ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) به صورت آنلاین

انتشار 31 فروردین 1401
مطالعه 5 دقیقه

ترجمه رسمی پاسپورت شما برای دریافت ویزای توریستی مورد نیاز نیست، اما گاهی اوقات برای ثبت شرکت، دریافت ویزای کاری و مواردی مانند آن در برخی کشورها به ترجمه رسمی پاسپورت نیاز خواهید داشت. برای انجام این کار می‌توانید به دارالترجمه‌های رسمی مراجعه نمایید.

ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) به صورت آنلاین

هزینه ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه)

تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین می‌شود و هیچ هزینه‌ی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمه‌ها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه می‌باشند. این هزینه‌ها شامل سه بخش زیر می‌باشند:

  • هزینه مربوط به ترجمه پاسپورت (گذرنامه) در دارالترجمه رسمی

  • هزینه نسخه اضافی در صورتی که متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد

  • هزینه‌های مربوط به تأییدیه‌های لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه

شما عزیزان می توانید با وارد کردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) خود اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.

انواع ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) و تأییدیه‌های لازم پس از آن

پاسپورت یا گذرنامه از آن دسته مدارکی است که سفارتخانه‌های مختلف ممکن است گاها درخواست ترجمه رسمی و یا کپی برابر اصل آن را داشته باشند. اگر درخواست کپی برابر اصل مدرک را از شما بخواهند دیگر نیازی به ترجمه رسمی نخواهد بود زیرا گذرنامه به زبان انگلیسی نیز ترجمه شده است. بنابراین متقاضی باید طبق قوانین کشور مقصد نسبت به ترجمه پاسپورت خود اقدام نماید. در این صورت شرایط هر کدام از کشورها برای ترجمه پاسپورت (گذرنامه) متفاوت است که در ادامه به آن می‌پردازیم.

کشورهای انگلیسی زبان

کشورهای انگلیسی زبان

تنها پاسپورت خود را رونوشت برابر با اصل نماید: از تمامی صفحات پاسپورت کپی گرفته می‌شود و مهر کپی برابر با اصل و مهر مترجم بر روی تمامی صفحات آن زده می‌شود و در نهایت با برگه پوششی پاسپورت در یک پلمپ تنظیم می‌شود.

پاسپورت خود را ترجمه کند: ترجمه پاسپورت را بر روی سر برگ قوه قضاییه پرینت گرفته و مهر مترجم بر آن زده می‌شود، علاوه بر آن از تمامی صفحات پاسپورت (در صورت وجود ویزا یا مهر و امضا) نیز پرینت گرفته می‌شود و مهر کپی برابر با اصل بر روی تمامی صفحات زده می‌شود و سپس در یک پلمپ تنظیم می‌شود؛ در صورتی که متقاضی با توجه به درخواست نهاد پذیرنده درخواست مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز نماید دارالترجمه رسمی موظف است که ترجمه رسمی را به همراه اصل مدرک گذرنامه جهت اخذ مهر به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال نماید.

کشورهای غیر انگلیسی زبان

کشورهای غیر انگلیسی زبان

برای کشورهای غیر انگلیسی زبان فقط یک حالت وجود دارد و آن هم این است که پاسپورت شخص متقاضی توسط مترجم رسمی زبان کشور موردنظر ترجمه رسمی می‌شود و مهر مترجم رسمی بر روی آن خورده می‌شود و در نهایت در صورت لزوم جهت دریافت تأییدیه به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می‌گردد.

در برخی از کشورها مهر تاییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان مورد نیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه شده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آن‌ها را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد و در خصوص تایید آن تصمیم‌گیری می‌کند.

نکات قابل توجه در رابطه با ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه)

ترجمه رسمی پاسپورت برای دریافت ویزای توریستی موردنیاز نیست، اما گاهی اوقات برای ثبت شرکت، دریافت ویزای کاری و مواردی مانند آن در برخی کشورها به ترجمه رسمی پاسپورت نیاز خواهید داشت. این سند هویتی قسمتی از مدارکی است که مشتریان به دارالترجمه‌ها تحویل می‌دهند اما برای انجام ترجمه پاسپورت (گذرنامه) دانستن نکاتی ضروری و مهم می‌باشد که شامل موارد زیر هستند:

ترجمه رسمی پاسپورت نیاز به مدرک پشتیبان ندارد و تنها با ارائه اصل پاسپورت به دارالترجمه رسمی می‌توانید اقدام به ترجمه رسمی همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نمایید.

بیشتر سفارت‌ها ترجمه رسمی پاسپورت را به همراه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه از متقاضیان درخواست می‌کنند.

پاسپورتی که تاریخ اعتبار آن گذشته باشد قابل ترجمه رسمی با مهر مترجم و تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه نمی‌باشد. در صورت نداشتن تاریخ اعتبار، پس از تمدید باید شروع به انجام فرایند ترجمه رسمی نمایید.

برای ترجمه رسمی گذرنامه اتباع غیر ایرانی لازم است ابتدا تأیید سفارت کشور موردنظر و همچنین تأیید وزارت امور خارجه را دریافت کرده تا مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی شدن را داشته باشد.

گذرنامه‌هایی که قدیمی هستند و امضاهای درون آن خوانا نیستند می‌توانید با مراجعه به اداره امور گذرنامه، لیست ورود و خروج خود از کشور را تحویل بگیرید. بهتر است بلیط های پروازها را نیز ضمیمه کنید.

ترجمه رسمی در صورت مفقود شدن پاسپورت صورت نمی‌گیرد و وجود مدرک پاسپورت الزامی می‌باشد.

مراحل ثبت سفارش ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه)

ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) جزء مدارک شخصی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما می‌توانید در دارالترجمه اشراق سفارش‌های رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:

ثبت سفارش

ثبت سفارش ترجمه رسمی

تماس پشتیبان

تماس پشتیبان با شما

ارسال

ارسال فیزیکی مدارک

دریافت

ترجمه رسمی و تحویل نهایی

شبکه مترجمین اشراق

خدمات ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) در دارالترجمه اشراق

دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود همچنین ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. جهت مشاهده زبان‌های مختلف می‌توانید روی لینک زیر کلیک نمایید.

کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را به‌صورت رایگان برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) خود چه کار باید بکنم؟
2. هزینه ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) چقدر است؟
3. ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) به چه زبان هایی انجام می گیرد؟
4. برای ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) چقدر زمان لازم است؟
5. آیا امکان ترجمه فوری پاسپورت (گذرنامه) وجود دارد؟
6. آیا حتما باید به دارالترجمه به صورت حضوری مراجعه کنم؟
7. هزینه تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه به چه شکل می باشد؟
8. مدت اعتبار ترجمه پاسپورت (گذرنامه) چقدر می باشد؟
9. برای ترجمه رسمی پاسپورت (گذرنامه) چه مدارکی لازم می باشد؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری