ویرایش متون رشته معماری سیستم های کامپیوتری

انتشار 22 شهریور 1399
مطالعه 3 دقیقه

یک سیستم رایانه‌ای در اصل دستگاهی است که کارهای پیچیده را ساده می‌کند. این باید عملکرد را به حداکثر برساند و هزینه‌ها و همچنین مصرف انرژی را کاهش دهد. اجزای مختلف موجود در معماری سیستم رایانه عبارت‌اند از واحد ورودی، واحد خروجی، واحد ذخیره‌سازی، واحد منطق حسابی، واحد کنترل وغیره.

ویرایش متون رشته معماری سیستم های کامپیوتری

معماری سیستم‌های رایانه‌ای

معماری سیستم‌های رایانه‌ای درک لازم از سخت‌افزار رایانه را به متخصصان و دانشجویان IT ارائه می‌دهد. این بخش به موضوعات در حال انجام مربوط به سخت‌افزار رایانه می‌پردازد و راه‌حل‌های ارائه‌شده توسط این صنعت را موردبحث قرار می‌دهد نیاز اولیه رایانه‌ها به مفاهیم اخیر مانند اینترنت اشیا را ردیابی می‌کند. این نمایندگی از داده‌های رایانه‌ها را پوشش می‌دهد، توضیح می‌دهد که چگونه معماری رایانه و معنی اصلی آن در طول سال‌ها تغییریافته است و عملکردها و پیشرفت‌های عملکرد واحد پردازش مرکزی (CPU) را بررسی می‌کند. سپس به بحث در مورد سازمان، سلسله‌مراتب و ملاحظات عملکردی حافظه رایانه توسط سیستم‌عامل می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه حافظه پنهان به‌طور قابل‌توجهی عملکرد را بهبود می‌بخشد. در ادامه به بررسی سیستم اتوبوس، الگوریتم‌های اطمینان از یکپارچگی داده‌ها، مؤلفه‌های ورودی و خروجی (I / O)، روش‌های انجام I / O، جنبه‌های مختلف مربوط به مهندسی نرم‌افزار و دستگاه‌های ذخیره‌سازی غیر ولتاژ مانند هارد درایوها و فناوری‌ها می‌پردازد. خوانندگان را قادر می‌سازد تا با تمرکز بر اصول مورداستفاده در طراحی سیستم‌های سخت‌افزاری و روش‌های افزایش عملکرد، بهینه‌سازی کارایی سیستم را انجام دهند. یک سیستم رایانه‌ای در اصل دستگاهی است که کارهای پیچیده را ساده می‌کند. این باید عملکرد را به حداکثر برساند و هزینه‌ها و همچنین مصرف انرژی را کاهش دهد. اجزای مختلف موجود در معماری سیستم رایانه عبارت‌اند از واحد ورودی، واحد خروجی، واحد ذخیره‌سازی، واحد منطق حسابی، واحد کنترل وغیره.

معماری سیستم رایانه‌ای

داده‌های ورودی از واحد ورودی به ALU می‌روند. به‌طور مشابه، داده‌های محاسبه‌شده از ALU به واحد خروجی سفر می‌کنند. داده‌ها به‌طور مداوم از واحد ذخیره‌سازی به ALU منتقل می‌شوند و دوباره برمی‌گردند. این بدان دلیل است که داده‌های ذخیره‌شده قبل از ذخیره شدن مجدد محاسبه می‌شوند. واحد کنترل، تمام واحدهای دیگر و همچنین داده‌های آن‌ها را کنترل می‌کند.


واحد ورودی

واحد ورودی داده‌ها را از خارج به سیستم رایانه ارائه می‌دهد؛ بنابراین، اساساً محیط خارجی را با کامپیوتر پیوند می‌دهد. داده‌ها را از دستگاه‌های ورودی می‌گیرد، آن را به زبان دستگاه تبدیل می‌کند و سپس آن را به سیستم رایانه بارگذاری می‌کند. صفحه‌کلید، ماوس و غیره رایج‌ترین دستگاه‌های ورودی هستند.

واحد خروجی

واحد خروجی نتایج پردازش رایانه را در اختیار کاربران قرار می‌دهد، یعنی کامپیوتر را با محیط خارجی پیوند می‌دهد. بیشتر داده‌های خروجی به‌صورت صوتی یا تصویری است. دستگاه‌های خروجی مختلف مانیتور، چاپگر، بلندگو، هدفون و غیره هستند.

واحد ذخیره‌سازی

واحد ذخیره‌سازی شامل بسیاری از مؤلفه‌های رایانه است که برای ذخیره داده‌ها استفاده می‌شود. به‌طور سنتی به حافظه اصلی و ذخیره‌سازی ثانویه تقسیم می‌شود. حافظه اصلی همچنین به‌عنوان حافظه اصلی شناخته می‌شود و حافظه‌ای است که به‌طور مستقیم توسط CPU قابل‌دسترسی است. حافظه ثانویه یا خارجی به‌طور مستقیم توسط CPU قابل‌دسترسی نیست. قبل از اینکه CPU بتواند از آن استفاده کند، داده‌های ذخیره ثانویه باید در فضای ذخیره‌سازی اولیه آورده شوند. حافظه ثانویه مقدار زیادی از داده را به‌طور دائم در اختیار دارد.

واحد منطق حساب

تمام محاسبات مربوط به سیستم رایانه توسط واحد منطق حسابی انجام می‌شود. این واحد می‌تواند عملیاتی مانند جمع، تفریق، ضرب، تقسیم و غیره را انجام دهد. واحد کنترل هنگام نیاز به محاسبات، داده‌ها را از واحد ذخیره به واحد منطق حسابی منتقل می‌کند. واحد منطق حسابی و واحد کنترل با هم واحد پردازش مرکزی را تشکیل می‌دهند.

واحد کنترل

این واحد سایر واحدهای سیستم رایانه را کنترل می‌کند و به‌این‌ترتیب به‌عنوان سیستم عصبی مرکزی شناخته می‌شود. این داده‌ها را طبق نیاز موردنیاز از طریق واحد ذخیره به واحد پردازش مرکزی و برعکس انتقال می‌دهد. واحد کنترل همچنین چگونگی رفتار حافظه، دستگاه‌های خروجی ورودی، واحد منطق حسابی و غیره را دیکته می‌کند.


ویرایش متون رشته معماری سیستم های کامپیوتری

در ویرایش متون رشته معماری سیستم‌های کامپیوتری به علت آموزشی و به‌روز بودن این رشته باید از ویرایش تخصصی استفاده کرد ویرایشی که در چنین متون‌هایی مدنظر است شامل: محتوا، زبان، نظم، آراستگی، رعایت علائم نگارشی، رعایت موازین دستور زبان، استقلال کلمات، مطابقت نوشتار و گفتار، تبعیت واژگان بیگانه از شیوه‌ی املا، سهولت در خواندن، نشانه‌گذاری می‌باشد برای تخصصی کردن متن ویرایش را از دیدگاه‌های گوناگون باید موردبررسی قرار گیرد. ویرایش پس از نگارش باید صورت بگیرد تا متنی بدون ابهام و روان به دست آید.

ویرایش متون رشته معماری سیستم‌های کامپیوتری شبکه مترجمین اشراق

با توجه به رشد روزافزون علم شبکه مترجمین اشراق باهدف بالا بردن سطح علمی و کمک به دانش‌آموختگان عزیز خدمات ویراستاری را برای شما عزیزان به‌صورت تخصصی و علمی ارائه می‌دهد. همچنین شما می‌توانید باز ویرایش آنلاین و باکیفیت موسسه استفاده کنید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین