یک مترجم فریلنسر موفق به چه مهارتهایی نیاز دارد؟

انتشار 26 اسفند 1398
مطالعه 4 دقیقه

مترجمی که به عنوان فریلنسر کار می کند باید از پارامترهای وقت شناسی، داشتن شبکه های اجتماعی و رابط دوستانه، داشتن کارت ویزیت بهره مند شود. تا بتواند سفارش های زیادی را دریافت کند.

یک مترجم فریلنسر موفق به چه مهارتهایی نیاز دارد؟

فریلنسر کیست؟

مفهوم فریلنسر یا آزادکار در دهه های اخیر مطرح شده است. ساده ترین تعریف از یک فریلنسر اینست که یک نفر، بدون اینکه به یک سازمان یا کسب و کار و شرکت مشخصی متعهد شود، فعالیت حرفه‌ای و تخصصی خود را برای مجموعه‌های مختلف انجام می‌دهد. کسی که فریلنسر است، خودش کارفرماست و این آزادی را دارد که پروژه‌های مورد علاقه‌اش را انتخاب کند. مترجم آزاد (فریلنسر)، براساس قرارداد یا بصورت توافقی برای شرکت‌های مختلف کار ترجمه انجام می‌دهد. این قرارداد می‌تواند شفاهی یا کتبی باشد. منظور از آزاد در این تعریف، به شرایط مترجم اشاره دارد که خود به عنوان یک کارفرما، در انتخاب پروژه‌ها از آزادی عمل برخوردار است. مترجم فریلنسر به صورت دور‌کار در منزل، سفر و موقعیت‌های متنوعی که دارد، فعالیت می‌کند.

دانستن این نکته ضروریست که این حرفه اتحادیه یا صنف خاصی ندارد و این موضوع باعث آسیب‌پذیری و مشکلاتی در این حرفه برای مترجمان شده است. یک مترجم آزاد در آغاز راه با سختی‌های زیادی روبرو خواهد شد. چون برای بدست آوردن یک پروژه، ابتدا باید برای شناخته شدن تلاش کرده و کسب اعتبار کند. سپس باید برای گرفتن پروژه به سایتهای پربازدید یا موسساتی که جایگاه خوبی دارند متوسل شود. ممکن است در اول کار پروژه‌هایی با قیمت پایین نصیبتان ‌شود تا از سوی موسسه یا شرکت مورد نظر تحت ارزیابی کیفی قرار گیرید که در اینصورت نباید دلسرد یا ناامید شوید بلکه باید عزم خود را جزم کنید و قدمهای اساسی برای پیشرفت در شغل خود بردارید.

یک مترجم فریلنسر موفق به چه مهارتهایی نیاز دارد؟

وقت شناسی و زمان بندی مناسب: ترجمه را در اولویت خود قرار دهید. برنامه ریزی داشته باشید و به زمان تعیین شده برای ترجمه و ویرایش، دقت کنید. با یک برنامه ریزی دقیق اولویت‌ها و کار‌هایتان را مشخص کنید تا مقدار زمان لازم برای ترجمه تخمین بزنید. زمان، یک عنصر مهم در ترجمه است. غالب پروژه‌های ترجمه ای که دریافت می‌کنید از نظر زمانی حساس اند و حتی شاید صرفا به علت فوریت انجام به شما سپرده شده باشند؛ بنابراین باید که به موقع انجام و تحویل داده شوند. اما اگر به دلایلی نتوانستید پروژه را در موعد مقرر به اتمام رسانید باید به مشتری خود اطلاع دهید و زمان تحویل نهایی را مشخص کنید.

تقویت پلهای ارتباطی در جهت ایجاد موقعیت شغلی:

برای حرفه ای شدن باید بتوانید ارتباط حرفه‌ای و کارآمدی با مشتریان برقرار کنید. صرف نظر از توانایی‌های فنی، برقراری ارتباطی شفاف لازمه موفقیت برای یک فریلنسر است. مشتریانی که از توانایی‌های ارتباطی شما ناراضی باشند، مایل به انجام کسب ‌و کار با شما نخواهند بود؛ اما اگر بتوانید ارتباط خوبی با مشتری برقرار کنید قطعا دوباره به شما رجوع خواهد کرد یا همکاری با شما را به دیگران پیشنهاد خواهد داد چون مشتریان در واقع منبع تبلیغاتی شما هستند. برای بهبود مهارت‌های ارتباطی خود از به سوالات و درخواست مشتریان به موقع پاسخ دهید؛ از زبان مناسب و حرفه‌ای استفاده کنید و از پرسیدن سوالات زیاد که برای انجام پروژه به جواب آنها نیاز دارید معذب نشوید.

طراحی کارت ویزیت برای کسب و کار:

یک کارت و یا رزومه که معرف شما باشد برای کار خود طراحی کنید. این کارت باید شامل مشخصات کامل شما مانند نام، نام خانوادگی، حرفه و مهارت و تحصیلات شما باشد. نمونه هایی از پروژه های کاری موفق خود را ذکر کنید تا مهر تاییدی بر تجربه و تبحر شما باشد. در این حرفه برای خود برندسازی کنید. بله یک برند! در حقیقت برند شما ویترینی از توانمندی ها و قابلیت های شما در حوزه ترجمه است. از آنجایی که یک فریلنسر موفق رقبای زیادی دارد ، همواره باید در جهت بهتر شدن تلاش کنید و از عرضه و معرفی قابلیتهای خود غافل نشوید.

استفاده از اینترنت و فضای گسترده مجازی و شبکه های اجتماعی:

شاید به جرات میتوان گفت که امروزه دنیای دیجیتال بهترین مکان برای تبلیغ و معرفی کسب و کار باشد. چرا که درصد بالایی از مردم حتی ساده ترین کارهای روزمره خود را از این طریق انجام میدهند. بنابراین شما اگر در دنیای واقعی بتوانید در هر روز حداکثر برای ۱۰ نفر تبلیغ کنید، در فضای مجازی این امکان وجود دارد تا تبلیغ کسب و کار شما روزانه در معرض دید ۱۰۰ ها شخص جدید قرار بگیرد. البته شما باید بتوانید ارتباط ها را به دنیای حقیقی برسانید و توانمندی های خود را در دنیای حقیقی به اثبات برسانید. شما می توانید در شبکه های اجتماعی یک پروفایل شخصی و حرفه ای برای خود بسازید، تا کسانی که به حرفه شما نیازمند هستند بتوانند با یک سرچ ساده به سرعت شما را پیدا کنند.همچنین میتوانید از این طریق از روند فعالیت رقبای خود مطلع شوید و کارهای آنها را دنبال کنید تا روز به روز به استانداردهای فریلنسری نزدیک تر شوید.

بهره گیری از روابط کاری ودوستانه برای گسترش دامنه فعالیت:

روابط شما با دوستان، فامیل، آشنایان، همکارهای قدیمی و … می تواند موقعیت خوبی برای معرفی و تبلیغ فعالیتهای شما در حیطه کسب و کار خود فراهم کند. در واقع روابط شما این پتانسیل را دارد که از این طریق افرادی را که به دنبال یک مترجم حرفه ای مانند شما می باشند به راحتی پیدا کرده و وارد یک پروسه همکاری شوید.
تمام کسانی را که می شناسید در جریان فعالیت جدید خود قرار دهید. با دوستان، همکاران، آشناهای قدیمی و هرکسی که امکان ارتباط با آنها را دارید تماس بگیرید. برای آن ها از تصمیم خود و زمینه ای که قصد دارید بصورت حرفه ای شروع به فعالیت کنید صحبت کنید و از آنها بخواهید اطلاعات مربوط به کسب و کار جدید شما را در اختیار کسانی که به تخصص و مهارت شما نیاز دارند قرار دهند.

بخاطر داشته باشید که بعد از قدم گذاشتن در این مسیر از تمام افراد باتجربه وکهنه کار برای بهترین شدن راهنمایی بخواهید. باور داشته باشید که میتوانید در حرفه خود به اوج برسید.


موضوعات مرتبط:

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
3 سال پیش
در پاسخ به:
سلام خسته نباشید لطفا در مورد فریلنسری های خارجی مثل آپ ورک و سایت های ایرانی مثل کار پیشه ، دوری جاب و... بیشتر توضیح بدید اگر تجربیاتی هست بزارید
باسلام ضمن تشکر از نظر شما، حتما در مطالب بعدی این موضوعات نیز توضیح داده خواهد شد. درحال حاضر می توانید از بخش وبلاگ سایر مطالب مربوط به مترجمین فریلنسر را مطالعه کنید. همچنین درصورت تمایل می توانید به عنوان مترجم فریلنسر ثبت نام کرده و در شبکه مترجمین اشراق فعالیت نمایید.
بازدیدکننده
فایزه
3 سال پیش
سلام خسته نباشید لطفا در مورد فریلنسری های خارجی مثل آپ ورک و سایت های ایرانی مثل کار پیشه ، دوری جاب و... بیشتر توضیح بدید اگر تجربیاتی هست بزارید