خدمات ترجمه رسمی با مهر ناجیت

انتشار 7 تیر 1401
مطالعه 4 دقیقه

افرادی که قصد دارند مدارک خود را به کشور آمریکا ارائه دهند برای اینکه اعتبار مدارک خودشان را بالا ببرند باید مدارک خود را به مهر مترجمان ناجیت برسانند.کلمه ناجیت به معنای سازمان ملی مترجمین قضایی کشور آمریکا می‌باشد. و آن هایی که در این سازمان عضو هستند این مهر را دارند. در ادامه مطلب با ما باشید.

خدمات ترجمه رسمی با مهر ناجیت

تعریف ترجمه رسمی

در ابتدا برای تعریف باید بگوییم که ترجمه رسمی یکی از انواع ترجمه هاست که سند یا متن ترجمه شده برای سیستم های قضایی مورد تایید است. این ترجمه باید توسط مترجم دادگستری ترجمه شود یعنی این مترجم توسط دادگاه ها و نهاد های قضایی تایید شده و دارای مدرک معتبر باشد. ترجمه رسمی انواع مختلفی همانند ترجمه رسمی اسناد مربوط به احوال شخصیه، ترجمه رسمی اسناد، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ... دارد.

مهر ناجیت چیست؟

مترجمانی که عضو سازمان ملی آمریکا هستند، به‌صورت پیوسته تحت آموزش این انجمن می‌باشند و وظیفه آن‌ها در حقیقت مشابه به سازمان رسمی مترجمین تحت‌ نظر قوه قضاییه کشور ایران است. آن مترجمانی موفق به اخذ مهر ناجیت می‌شوند که از عضویت در این سازمان قبول می‌شوند. آنها هر سال مبلغی را برای عضویتشان در این مجموعه می‌پردازند و اعتبار مهر خود را تمدید می‌کنند. در حقیقت فقط ترجمه‌هایی که قبل از تمام شدن مدت اعتبار مهر ناجیت انجام گرفته‌اند اعتبار دارند و اگر پیش از انجام کار اعتبار مهر تمام شود ترجمه هیچ ارزشی ندارد.

از این رو از طرف انجمن ملی مترجمان آمریکا، یک مهر به اعضای آن داده می‌شود که مهر ناجیت نام دارد و مترجمان این سازمان در ترجمه‌های خود از این مهر استفاده می‌کنند. مواردی که روی مهر ناجیت درج شده است شامل: اسم مترجم با شناسه او و تاریخ انقضای مهر می‌باشد.

ناجیت

مترجم ناجیت کیست؟

کسانی که در آزمون ناجیت آمریکا و کانادا پذیرفته شده‌اند به عنوان مترجمان ناجیت شناخته می‌شوند و حق استفاده از مهر ناجیت را برای ترجمه‌های رسمی و معتبر دارند.

نکته: مترجم‌های ناجیت در هر کجای دنیا می‌توانند زندگی کنند و از خدمات آنلاین آنها بصورت رایگان می‌توان در همه جای دنیا بهره برد. مهرهای ناجیت که پای ترجمه‌های رسمی خورده‌اند از نظر اعتبار و ارزش همانند مهرهای دادگستری و وزارت امور خارجه می‌باشند. دقت داشته باشید که مهر ناجیت باید روی سربرگ مترجم ناجیت چسبانده شود. فرق بین ترجمه رسمی با ترجمه ناجیت، وجود مهر ناجیت مترجم است که ترجمه را با این مهر به تایید می‌رساند.

مهر ناجیت برای چه کشورهایی اعتبار دارد؟

ترجمه‌های رسمی با مهر ناجیت قابلیت ارائه به تمامی مراجع در سطح کشور آمریکا و همچنین تمامی ایالتهای کانادا را دارند. بغیر از این، کشورهایی که برای مدارک ترجمه خود نیازی به تایید دادگستری ندارند، ترجمه ناجیت را می‌پذیرند. افرادی که به عضویت سازمان ناجیت آمریکا و کانادا درآمده‌اند مهر ناجیت به آن‌ها تعلق می‌گیرد و برای تایید مدارک خود می‌توانند از این مهر بهره بگیرند. شایان ذکر است که مترجمان سالانه بعد از پرداخت حق عضویت خود در آمریکا مهر جدیدی با تاریخ انقضاء جدید اخذ خواهند کرد. این مهر در سربرگ رسمی مترجم ناجیت چسبانده می‌شود. مهر ناجیت با سربرگ مخصوص مترجم ناجیت می‌تواند به همه مراجع و سازمان‌های آمریکا و ایالت‌های کانادا قابل ارائه باشد. همچنین می‌تواند بر روی سربرگ مترجم رسمی قضایی ایران چسبانده شود. لازم به ذکر است این مهر به ترجمه‌های رسمی ارزش و اعتبار داده و نیازی به تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ارائه دادن به سایر سفارت‌ها نیست. در حقیقت راه‌حل آن دسته از مدارکی که دادگستری آن را تایید نمی‌کند مهر ناجیت است.

آیا ارائه دادن مدرک اضافی برای مهر ناجیت الزامی می‌باشد؟

برای صورت گرفتن ترجمه ناجیت تنها نیاز به ارائه دادن اصل مدارک فارسی برای انجام دادن ترجمه است و به مدرک دیگری نیاز نیست.

مهر ناجیت

علت استفاده از مهر ناجیت چیست؟

وجود این مهر بر روی ترجمه رسمی مدرکی که می‌خواهید آن را به کشور کانادا و آمریکا ارائه دهید، ارزش و اعتبار می‌بخشد و از گرفتن تاییدات در ایران بی‌نیاز می‌کند. بزرگترین مزیت این مهر گرفتن تائیدات یک روزه می باشد؛ به این علت که در دفاتر رسمی این مهر به مشتریان ارائه داده می‌شود و نیازی به مراجعه به ارگان‌های دیگر نیست. بیان این نکته حائز اهمیت است که این مهر در واقع در کشورهای آمریکا و کانادا حکم ترجمه رسمی در کشور ایران را دارد.

مدت زمان تایید مهر ناجیت چقدر است؟

پروسه زمانی تائیدات با مهر ناجیت یک روزه است و سریع‌تر از تاییداتی است که توسط دادگستری و وزارت امور خارجه در ایران انجام می‌شود. در حقیقت کاربران قادر هستند درعرض چند ساعت مدارک مورد نیاز را تایید کنند (تائیدات فوری بگیرند).

لوگو اشراق

خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه اشراق

دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود. حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود همچنین ترجمه رسمی اسناد و دارک به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. لازم به ذکر است کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را به‌صورت رایگان برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی اسناد و مدارک از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. ترجمه رسمی چیست؟
2. علت استفاده از مهر ناجیت چیست؟
3. ترجمه اسناد و مدارک به چه زبان‌هایی صورت می‌پذیرد؟
4. مهر ناجیت چیست؟
5. مترجم ناجیت کیست؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری