چرا باید دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ترجمه گردد؟

با توجه به گستردگی محصولات و تجهیزاتی که تولید می‌شوند، پروسه نصب و راه‌اندازی آن‌ها باید به‌طور کامل و دقیق، در قالب یک دفترچه راهنما در کنار محصول ارائه شود. این دفترچه باید به‌گونه‌ای طراحی و نوشته شود که بتواند مورد استفاده افراد با زبان‌های مختلف قرار گیرد؛ بنابراین باید به زبان‌های گوناگون ترجمه گردد.
چرا باید دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ترجمه گردد؟

ارائه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی برای یک محصول چه اهمیتی دارد؟


هر محصول، اعم از وارداتی یا صادراتی، دارای مشخصات فنی خاصی است که در هنگام استفاده و یا نصب باید به‌دقت به آن‌ها توجه شود. بهترین و قوی‌ترین تجهیزات و محصولات جهان، درصورتی‌که بر اساس استانداردهای فنی صحیح و با رعایت دستورالعمل‌های ویژه محصول نصب و راه‌اندازی نگردند، عملاً بلااستفاده خواهند ماند. بنابراین این بخش اهمیت ویژه‌ای دارد و لازمه رسیدن به اهداف طراحی و تولید یک محصول، اجرای صحیح فرآیندهای نصب و راه‌اندازی و پیاده‌سازی دستورالعمل‌های پیچیده فنی است. دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول، برای انتقال بهتر مفاهیم، معمولاً مصور هستند و متن ساده‌ای دارند که اصولاً هیچ نکته گنگی نباید در آن وجود نداشته باشد.

دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

دفترچه راهنمای نصب و راه‌اندازی محصول شامل چه بخش‌هایی است؟


دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول شامل بخش‌های مختلفی هستند که شامل:

مقدمه کوتاهی برای معرفی محصول و ویژگی‌های کلی آن؛


تشریح کامل مراحل راه‌اندازی و نصب به‌صورت مصور؛


نکات ایمنی و احتیاط‌های لازم هنگام نصب، راه‌اندازی و استفاده از محصول؛


فهرستی از خطاهای احتمالی و روش برطرف کردن آن‌ها.

ترجمه دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

چرا ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ضروری است؟


زمانی که یک محصول برای استفاده در داخل کشور تولید و یا وارد می‌شود، باید تمامی دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی، احتیاط‌های ایمنی لازم و خطاهای احتمالی آن به زبان فارسی در دفترچه راهنمای محصول ارائه گردد. بنابراین شرکت‌های واردکننده کالاها و تجهیزات خارجی، باید تمام مدارک و مستندات محصول، اعم از دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی را به زبان فارسی برگردانند. این امر به‌موجب اینکه باعث مصرف آسان‌تر محصول توسط خریداران می‌گردد، بازارپسندی و فروش آن را نیز بیشتر می‌کند. از سوی دیگر ترجمه دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول برای صادرکنندگان کالاها و خدمات تولیدشده در ایران نیز ضروری است. صادرکنندگان علاوه بر زبان انگلیسی باید دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی را به زبان‌های دیگر نیز ترجمه کنند تا مصرف‌کنندگان هر کشور، بتوانند با مراجعه به زبان رسمی خود به‌راحتی آن را نصب و استفاده کنند. بنابراین برای موفقیت در فروش یک محصول، علاوه بر کیفیت و نحوه تولید، نحوه ارائه آن به مشتریان نیز اهمیت بسزایی دارد که این امر در گرو ارائه تمامی مدارک و مستندات محصول به زبان‌های مختلف است.

نکات مهم در ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول:


ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول به‌دقت و علم بالایی نیاز دارد و مترجم، علاوه بر تسلط به زبان مبدأ و قصد، باید در هنگام ترجمه نکاتی را رعایت کند تا بهترین ترجمه را ارائه دهد. این نکات عبارت‌اند از:

داشتن اطلاعات و دانش کافی در مورد کارایی و جزئیات فنی محصول موردنظر؛


آشنایی با کلمات مخفف، علامت‌های اختصاری و واحدهای اندازه‌گیری به‌کاررفته در دفترچه راهنمای محصول؛


ترجمه دقیق جداول، زیرنویس و متون به‌کاررفته در داخل اشکال و تصاویر؛


آشنایی با اصطلاحات رایج در زمینه ایمنی، کمک‌های اولیه و آتش‌نشانی برای ترجمه دقیق احتیاط‌های لازم.

عدم ترجمه صحیح دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول چه عواقبی در پی دارد؟


عدم ترجمه صحیح دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول، باعث بروز مشکلات زیاد و گاهی جبران‌ناپذیر می‌گردد. برای مثال متوجه نشدن شیوه نصب و راه‌اندازی محصول، باعث ناکارآمد تلقی کردن آن توسط مصرف‌کنندگان خواهد شد. همچنین رعایت نکردن احتیاط‌ها و ایمنی‌های لازم در حین نصب، راه‌اندازی و استفاده از محصول، بروز خطراتی مانند آتش‌سوزی یا برق‌گرفتگی را به دنبال خواهد داشت. علاوه بر این موارد، در طول استفاده از محصول، ممکن است ایرادات و خطاهای جزئی رخ بدهد که با چند روش ساده قابل‌رفع هستند و درصورتی‌که مصرف‌کننده نتواند از طریق دفترچه راهنما به این راه‌حل‌ها پی ببرد، محصول بلااستفاده خواهد ماند. همه این عوامل دست در دست هم می‌دهند و از بازارپسندی محصول می‌کاهند؛ بنابراین کیفیت ترجمه نقش حیاتی در سرنوشت یک محصول دارد.

ترجمه صحیح دستورالعمل نصب

بهترین مترجم دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

بهترین گزینه برای ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی یک محصول چیست؟


هر تولیدکننده و بازرگان باتجربه‌ای می‌داند که انجام هر امر را باید به متخصص مربوطه بسپارد. آخرین و مهم‎‌ترین قدم در فروش یک محصول، معرفی بی کم‌وکاست تمام ویژگی‌ها، دستورالعمل‌ها و راهنمای استفاده از آن به زبان‌های مختلف است که این امر هم باید به دست مترجمین متخصص سپرده شود. تیم ترجمه حرفه‌ای شبکه مترجمین اشراق، یک مؤسسه کامل و قابل‌اعتماد برای انجام پرو‌ژه‌های ترجمه تخصصی و فنی، با چندین تیم حرفه‌ای در خدمت مشتریان است. در این مجموعه، تخصص، تجربه و استفاده از دانش کاربردی، مهم‌ترین نکات کلیدی هستند که شبکه مترجمین اشراق همواره به آن‌ها پای بند است. این شبکه سراسری برای تولیدکنندگان و بازرگانانی که کیفیت، رکن اساسی در کسب‌وکارشان محسوب می‌شود، بهترین گزینه برای سپردن ترجمه مدارک و مستندات فنی محصولات و خدماتشان ازجمله دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول است.

برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت سفارش ترجمه به لینک زیر مراجعه نمایید.

راه‌های ارتباطی شبکه مترجمین اشراق


دفتر تهران: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604


دفتر تبریز: خیابان امام خمینی (ره) میدان شهید بهشتی ساختمان سامان طبقه 6


لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی برای چه کالاهایی ضروری است؟
2. عدم ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی یک محصول چه مشکلاتی در پی دارد؟
3. ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول توسط چه کسانی انجام می‌گردد؟
4. چگونه می‌توان از کیفیت ترجمه مترجم مدارک محصول مورد نظر اطمینان حاصل کرد؟
5. بهترین مؤسسه برای ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول کدام است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری