سیستم عصبی انسان از مهمترین قسمتهای بدن است و سایر قسمتهای بدن را تحت تأثیر قرار میدهد. شناخت بیماریهای مغز و اعصاب و تشخیص و درمان آن کاری کاملاً تخصصی است که فقط باید توسط متخصصین مغز و اعصاب که در این زمینه دانش و مهارت کافی دارند انجام شود.
سیستم عصبی انسان به دودسته کلی اعصاب مرکزی (مغز و نخاع) و اعصاب محیطی (اعصاب و نورونهای عضلات) تقسیم میشود. ازآنجاییکه در همه جای بدن اعصاب وجود دارند، بیماریهای عصبی میتوانند هریک از اعضای بدن ازجمله چشم، پوست، عضلات، گوش، حلق، دستوپا، سیستم گوارشی از دهان تا مقعد و … را درگیر کنند برای همین طیف وسیعی از بیماریها در حوزه تخصصی نورولوژی است یا متخصص مغز و اعصاب قرار میگیرند. رشته مغز و اعصاب (نورولوژی): پزشکان این رشته به درمان غیر جراحی بیماریهای مغز و اعصاب و عضلات میپردازند و در صورت نیاز به جراحی در موارد خاص بیمار را به جراح معرفی میکنند.
پزشک متخصص مغز و اعصاب نورولوژی نیز نامیده میشود. پس از اتمام دانشکده پزشکی متخصصین مغز و اعصاب مدت 4 سال دوره تخصصی مغز و اعصاب را میگذرانند و طی این دوره در تشخیص و درمان اختلالات سیستم عصبی، ازجمله بیماریهای مغز، نخاع، اعصاب و عضلات تحصیل مکنند. متخصصین مغز و اعصاب معاینات عصبی از اعصاب سر و گردن، بررسی قدرت عضلانی و حرکتی، بررسی تعادل، حرکت و واکنش و احساس، حافظه، گفتار، زبان و دیگر تواناییهای شناختی را انجام میدهند.
سردرد و سرگیجه و سایر اختلالات مغزی مانند کاهش بینایی
فراموشی و اختلالات حافظه
تشنج و اختلالات سطح هوشیاری
گزگز مورمور دستها و پاها (نوروپاتی و بیماریهای اعصاب محیطی مانند گیلن باره)
کمردرد و درد پشت
فلج و ضعف دستها و پاها
افت و یا اختلال در سطح هوشیاری
لرزش بدن (رعشه) یا کندی حرکات (بیماری پارکینسون و سایر اختلالات مشابه)
فلج مغزی و بیماریهای تکاملی مغز
اختلالات خواب
بیماریهای اصلی حیطه مغز و اعصاب: سکته مغزی، اماس، صرع (تشنج)، فراموشی و آلزایمر، مننژیت، نوروپاتی، میوپاتی، پارکینسون
دیسکهای کمر و اختلالات ستون فقرات نیازمند جراحی یا مشاوره جراحی
ضربه به سر و درمان جراحی خونریزیهای مغزی
تومورهای مغزی و نخاعی
ضایعات مغزی نیازمند به جراحی و یا شنت گذاری مانند افزایش فشار مغزی
ترجمه امکان برقراری ارتباط مؤثر بین مردم در سراسر جهان را پدید آورده است. ترجمه برای انتقال دانش و کسب اطلاعات بسیار ضروری است. مترجمان بسیار ماهر و متخصص هستند. مطالعات ترجمه به پزشکان کمک میکند تا این مهارتها را توسعه دهند.ترجمههای فنی یکی از رایجترین ترجمههای تخصصی میباشد. متون فنی باید بهطور تخصصی ترجمهشده باشد. در ترجمه تخصصی مواردی از قبیل ترجمه ساختار زبان، ترجمه اصطلاحات، ترجمه کلمات مرکب، نام های موجود در ترجمه، افعال دوکلمهای، معانی متعدد در ترجمه باید بهطور دقیق بررسی و ترجمه شود.
امروزه به دلیل افزایش نیازهای جامعه و اهمیت رشته پزشکی، ترجمه تخصصی موردتوجه دانشآموختگان این رشته قرارگرفته است.شبکه مترجمین اشراق با ارائه خدمات ترجمه تخصصی گامی عظیم در پیشبرد این هدف برداشته است.