مدارک ازجمله اسناد مهمی هستند که برای اهداف خاصی نیاز به ترجمه رسمی دارند. بهطور مثال اگر قصد مهاجرت به یک کشور خارجی را دارید و میخواهید از سفارت یک کشور ویزا اخذ نمایید، نخستین قدمی که باید بردارید ترجمه رسمی مدارک است. شایانذکر است ترجمه مدارک در ایران قوانین خاص خود را دارد اما روند کاری تقریباً شبیه به سایر کشورها است. بدین معنا که اگر مدارک شما از این قوانین تبعیت نکنند قابلیت ترجمه رسمی را ندارند. در کشور ایران مدارک بهوسیله مترجمان رسمی و قسمخورده قوه قضاییه ترجمهشده و بعدازآن در صورت لزوم روند دریافت تأییدات قانونی دادگستری، وزارت و ... از سوی دارالترجمههای رسمی و یا خود افراد دنبال میشود. مدارکی که از این مرحله عبور میکنند در حقیقت بهصورت رسمی و قانونی ترجمهشده و برای ارائه به سفارت موردنظر جهت دریافت ویزا و یا سازمانهای کشور مقصد جهت انجام انواع امور اداری، تحصیلی، کاری و ... آماده خواهند بود.
قوانینی که هر مدرک باید از آن تبعیت کند تا قابل ترجمه باشد، به شرح زیر ارائه میشود:
گروهی از اسناد و مدارک در گروه احوال شخصیه قرار میگیرند. این گروه که بیشتر شامل مدارک شخصی افراد میشوند از مهمترین مدارکی محسوب میشوند که ترجمه رسمی آنها در کشور مقصد موردنیاز افراد واقع میگردد. در ادامه به بررسی شرایط ترجمه رسمی این گروه از اسناد میپردازیم:
تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه میشود. لازم به ذکر است که شناسنامه اشخاص بالای 15 سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تأیید نیست.
اصل کارت ملی قابل ترجمه و تأیید است.
ترجمه رسمی سند ازدواج درصورتیکه خوانا، بدون قلمخوردگی و ممهور به مهر دفتر ثبت واقعه ازدواج و طلاق و آدرس دقیق دفترخانه باشد، قابل تائید است. ضمناً ترجمه عقد انقطاعی (مدتدار) قابل تائید نیست. ترجمه گواهی ازدواج موقت یا ترجمه اقرار به ازدواج اگر در دفتر اسناد رسمی ثبتشده باشد قابل تائید است. جهت دریافت تائید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی سند ازدواج، شناسنامه دو طرف ازدواج باید ارائه شود.
ترجمه رونوشت سند ازدواج درصورتیکه از طرف دفترخانه صادرشده و ممهور به مهر دفترخانه باشد، قابل تائید است. برای ترجمه رونوشت برابر اصل شده سند ازدواج، همراه داشتن شناسنامه الزامی است.
با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تأیید است و از تاریخ صدور به مدت 1 ماه برای ترجمه اعتبار دارد.
ترجمه گذرنامه و برابر با اصل کردن تصویر آن توسط مترجم، قابلتأیید در قوه قضائیه است و گذرنامههای موعد منقضی نیز بهمنظور اطلاع از مندرجات آن همین قابلیت را داراست.
کارت پایان خدمت و معافیت از خدمت نظام وظیفه عمومی با ارائه اصل آن قابل ترجمه و تأیید است. کپی برابر با اصل کارت قابل تأیید نیست.
گواهینامه راهنمائی و رانندگی و همچنین سوابق مربوط به آنکه توسط راهنمائی و رانندگی اعلام میشود به تنهایی قابل ترجمه و تأیید است.
اصل دفترچه بیمه قابل ترجمه و تایید است.
سند طلاق یا رونوشت محضری آن درصورتیکه ممهور به مهر و امضای دفتر ثبت طلاق باشد با ارائه شناسنامه یکی از طرفین قابل ترجمه و تأیید است.
احکام قهرمانی و رشتههای ورزشی: احکام قهرمانی در رشته های مختلف ورزشی با مهر و امضای سازمان تربیت بدنی یا فدراسیون ورزشی قابل ترجمه و تأیید است.
احکام قهرمانی و رشتههای ورزشی: احکام قهرمانی در رشتههای مختلف ورزشی با مهر و امضای سازمان تربیتبدنی یا فدراسیون ورزشی قابل ترجمه و تأیید است.
اصل گواهی فوت یا رونوشت مصدق آن با مهر اداره ثبتاحوال و با ارائه شناسنامه متوفی قابل ترجمه و تأیید است، در خصوص اتباع خارجی متوفی در ایران گواهی فوت صادره از بیمارستان با مهر پزشک و تأیید نظام پزشکی کل یا پزشکی قانونی قابلیت ترجمه رسمی و تأیید را دارد.
برابر اصل مدارک قابل تایید و ترجمه است.
اصل کارت قابل تایید و ترجمه است.
کارت بازرگانی در صورت به همراه داشتن استعلام پرینت شده ازطرف اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تایید است.
اصل برگه قابل تایید و ترجمه است.
کارت واکسیناسیون با تأیید سازمان نظام پزشکی و یا مراکز بهداشتی دولتی قابل ترجمه و تأیید است، گواهیهای واکسیناسیون صادره از انستیتو پاستور (که یک مؤسسه بینالمللی است و به زبان لاتین تحریر میشود) در صورت نیاز توسط مترجم برابر با اصل میشود.
گواهی ولادت اتباع ایرانی تا 15 روز پس از صدور قابل ترجمه و تأیید بوده و بعدازآن صرفاً ارائه شناسنامه قابل ترجمه و تأیید است. گواهی ولادت اتباع خارجه با مهر ثبتاحوال و یا نامه از وزارت کشور قابل ترجمه و تأیید است.
اصل کارت قابل تایید و ترجمه است.
اصل کارت قابل تایید و ترجمه است.
اصل کارت قابل تایید و ترجمه است.
اصل کارت قابل تایید و ترجمه است.
اصل برگه قابل تایید و ترجمه است.
گواهیهای صادره از فرهنگسراها و مراکز فرهنگی، هنری با تأیید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یا شهرداری قابل ترجمه و تأیید است و گواهیهای صادره توسط آموزشگاهها یا مؤسسات هنری به استناد مجوزهای صادره از سوی مراجع ذیربط مانند وزارت ارشاد و وزارت آموزشوپرورش مبنی بر بلامانع بودن فعالیت مجاز مؤسسه در امور فرهنگی هنری، قابل ترجمه و تأیید است.
گواهیهای انجمن مهندسی با مهر و امضای انجمنها و ارائه دانشنامه قابل ترجمه و تأیید است.
گواهی اشتغال به کار در مؤسسات و ادارات دولتی: اصل گواهیهای اشتغال به کار دولتی با مهر و امضای مرجع صادرکننده و همچنین اصل دفترچه بیمه قابل ترجمه و تائید است.
گواهیهای کار صادره از آژانسهای هواپیمایی و گردشگری چنانچه بهصورت شرکتی اداره میشوند با ارائه آخرین روزنامه رسمی و در غیر این صورت با تأیید سازمان هواپیمایی کشوری یا وزارت ارشاد قابل ترجمه و تأیید است.
گواهیهای کار صادره از داروخانهها با تأیید انجمن داروسازان یا ارائه مجوز تأسیس داروخانه قابل ترجمه و تأیید است.
گواهیهای کار صادره از شرکتهای خصوصی با ارائه آخرین روزنامه رسمی ،دفترچه بیمه قابل ترجمه و تأیید است. (لازم به ذکر است که چنانچه در این گواهیهای اشتغال به کار سمت شخص ذکرشده باشد ارائه دانشنامه فرد موردنظر نیز الزامی است).
گواهی کار صادره از بیمارستانها با مهر سازمان نظام پزشکی یا وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی یا شبکههای بهداشت و درمان یا دانشگاه علوم پزشکی با ارائه اصل مدرک تحصیلی اشخاص قابل ترجمه و تأیید است.
گواهیهای کار صادره از مطب پزشکان و دندانپزشکان با مهر و امضای سازمان نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید است.
گواهیهای کار صادره از واحدهای صنفی با تأیید اتحادیههای صنفی ذیربط یا ارائه جواز کسب مربوطه قابل ترجمه و تأیید است.
درصورتیکه ذکر عبارت «فاقد ارزش ترجمه» ، بههیچوجه قابل ترجمه و تائید نیست.
گواهی رتبه و قبولی در دانشگاه: این گواهیها صرفاً با مهر و امضای معرفیشده سازمان سنجش، وزارت علوم تحقیقات و فناوری، وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و سازمان مرکزی دانشگاههای آزاد، قابل ترجمه و تأیید است.
سند مالکیت یا المثنی آن ممهور به مهر و امضای ادارات ثبتاسناد و املاک کشور قابل ترجمه و تأیید است و کلیه نقل و انتقالات اعم از رهن و فک آن یا بازداشت و رفع آن ترجمه میشود؛ کپی برابر اصل سند مالکیت قابل ترجمه و تأیید نیست.
سند مالکیت یا المثنی آن ممهور به مهر و امضای ادارات ثبتاسناد و املاک کشور قابل ترجمه و تأیید است و کلیه نقل و انتقالات اعم از رهن و فک آن یا بازداشت و رفع آن ترجمه میشود؛ کپی برابر اصل سند مالکیت قابل ترجمه و تأیید نیست.
قراردادهای شرکتهای خصوصی: قراردادهای تجاری منعقده بین یک شرکت ایرانی و طرف خارجی که به دو زبان فارسی و خارجی تنظیم میشود با مهر و امضای اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است.
قراردادهای صادرات و واردات: قراردادهای شرکتهای خصوصی در رابطه با صادرات و واردات کالا با مهر و امضای اتاق بازرگانی قابل ترجمه و تأیید است.
اصل حکم کار گزینی قابل تایید و ترجمه است.
اسناد مالکیت وسائل نقلیه موتوری ممهور به مهر مرکز راهنمایی و رانندگی نیروی انتظامی قابل ترجمه و تأیید است.
ترجمه وکالتنامه در صورتی قابل تائید است که در دفاتر اسناد رسمی و در سربرگ محضر تهیه و ممهور به مهر و امضاء سردفتر بوده باشد. چنانچه مورد وکالت، حضانت و سرپرستی فرزند صغیر علیالخصوص فرزندان اناث باشد، اگر والدین متارکه کرده باشند، ارائه سند طلاق و در غیر این صورت مراجعه پدر با در دست داشتن اصل شناسنامه عکسدار جهت تنظیم صورتجلسه الزامی است. شناسنامه موکل موردنیاز است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اقرارنامههای تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی ممهور به مهر و امضای سردفتر و ارائه شناسنامه مقر، قابل ترجمه و تأیید است.
فقط در صورت به همراه داشتن اصل سند ملک قابل ترجمه و تایید است.
وکالتنامههای تنظیمی در دفاتر اسناد رسمی کشور ممهور به مهر و امضاء سردفتر با ارائه شناسنامه موکل قابل ترجمه و تأیید است، مگر اینکه از تاریخ تنظیم آن بیش از یکساله گذشته باشد که در این صورت تأیید دفترخانه در خصوص عدم عزل و استعفای وکیل یا فوت طرفین الزامی است. وکالتنامه تفویضی با ارائه وکالتنامه اصلی و شناسنامه موکل اولیه قابل ترجمه و تأیید است. وکالت در خصوص مراقبتهای فیزیکی طفل از سوی والدین به یکدیگر بلااشکال و قابل ترجمه و تأیید است. همچنین وکالتنامههای تنظیمی برای انجام امور در داخل کشور، قابل ترجمه و تأیید نیست.
نکته: وکالت برای حضانت یا سرپرستی به دلیل تعلق به پدر یا جد پدری و قابلواگذاری نبودن به غیر، قابل ترجمه و تأیید نبوده و نیاز به رأی دادگاه دارد.
جهت ترجمه رسمی رضایت نامه، شناسنامه رضایت دهنده مورد نیاز است.
ترجمه اجارهنامه در سربرگ محضر با مهر و امضاء سردفتر قابل تائید است و اجارهنامههایی که در آژانسهای مسکن تهیه میشوند فاقد اعتبار قانونی بوده و ترجمه آنها قابل تائید نیست.
ترجمه احکام قطعی دادگاههای عمومی و انقلاب و صورتجلسههای دادگاه و گواهینامههای صادره از دادگاهها با مهر بلامانع بودن ترجمه توسط شعبه صادرکننده حکم قابل تائید است. بهاستثناء احکام حصر وراثت که توسط شعبه دادگاههای عمومی و احکام حصر وراثت که توسط شعبه دادگاههای عمومی و احکام حجر و قیمنامه که توسط دایره سرپرستی صادر میشود. در ضمن ترجمه آرای غیرقطعی صادرشده از شعب بدوی در مورد اشخاص مقیم خارج از کشور که باید ظرف مهلت قانونی بهطرف خارجی ابلاغ شود نیز قابل تائید است.
گزارش ارزیابی املاک و مستغلات توسط کارشناسان رسمی و یا کارشناسان مرکز امور مشاوران حقوقی، وکلا و کارشناسان قوه قضائیه و همچنین در صورت تأیید کانون کارشناسان رسمی دادگستری یا دادگستری محل یا مرکز امور مشاوران حقوقی، وکلا و کارشناسان با ارائه سند ملک قابل ترجمه و تأیید است.
اصل حکم قابل تایید و ترجمه است.
اصل گواهی قابل تایید و ترجمه است.
ترجمه استعلام ثبت اسناد در مورد املاک با مهر ثبت اسناد منطقه قابل تایید است.
ترجمه استشهادیه قابل تائید رسمی نیست مگر در دو مورد ذیل: الف) استشهادیه اعلام آدرس مسکونی: ترجمه استشهادیه اعلام آدرس محل سکونت با ثبت اقرارنامه در دفتر اسناد رسمی و تائید نیروی انتظامی منطقه مربوطه قابل تائید است. ب) استشهادیه افراد تحت تکفل: ترجمه استشهادیه افراد تحت تکفل در مورد هموطنانی که در خارج از کشور مشغول به کار هستند و کفالت خانواده را بر عهدهدارند قابل تائید است. لازم به ذکر است افراد تحت تکفل شامل پدر و مادر از 60 سال به بالا، خواهر و دختر تا زمان تجرد و برادر و پسر تا زمان رسیدن به سن قانونی (18 سالگی) است که ارائه شناسنامه تمام افراد تحت کفالت جهت تائید استشهادیه الزامی است. ضمناً استشهادیه افراد تحت تکفل باید به تائید دفتر اسناد رسمی یا شورای محل یا مسجد رسیده باشد.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
این مدارک با دریافت مهر و امضای نهاد صادرکننده و ثبت اطلاعات و دریافت تأییدیه از سامانه سجاد قابل ترجمه و تائید هستند.
در صورت تائید این مدارک توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی کل تهران ترجمه و تائید میشوند.
گواهینامههای مهارت فنی و حرفهای صادره از سازمان فنی و حرفهای با ارائه تأییدیه استاندارد، صادره از سازمان فنی و حرفهای قابل ترجمه و تأیید است.
دانشنامههای مقطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، ریزنمرات فارغالتحصیلان پزشکی، دندانپزشکی، پرستاری، مامائی و زیرشاخههای آن در صورت ممهور بودن به مهر و امضاء معرفی شده وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است.
مدارک مذکور با تأیید وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و با مهر و امضای معرفی شده قابل ترجمه و تأیید است.
مدارک مزبور با تأیید اداره کل امور روابط بینالملل وزارت آموزش و پرورش قابل ترجمه و تأیید است.
مدارک مزبور با تأیید اداره امور مدارس خارج از کشور وزارت آموزش و پرورش قابل ترجمه و تأیید است.
ترجمه ریزنمرات فارغالتحصیلان ممهور به مهر معرفیشده وزارت علوم تحقیقات و فنآوری با امضاهای معرفیشده آن سازمان قابل تائید هستند. ترجمه ریزنمرات فارغالتحصیلان، مدارک پزشکی، دندانپزشکی، پیراپزشکی، پرستاری، مامائی و زیرشاخههای آن ممهور به مهر برجسته وزارت بهداشت و درمان با امضاهای معرفیشده قابل تائید است. ترجمه ریزنمرات فارغالتحصیلان صادره از واحدهای دانشگاه آزاد در سراسر ایران با تائید سازمان مرکزی واقع در تهران با مهر و امضاهای معرفیشده قابل تائید است. لازم به ذکر است تائید ترجمه مدارک دانشگاه آزاد اسلامی استناد به آخرین بخشنامه این سازمان است. ترجمه مدارک صادره از سوی دانشگاههای غیرانتفاعی با امضاهای معرفیشده آن دانشگاه و تائید وزارت علوم، تحقیقات و فنآوری قابل تائید هستند. کسب استعلام لازم از وزارت علوم(میدان فردوسی)، وزارت بهداشت(شهرک غرب)، یا دانشگاه آزاد (پاسداران)
ریزنمرات با مهر و امضای آموزشگاه مربوطه و تائید اداره کل آموزشوپرورش استان قابل ترجمه و تائید است. برای درخواست مدارک پیشدانشگاهی یا متوسطه درخواست تأییدیه تحصیلی به دفاتر پیشخوان دولت میبایست ارائه گردد.
ریز نمرات با مهر و امضای آموزشگاه مربوطه و تایید اداره کل اموزش و پرورش استان قابل ترجمه و تایید است. برای درخواست مدارک پیش دانشگاهی و متوسطه درخواست تاییدیه تحصیلی به دفاتر پیشخوان دولت می بایست ارائه گردد.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
ترجمه گواهینامههای مهارت فنی حرفهای که توسط سازمان آموزش فنی و حرفهای صادرشده دارای اعتبار قانونی بوده و قابل تائید است اما گواهینامههای صادره از شرکتها و مؤسسات آموزشی مغایر با مقررات بوده و فاقد ارزش قانونی است.
اصل کارنامه قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
سرفصل دروس برای کلیه رشتههای تحصیلی و کلیه دانشگاههای دولتی و آزاد صرفاً با ارائه تأییدیه از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری یا وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و سازمان مرکزی دانشگاه آزاد قابل ترجمه و تأیید است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
صرفا با مهر یکی از شعبات بیمه و اصل دفترچه بیمه قابل ترجمه و تایید است.
اصل اساسنامه، صورتجلسه و اظهارنامه شرکتها با مهر و امضای اداره ثبت شرکتها، قابل ترجمه و تأیید هست. لازم به ذکر است که برای تائید اساسنامه اصل آخرین روزنامه تغییرات شرکت مربوطه هم موردنیاز است.
توجه: هزینه تائید دادگستری این مدرک بنا به تعداد صفحات بین 1,500,000 الی 1,900,000 ریال است که در هنگام تحویل ترجمه تسویه خواهد شد.
ترجمه گواهی های مالیاتی و ترازنامه شرکتها با مهر ممیز مالیاتی قابل تائید است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تایید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
ترازنامه شرکتهای دولتی با تأیید سازمان حسابرسی کشور قابل ترجمه و تأیید است. شرکتها و مؤسسات حسابرسی در صورتی میتوانند برای شرکتهای غیردولتی تراز مالیاتی و سود و زیان تعیین نمایند که دارای مجوز حسابرسی بوده و این موضوع در روزنامه رسمی قیدشده باشد. همچنین اگر ترازنامه توسط حسابرس خبره، حسابرسی شده باشد ارائه تأییدیه انجمن حسابرسان رسمی جهت ترجمه و تأیید الزامی است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
صرفاً با مهر یکی از شعبات بیمه و اصل دفترچه بیمه قابل ترجمه و تائید است.
ترجمه گواهیهای کار صادره از بیمارستانها و درمانگاهها با تائید وزرت بهداشت و درمان و گواهیهای پزشکی با تائید سازمان نظام پزشکی قابل تائید است.ترجمه گواهی کار از طرف ادارات مؤسسات و سازمانهای دولتی با ارائه حکم مربوط قابل تائید است.
ترجمه گواهیهای کار مشاغل آزاد ضمن تائید اتحادیه یا ارائه جواز کسب مورد تائید است.
ترجمه گواهیهای کار صادره از شرکتهای خصوصی با ارائه آخرین روزنامه رسمی و ارائه دفترچه بیمه قابل تائید است. لازم به ذکر است درصورتیکه در گواهی صادره از طرف شرکت حرفه و کار تخصصی میزان تحصیلات قیدشده باشد، ارائه مدرک تحصیلی صاحب سند جهت استناد تائید ترجمه الزامی است. ضمناً گواهیهای صادره از طرف شرکت برای کارکنان نیمهوقت نیازی به دفترچه بیمه ندارد.
ترجمه فیش های حقوقی از ادارات دولتی قابل تائید است.
ترجمه قبض های آب و برق و تلفن و گاز قابل تائید است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
ترجمه پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه (صادره از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی) با دارا بودن مهر و امضای مجاز وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و در غیر این صورت با ارائه دانشنامه مربوطه با مهر و امضای مجاز وزارت بهداشت قابل تائید است.
پروانه کسب قابل ترجمه و تائید است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
گواهی تمکن مالی صادره از بانک مبنی بر موجودی ارزی و ریالی
اصل آن قابل تائید و ترجمه است.
خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه اشراق
دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفهای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود. حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمیشود. همچنین ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبانهای مختلف ازجمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام میپذیرد. لازم به ذکر است کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنماییهای لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاعرسانی میشود. شما عزیزان میتوانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را بهصورت رایگان برای ما ارسال نمایید.
جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی اسناد و مدارک از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.