و بسته به نیاز و پروژه‌های در دسترس، کارفرمای خود را تغییر می‌دهد. بهترین مترجم فریلنسر، ترجمه را در اولویت خود قرار می دهد و برنامه ریزی داشته و به زمان تعیین شده برای ترجمه و ویرایش دقت می کند. با یک برنامه ریزی دقیق اولویت‌ها و کار‌هایش را مشخص می کند تا مقدار زمان لازم برای ترجمه را تخمین بزند. در حقیقت مترجمی که به عنوان فریلنسر کار می کند باید از پارامترهای وقت شناسی، داشتن شبکه های اجتماعی و رابط دوستانه، داشتن کارت ویزیت بهره مند شود تا بتواند سفارش های زیادی را دریافت کند.

پرداخت هزینه مترجم

هزینه ترجمه فریلنسری

نرخ ترجمه فریلنسری متون تخصصی

فریلنسرها از راه دور و آنلاین و بدون حضور دائمی در محل کار سفارش ترجمه متون تخصصی را دریافت می کنند. بطور کلی شما می توانید با انتخاب روش ترجمه فریلنسری بهترین مترجم را از نظر خودتان انتخاب کنید. بدین صورت که قیمت ها و زمان های تحویل پروژه پیشنهادی از طرف فریلنسرها را بررسی کرده و هر کدام که منطبق با درخواست شما می باشد را پذیرفته و پروژه ترجمه خود را به او سپرده و در زمان مقرر فایل خود را دریافت نمایید. نرخ ترجمه فریلنسری کاملا براساس خواسته و پیشنهاد مترجم فریلنسر می باشد و مترجم براساس بررسی که از شرایط و الزامات ترجمه مورد نظر دارد، قیمت پیشنهادی خود را اعلام می کند. در حقیقت ترجمه فریلنسری قیمت ثابتی ندارد اما عوامل زیادی در نرخ ترجمه فریلنسری تاثیر گذار هستند اما با این وجود در صورت رعایت اصول و روش درست در انتخاب مترجم فریلنسر متخصص، می‌توان در کوتاهترین زمان ممکن و با هزینه‌ای معقول، ترجمه‌ای با کیفیت بالا تحویل گرفت. در ادامه مطلب با ما همراه باشید تا با عواملی که در تعیین نرخ توسط مترجم فریلنسر برای ترجمه پروژه متون تخصصی موثر هستند آشنا شوید.

عوامل موثر در نرخ ترجمه فریلنسری متون تخصصی

از مهم ترین معیارهای انتخاب یک سایت ترجمه فریلنسری توسط مشتری، کیفیت ترجمه های ارائه شده و هزینه مقرون به صرفه آن است. ترجمه فریلنسری هم مانند هر خدمت دیگری نیاز به قیمت‌گذاری صحیح و معقول دارد که در قیمت گذاری عوامل متعددی بر هزینه نهایی ترجمه انجام‌شده تأثیر می‌گذارند. با این وجود در اکثر موارد سپردن ترجمه به مترجمین فریلنسر می تواند باعث صرفه جویی در هزینه ترجمه شود. به طور کلی سفارش ترجمه مقالات تخصصی از طریق پلتفرم دورکاری و فریلنسری باعث می‌شود ترجمه‌ای با هزینه کمتر و کیفیت بالاتری انجام شود. برای اینکه با عوامل مختلف و موثر در تعیین هزینه ترجمه فریلنسری آشنا شویم و بتوانیم از برآورد تقریبی هزینه فایل خود مطلع باشیم، باید این عوامل را در هنگام سفارش بکار بگیریم. مهمترین عوامل تاثیرگذار در قیمت ترجمه فریلنسری عبارتند از:

علوم مختلف

تخصص متن

محتوای مورد ترجمه باید مشخص شود و این امر که محتوا شامل موضوعات تخصصی است و یا مربوط به موضوعات عمومی می باشد در نرخ ترجمه فریلنسری تاثیر گذار می باشد، زیرا ترجمه متون تخصصی نسبت به متون عمومی کار بسیار دشوارتری می باشد و باید توسط یک مترجم فریلنسر متخصص و حرفه ای انجام پذیرد.

مطالب گرافیکی

مطالب گرافیکی

اگر در پروژه از مطالب گرافیکی برای ترجمه استفاده شود برای مثال ترجمه عکس یا فیلم که به همراه متن باشد در نرخ ترجمه تاثیر دارد و بدیهی است که این امر باعث افزایش هزینه ترجمه می گردد.

مترجمان متخصص

تجربه و مهارت مترجم متخصص

یکی از عوامل مهم در ترجمه متون تخصصی تجربه و مهارت مترجم می باشد. در انتخاب مترجم فریلنسر برای متون تخصصی داشتن مهارت‌ در زمینه مورد استفاده، بسیار حائز اهمیت است و در نرخ ترجمه نیز تاثیر گذار خواهد بود.

کتاب

حجم متون

یکی از ساده ترین راه های برآورد هزینه برای یک متن تخصصی، دانستن تعداد کلمات آن متن می باشد. بدیهی است که هر چقدر حجم متن بیشتر باشد هزینه مورد نیاز جهت ترجمه نیز افزایش می یابد.

زمان

زمان مورد نیاز برای انجام پروژه

کارفرما می تواند با توجه به مهارت های مورد نیاز برای ترجمه و زبان مقصد انتخابی و نیز بودجه خود، فریلنسر مورد نظر را انتخاب کرده و زمان و هزینه انجام پروژه را جویا شود و اگر در زمان محدودیت داشته باشد و به ترجمه فوری نیاز داشته باشد در نرخ ترجمه تاثیر گذار خواهد بود.

مزایای استفاده از ترجمه فریلنسری

انتقال مفاهیم در ترجمه فریلنسری متون تخصصی بایستی با دقت و بدون کم و کاست انجام گیرد تا بتوان آن را یک ترجمه فریلنسری حرفه ای و مترجم را یک مترجم فریلنسر موفق نامید. کیفیت ترجمه های ارائه شده و هزینه مقرون به صرفه داشتن سفارش از راه دور به روش ترجمه فریلنسری و استفاده از آن مزیت های متعددی دارد که مهم ترین و اساسی ترین آنها عبارتند از:

استفاده از درگاه پرداخت امن

در پرداخت هزینه ترجمه فریلنسری، امکان استفاده از درگاه پرداخت امن بسیار مهم بوده و استفاده از این روش باعث می شود تا نگرانی در مورد کیفیت ترجمه و هزینه پرداختی نباشند. در پرداخت به درگاه امن، مشتری هزینه ترجمه خود را قبل از شروع ترجمه به درگاه امن واریز می کند و مترجم نیز از این واریزی مطلع می شود اما به منظور اطمینان از کیفیت ترجمه، هزینه ترجمه پس از تأیید توسط مشتری به حساب مترجم واریز می شود.

کاهش هزینه ترجمه

در ترجمه فریلنسری، مترجم با بررسی فایل و متن ترجمه، با توجه به عمومی و تخصصی بودن آن و تمام مواردی که بر نرخ ترجمه تاثیر دارند، می تواند قیمت مناسبی را برای آن پیشنهاد دهد. در این نوع از ترجمه به منظور جلب رضایت مشتری و بدست آوردن پروژه ترجمه، مترجم هزینه مناسب و به نسبت پایین تری را پیشنهاد خواهد داد و بدین صورت مشتری با نهایی کردن سفارش خود می تواند ترجمه خود را با قیمت پایین تر و کیفیت مناسب تری انجام دهد.

کاهش زمان ترجمه

در ترجمه فریلنسری به دلیل زیاد بودن تعداد مترجمین فریلنسر، مشتری می تواند از میان پیشنهاداتی که مترجمین فریلنسر ارائه می دهند، پیشنهادی را که در زمان سریع تری ترجمه را تحویل می دهند و به صورت فوری ترجمه می کنند انتخاب نماید. علاوه بر این موضوع با توجه به امکان ارتباط مشتری و مترجم در ترجمه فریلنسری، مشتری می تواند سایر درخواست های خود را نیز با مترجم فریلنسر انتخابی در میان بگذارد تا تمامی موارد در ترجمه اعمال شوند.

کیفیت بالا

در واقع هر مترجم فریلنسر با مترجمین فریلنسر دیگر در رقابت می باشد و اغلب تلاش می کند تا با ارائه کار با کیفیت بالا و حرفه ای مشتری را راضی نگه دارند. می توان پروفایل فریلنسرها را بررسی کرد و با بررسی پروژه های مرتبطی که قبلا انجام داده اند، امتیاز و نمونه کارهای آنها را مشاهده کرد. بنابراین رضایت مشتری، امتیاز کسب شده توسط فریلنسر را افزایش می دهد و این امر باعث داشتن مشتری های بیشتر و درآمد بالاتر برایشان خواهد بود.

نحوه ثبت سفارش ترجمه فریلنسری و مراحل ترجمه

کارفرما می تواند با مراجعه به سایت های معتبر ترجمه فریلنسری، با توجه به مهارت های مورد نیاز برای ترجمه خود و زبان مقصد و نیز بودجه خود، فریلنسر مورد نظر را انتخاب کرده و زمان و هزینه انجام پروژه را جویا شود. در شبکه مترجمین اشراق جهت ثبت سفارش، هزینه ترجمه به صورت آنلاین به سایت پرداخت می شود و در صورت رضایت مشتری، هزینه ترجمه از سایت به فریلنسر ترجمه ارسال می گردد. بنابراین می توان جهت ثبت سفارش ترجمه فریلنسری در شبکه مترجمین اشراق به صورت زیر اقدام کرد.

1. تعریف پروژه

در هنگام تعریف پروژه، حتما توضیحات مربوط به ترجمه خود را به صورت یادداشت درج کنید. به عنوان مثال اگر به ترجمه جداول، تصاویر و نمودارها نیازی ندارید؛ این مطلب را برای مترجم به صورت یادداشت در توضیحات قید کنید.


2. انتخاب مترجم فریلنسر

پس از ایجاد پروژه ترجمه فریلنسینگ در اشراق، کارفرما بر حسب امتیاز و تخصص فریلنسر های موجود و قیمت های پیشنهادی، مترجم خود را انتخاب میکند. ما پروژه شما را برای فریلنسرهایی که مهارت انجام آن را دارند ارسال می کنیم. پس از آنکه علاقمندان روی پروژه شما پیشنهاد ارسال کردند، شما می توانید مستقیم با آنها در ارتباط باشید تا بتوانید بهترین پیشنهاد را انتخاب کنید.

شما می توانید پروفایل فریلنسرها را بررسی کنید و با بررسی پروژه های مرتبطی که قبلا انجام داده اند، امتیاز و نمونه کارهای آنها را ببینید و اگر سوالی بود مستقیم از آنها بپرسید.


3. پرداخت امن

برای شروع فرایند ترجمه، هزینه ترجمه در حساب امن اشراق پرداخت می شود و پس از اتمام پروژه، دریافت فایل نهایی و اعلام رضایت پرداخت توسط کارفرما آزاد می شود تا مترجم فریلنسر دستمزد خود را دریافت کند. فریلنسر قبل از پرداخت کارفرما به حساب امن اشراق کار ترجمه را شروع نمیکند و کارفرما قبل از اعلام رضایت از نتیجه، مبلغ پرداختی را آزاد نمیکند. اگر در هر بخش موردی پیش آمد طرفین اعلام اختلاف می کنند تا کارشناسان وارد عمل شوند.


4. ثبت امتیاز

بر حسب رضایت کارفرما از مترجم امتیازی برای رتبه بندی وی در شبکه ثبت می شود. به این منظور پس از انجام کار نظر و رتبه خود را درباره فریلنسر ثبت کنید تا به کارفرمایان دیگر در انتخاب فریلنسر کمک کرده باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. نحوه ثبت سفارش ترجمه فریلنسری متون تخصصی به چه صورت است؟
2. آیا خدمات فریلنسری شامل گارانتی می شود؟
3. آیا می توان دو یا چند مترجم فریلنسر برای پروژه ترجمه انتخاب کرد؟
4. چگونه می توانم به عنوان مترجم فریلنسر استخدام شوم؟
5. آیا امکان ارتباط با فریلنسر وجود دارد؟
6. ترجمه های فریلنسری توسط چه کسانی انجام می شوند؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری