ویرایش متون به زبان ازبکی

انتشار 2 شهریور 1399
مطالعه 2 دقیقه

شما می‌توانید برای ویراستاری متون خود از خدمات ترجمه و ویراستاری در شبکه مترجمین اشراق استفاده نمایید. در موسسه اشراق بنا به درخواست شما ویراستاری مسلط بر زمینه علمی شما مسئولیت ویرایش فنی و تخصصی محتوای شما را بر عهده می‌گیرد و خیالتان را از بابت مشکلات فنی، زبانی و نگارشی و حتی علمی راحت می‌کند.

ویرایش متون به زبان ازبکی

زبان ازبکی

زبان اُزبکی یکی از زبان‌های ترک‌تبار است. ازبکی زبان رسمی کشور ازبکستان است و حدود 30 میلیون نفر گویشور دارد.این زبان از شاخهٔ قارلق زبان‌های ترکی است. زبان های فارسی، عربی و روسی تاثیرات خارجی محسوسی بر زبان ازبکی داشته اند. واژگان، جمله سازی و تلفظ زبان ازبکی از راه ریشه‌های تاریخی به شدت تحت تاثیر زبان فارسی قرار گرفته‌است.

ویرایش یعنی چه؟

امر ویرایش و عمل ویراستاری به فرایندی می‌گویند که در آن عواملی نظیر فاکتورهای نوشتاری، تصویری، شنیداری، دیداری و رسانه‌ای، به منظور انتقال اطلاعات انتخاب و آماده‌سازی می‌شوند. هدف از انتخاب و بکارگیری این عوامل، تولید اثر و نوشته‌ای است که منسجم، درست، کامل و دقیق و یک‌دست باشد.

لذا در عمل ویرایشگری، ویراستار هر نوشته‌ای را اعم از کتاب، دست‌نوشته، مقاله، پایان نامه، کتابچه و غیره را از جنبه‌های مختلف از قبیل؛ محتوا، صحت و اعتبار، بیان، دقت، آراستگی، نظم و علائم نگارشی مورد بررسی قرار داده و بازبینی می‌کند.

تاریخچه‌ی ویرایش

زمان پیدایش ویرایش به حدود دهه‌ی ۴۰ شمسی باز می‌گردد که در آن دوره‌، مؤسسه‌ی انتشارات فرانکلین با فعالیت خود این عمل را آغاز نمود. این فعالیت در ابتدا عنوان خاصی نداشت اما رفته رفته در فرهنگ واژگان انگلیسی لغت Editing برای آن ایجاد گردید و فردی که این کار را انجام می‌داد، ادیتور نامیده شد.

خدمات ویرایش مقاله ISI در موسسه اشراق

ویرایش صوری یا ظاهری یا فنی همان تغییراتی است که ویراستار در صورت یا ظاهر متن ایجاد می کند.در نهایت ویرایش فنی سبب می شود تا متن خام به یک متن زیبا، اصولی و آرایش یافته تبدیل گردد تا مخاطب بتواند با آن ارتباط برقرار کند.

1. اصلاح اشتباهات گرامری و ایراد های ویرایشی

2. ایجاد یکپارچگی و تصحیح درستی زمان افعال

3. ایجاد تقارن زمانی مناسب با متن و جملات

4. تصحیح لحن بیان جملات

5. اصلاح ارتباطات فعل و فاعل ، معلوم و مجهوم و …

6. اصلاح غلط های املایی، تصحیح کاربرد حروف تعریف ، سجاوندی و …

7. ایجاد ارتباط معقول و مناسب بین جملات

8. ایجاد یکنواختی در ویرایش متن انگلیسی و ویرایش به یکی از سبک های انگلیسی یا آمریکایی

خدمات ویرایش موسسه اشراق به زبان ازبکی


شبکه مترجمین اشراق علاوه بر ترجمه زبان ازبکی، خدمات ویرایش زبان ازبکی نیز ارائه می‌دهد. این خدمات شامل ویراستاری هر نوع متن ادبی، دانشگاهی و ... می‌شود. خدمات ویرایشی موسسه اشراق از نوع انسانی بوده و این موسسه ویرایش اتوماتیک و نرم افزاری را به دلیل احتمال بروز خطا به خصوص در متون تخصصی به هیچ وجه پیشنهاد نمیدهد. برای دریافت خدمات ویراستاری با شماره تلفن موسسه تماس بگیرید و یا از بخش سفارش در صفحه اصلی سایت شبکه مترجمین اشراق اقدام فرمائید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین