آیا می دانید سخت ترین زبان اروپا کدام است؟

انتشار 2 بهمن 1399
مطالعه 4 دقیقه

سخت ترین زبان اروپا را شاید بتوان منحصربفردترین زبان دانست. زبانی که به خانواده کوچک سوئدی تعلق دارد ولی تشابه چندانی به آن ندارد زبان مجارستانی است به دلیل منحصربفرد بودن سخت ترین زبان اروپا به شمار می آید.

آیا می دانید سخت ترین زبان اروپا کدام است؟

همیشه در بین یادگیران زبانهای اروپایی به عنوان زبان دوم و یا سوم این سوال مطرح می شود سخت ترین زبان اروپا کدام است؟ چه مدت طول می کشد تا آنها را یاد بگیرند. و یا آسانترین آنها کدام است و چقدر زمان نیاز است تا به آن مسلط شوند. جهت آشنایی با زبانهای اروپایی بهتر است با دسته بندی این گویش ها از دید زبان شناسان بپردازیم.

دسته بندی زبانهای اروپایی

اروپا دارای سه خانواده مهم زبان می باشد:

  • زبان های رمانتیک برگرفته از لاتین امپراطوری روم

  • زبان های آلمانی برگرفته از زبان های اسکاندیناوی و اسلاوی

  • زبان مجارستانی جزء هیچ یک از این خانواده ها نمی باشد. این زبان بخشی از خانواده بسیار کوچک می باشد: فنلاندی ـ سوئدی و در این خانواده زبان مجارستانی به گروه سوئدی تعلق دارد که تنها عضو این خانواده کوچک است. بطور خلاصه، مجارستانی زبان منحصربفردی است و شاید دلیل اینکه سخت ترین زبان اروپا نامیده شده است همین باشد.

شاید مجارستان در قلب جغرافیایی اروپا باشد، اما زبان مجارستانی شباهت بسیار کمی به همسایگان هندی ـ اروپایی خود دارد. زبان مجارستانی در کنار هم خانواده های دور و دراز فنلاندی و استونی خود، نقطه اشتراک بسیار اندکی با دیگر زبان های اروپایی دارد. مجارستانی زبانی بهم پیچیده می باشد، که کلمات پیچیده از تعداد زیادی پیشوندها و پسوندها ساخته می شوند که نقش های بسیار خاصی در هر کلمه دارند. گاهی اوقات یک کلمه به جمله ای نسبتا طولانی در انگلیسی (یا سایر زبان ها) ترجمه می شود. باتوجه به اینکه مجارستانی زبانی بی قانون برای اروپایی ها است، سخت ترین زبان برای یادگیری تلقی می شود. مجارستانی ها از این موضوع کاملا مطلع هستند. این امر دارای دو پیامد مهم می باشد:

  1. اغلب دشوار بودن زبان مجارستانی را تکرار می کنند.

  2. مجارستانی ها رابطه خوبی با افراد خارجی دارند، بویژه کسانی که تلاش زیادی می کنند تا زبان آنها را فرا بگیرند.

تنها نقطه اشتراک بین زبان مجارستانی و انگلیسی، فرانسوی ، آلمانی و ... استفاده از الفبای لاتین می باشد. به غیر از آن، همه چیز کاملا متفاوت است. در صورتیکه قصد آموختن زبان مجارستانی دارید، بایستی تمام عادات خود را کنار بگذارید.
دلیل دشواری زبان مجارستانی عدم تعلق آن به سایر زبان ها می باشد. بنابراین، اگر به زبان مجارستانی صحبت می کنید، به هر کجایی نمی توانید سفر کنید، اخبار روزنامه ها را بخوانید و نوشیدنی سفارش دهید. یادگیری زبان های همسایه هیچ کمکی به شما نخواهند کرد. درست است که در یادگیری زبان فنلاندی موثر واقع می شود، اما تاکنون هیچ یک از اهالی مجارستان هنگام سفر به فنلاند، چنین حسی نداشتند.
بنابراین، زبان مجارستانی کاملا مجزا و متفاوت می باشد و به همین علت سخت ترین زبان اروپا به شمار می آید.

یادگیری زبان آلمانی

دلایل سخت بودن زبان مجارستانی

  1. مستلزم اتخاذ عادات جدید، ساختار واکنش و ذهنی می باشد.

  2. هنگام مشاهده کلمه جدید و حدس زدن معنی آن از روی شکل املایی، هیچ راهی وجود ندارد. هیچ راهی! هر کلمه ای که می بینید دنیایی بسیار فراتر از آن چیزی است که در زبانهای دیگر دیده اید.

با وجود اینکه زبان مجارستانی از الفبای لاتین استفاده می کند، شباهت آن با زبانهای اروپایی در اینجا خاتمه می یابد. حتی با اینکه هم خانواده ی فنلاندی ـ سوئدی می باشد، نقطه اشتراک بسیار ناچیزی با این زبان ها دارد و شاید این هم یکی از دلایلی باشد که سخت ترین زبان اروپا شناحته شده است.
زبان مجارستانی با مهاجرت مجارها به اروپا چزء زبانهای اروپایی شده است. بسیاری از کلمات زبان مجارستانی برگرفته از زبان ایرانی، ترکی و قفقازی می باشد. علاوه بر این، زبان مجارستانی تحت تاثیر سایر زبان های اروپایی نیز قرار گرفته است، مثل خانواده های اسلاوی، لاتین و آلمانی و حتی تاثیرات زبان ترکی نیز در اشغال 200 ساله کشور توسط اوتامان را در بر می گیرد.
اگرچه زبان مجارستانی به مرور زمان تکامل یافته است، دستور زبان و واج شناسی آن ریشه در خانواده سوئدی دارد. تلفظ کلمات زبان مجارستانی بزرگترین مسئله برای گویشوران غیر بومی می باشد، زیرا که دارای سه گروه مصوت است (در مجموع 14 مصوت) و گروهی از صامت ها بهم می چسبند و صداهای جالبی تولید می کنند، مثل Ny (همانند ng در انگلیسی تلفظ می شود).

گرامر زبان مجارستانی فراگیران را دچار سردرد فکری می کند، زیرا که دارای وجه فعل بسیار سختی می باشد، بدین معنی که با توجه به گوینده 35-18 وجه فعل دارد و برای بیان معنی حرف اضافه بکار می روند. زمان، اسم، قید، صفت، شخص، تعداد و وجه فعل با استفاده از صدها پیشوند و پسوند پیچیده بیان می شوند.

زبان مجارستانی در اصل سخت نیست!

زبان مجارستانی ذاتا سخت نیست. در واقع، دارای مجموعه ای شفاف و منطقی از قوانین دستوری می باشد و فقط چند قانون استثنا دارد. برخلاف زبان فرانسوی و آلمانی، اسم ها هیچ نوع جنسیتی ندارند؛ برخلاف زبان انگلیسی و فرانسوی، فقط یک زمان گذشته دارد؛ و به ندرت زمان آینده استفاده می شود.
امروزه، بسیاری از مجارها انگلیسی صحبت می کنند و جالب است که انگلیسی را بسیار بهتر از زبان مادری خود حرف می زنند. البته، این موضوع برای کارکنان فناوری اطلاعات بیشتر صدق می کند. مجارها بسیار زیاد سفر می کنند و از آنجاییکه کشورهای دیگر قادر به درک زبان آنها نیستند، تسلط کافی بر زبان انگلیسی دارند.

مقالات مرتبط

ده زبان سخت دنیا و علت سخت بودن آنها

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین