ویرایش متون به زبان ازبکی

انتشار 2 شهریور 1399
مطالعه 2 دقیقه

شما می‌توانید برای ویراستاری متون خود از خدمات ترجمه و ویراستاری در شبکه مترجمین اشراق استفاده نمایید. در موسسه اشراق بنا به درخواست شما ویراستاری مسلط بر زمینه علمی شما مسئولیت ویرایش فنی و تخصصی محتوای شما را بر عهده می‌گیرد و خیالتان را از بابت مشکلات فنی، زبانی و نگارشی و حتی علمی راحت می‌کند.

ویرایش متون به زبان ازبکی

زبان ازبکی

زبان اُزبکی یکی از زبان‌های ترک‌تبار است. ازبکی زبان رسمی کشور ازبکستان است و حدود 30 میلیون نفر گویشور دارد.این زبان از شاخهٔ قارلق زبان‌های ترکی است. زبان های فارسی، عربی و روسی تاثیرات خارجی محسوسی بر زبان ازبکی داشته اند. واژگان، جمله سازی و تلفظ زبان ازبکی از راه ریشه‌های تاریخی به شدت تحت تاثیر زبان فارسی قرار گرفته‌است.

ویرایش یعنی چه؟

امر ویرایش و عمل ویراستاری به فرایندی می‌گویند که در آن عواملی نظیر فاکتورهای نوشتاری، تصویری، شنیداری، دیداری و رسانه‌ای، به منظور انتقال اطلاعات انتخاب و آماده‌سازی می‌شوند. هدف از انتخاب و بکارگیری این عوامل، تولید اثر و نوشته‌ای است که منسجم، درست، کامل و دقیق و یک‌دست باشد.

لذا در عمل ویرایشگری، ویراستار هر نوشته‌ای را اعم از کتاب، دست‌نوشته، مقاله، پایان نامه، کتابچه و غیره را از جنبه‌های مختلف از قبیل؛ محتوا، صحت و اعتبار، بیان، دقت، آراستگی، نظم و علائم نگارشی مورد بررسی قرار داده و بازبینی می‌کند.

تاریخچه‌ی ویرایش

زمان پیدایش ویرایش به حدود دهه‌ی ۴۰ شمسی باز می‌گردد که در آن دوره‌، مؤسسه‌ی انتشارات فرانکلین با فعالیت خود این عمل را آغاز نمود. این فعالیت در ابتدا عنوان خاصی نداشت اما رفته رفته در فرهنگ واژگان انگلیسی لغت Editing برای آن ایجاد گردید و فردی که این کار را انجام می‌داد، ادیتور نامیده شد.

خدمات ویرایش مقاله ISI در موسسه اشراق

ویرایش صوری یا ظاهری یا فنی همان تغییراتی است که ویراستار در صورت یا ظاهر متن ایجاد می کند.در نهایت ویرایش فنی سبب می شود تا متن خام به یک متن زیبا، اصولی و آرایش یافته تبدیل گردد تا مخاطب بتواند با آن ارتباط برقرار کند.

1. اصلاح اشتباهات گرامری و ایراد های ویرایشی

2. ایجاد یکپارچگی و تصحیح درستی زمان افعال

3. ایجاد تقارن زمانی مناسب با متن و جملات

4. تصحیح لحن بیان جملات

5. اصلاح ارتباطات فعل و فاعل ، معلوم و مجهوم و …

6. اصلاح غلط های املایی، تصحیح کاربرد حروف تعریف ، سجاوندی و …

7. ایجاد ارتباط معقول و مناسب بین جملات

8. ایجاد یکنواختی در ویرایش متن انگلیسی و ویرایش به یکی از سبک های انگلیسی یا آمریکایی

خدمات ویرایش موسسه اشراق به زبان ازبکی


شبکه مترجمین اشراق علاوه بر ترجمه زبان ازبکی، خدمات ویرایش زبان ازبکی نیز ارائه می‌دهد. این خدمات شامل ویراستاری هر نوع متن ادبی، دانشگاهی و ... می‌شود. خدمات ویرایشی موسسه اشراق از نوع انسانی بوده و این موسسه ویرایش اتوماتیک و نرم افزاری را به دلیل احتمال بروز خطا به خصوص در متون تخصصی به هیچ وجه پیشنهاد نمیدهد. برای دریافت خدمات ویراستاری با شماره تلفن موسسه تماس بگیرید و یا از بخش سفارش در صفحه اصلی سایت شبکه مترجمین اشراق اقدام فرمائید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟