چرا باید دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ترجمه گردد؟

با توجه به گستردگی محصولات و تجهیزاتی که تولید می‌شوند، پروسه نصب و راه‌اندازی آن‌ها باید به‌طور کامل و دقیق، در قالب یک دفترچه راهنما در کنار محصول ارائه شود. این دفترچه باید به‌گونه‌ای طراحی و نوشته شود که بتواند مورد استفاده افراد با زبان‌های مختلف قرار گیرد؛ بنابراین باید به زبان‌های گوناگون ترجمه گردد.
چرا باید دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ترجمه گردد؟

ارائه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی برای یک محصول چه اهمیتی دارد؟


هر محصول، اعم از وارداتی یا صادراتی، دارای مشخصات فنی خاصی است که در هنگام استفاده و یا نصب باید به‌دقت به آن‌ها توجه شود. بهترین و قوی‌ترین تجهیزات و محصولات جهان، درصورتی‌که بر اساس استانداردهای فنی صحیح و با رعایت دستورالعمل‌های ویژه محصول نصب و راه‌اندازی نگردند، عملاً بلااستفاده خواهند ماند. بنابراین این بخش اهمیت ویژه‌ای دارد و لازمه رسیدن به اهداف طراحی و تولید یک محصول، اجرای صحیح فرآیندهای نصب و راه‌اندازی و پیاده‌سازی دستورالعمل‌های پیچیده فنی است. دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول، برای انتقال بهتر مفاهیم، معمولاً مصور هستند و متن ساده‌ای دارند که اصولاً هیچ نکته گنگی نباید در آن وجود نداشته باشد.

دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

دفترچه راهنمای نصب و راه‌اندازی محصول شامل چه بخش‌هایی است؟


دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول شامل بخش‌های مختلفی هستند که شامل:

مقدمه کوتاهی برای معرفی محصول و ویژگی‌های کلی آن؛


تشریح کامل مراحل راه‌اندازی و نصب به‌صورت مصور؛


نکات ایمنی و احتیاط‌های لازم هنگام نصب، راه‌اندازی و استفاده از محصول؛


فهرستی از خطاهای احتمالی و روش برطرف کردن آن‌ها.

ترجمه دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

چرا ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول ضروری است؟


زمانی که یک محصول برای استفاده در داخل کشور تولید و یا وارد می‌شود، باید تمامی دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی، احتیاط‌های ایمنی لازم و خطاهای احتمالی آن به زبان فارسی در دفترچه راهنمای محصول ارائه گردد. بنابراین شرکت‌های واردکننده کالاها و تجهیزات خارجی، باید تمام مدارک و مستندات محصول، اعم از دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی را به زبان فارسی برگردانند. این امر به‌موجب اینکه باعث مصرف آسان‌تر محصول توسط خریداران می‌گردد، بازارپسندی و فروش آن را نیز بیشتر می‌کند. از سوی دیگر ترجمه دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول برای صادرکنندگان کالاها و خدمات تولیدشده در ایران نیز ضروری است. صادرکنندگان علاوه بر زبان انگلیسی باید دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی را به زبان‌های دیگر نیز ترجمه کنند تا مصرف‌کنندگان هر کشور، بتوانند با مراجعه به زبان رسمی خود به‌راحتی آن را نصب و استفاده کنند. بنابراین برای موفقیت در فروش یک محصول، علاوه بر کیفیت و نحوه تولید، نحوه ارائه آن به مشتریان نیز اهمیت بسزایی دارد که این امر در گرو ارائه تمامی مدارک و مستندات محصول به زبان‌های مختلف است.

نکات مهم در ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول:


ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول به‌دقت و علم بالایی نیاز دارد و مترجم، علاوه بر تسلط به زبان مبدأ و قصد، باید در هنگام ترجمه نکاتی را رعایت کند تا بهترین ترجمه را ارائه دهد. این نکات عبارت‌اند از:

داشتن اطلاعات و دانش کافی در مورد کارایی و جزئیات فنی محصول موردنظر؛


آشنایی با کلمات مخفف، علامت‌های اختصاری و واحدهای اندازه‌گیری به‌کاررفته در دفترچه راهنمای محصول؛


ترجمه دقیق جداول، زیرنویس و متون به‌کاررفته در داخل اشکال و تصاویر؛


آشنایی با اصطلاحات رایج در زمینه ایمنی، کمک‌های اولیه و آتش‌نشانی برای ترجمه دقیق احتیاط‌های لازم.

عدم ترجمه صحیح دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول چه عواقبی در پی دارد؟


عدم ترجمه صحیح دفترچه‌های نصب و راه‌اندازی محصول، باعث بروز مشکلات زیاد و گاهی جبران‌ناپذیر می‌گردد. برای مثال متوجه نشدن شیوه نصب و راه‌اندازی محصول، باعث ناکارآمد تلقی کردن آن توسط مصرف‌کنندگان خواهد شد. همچنین رعایت نکردن احتیاط‌ها و ایمنی‌های لازم در حین نصب، راه‌اندازی و استفاده از محصول، بروز خطراتی مانند آتش‌سوزی یا برق‌گرفتگی را به دنبال خواهد داشت. علاوه بر این موارد، در طول استفاده از محصول، ممکن است ایرادات و خطاهای جزئی رخ بدهد که با چند روش ساده قابل‌رفع هستند و درصورتی‌که مصرف‌کننده نتواند از طریق دفترچه راهنما به این راه‌حل‌ها پی ببرد، محصول بلااستفاده خواهد ماند. همه این عوامل دست در دست هم می‌دهند و از بازارپسندی محصول می‌کاهند؛ بنابراین کیفیت ترجمه نقش حیاتی در سرنوشت یک محصول دارد.

ترجمه صحیح دستورالعمل نصب

بهترین مترجم دستورالعمل نصب و راه‌اندازی

بهترین گزینه برای ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی یک محصول چیست؟


هر تولیدکننده و بازرگان باتجربه‌ای می‌داند که انجام هر امر را باید به متخصص مربوطه بسپارد. آخرین و مهم‎‌ترین قدم در فروش یک محصول، معرفی بی کم‌وکاست تمام ویژگی‌ها، دستورالعمل‌ها و راهنمای استفاده از آن به زبان‌های مختلف است که این امر هم باید به دست مترجمین متخصص سپرده شود. تیم ترجمه حرفه‌ای شبکه مترجمین اشراق، یک مؤسسه کامل و قابل‌اعتماد برای انجام پرو‌ژه‌های ترجمه تخصصی و فنی، با چندین تیم حرفه‌ای در خدمت مشتریان است. در این مجموعه، تخصص، تجربه و استفاده از دانش کاربردی، مهم‌ترین نکات کلیدی هستند که شبکه مترجمین اشراق همواره به آن‌ها پای بند است. این شبکه سراسری برای تولیدکنندگان و بازرگانانی که کیفیت، رکن اساسی در کسب‌وکارشان محسوب می‌شود، بهترین گزینه برای سپردن ترجمه مدارک و مستندات فنی محصولات و خدماتشان ازجمله دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول است.

برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت سفارش ترجمه به لینک زیر مراجعه نمایید.

پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق

تماس با شبکه مترجمین اشراق

تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانه‌روز

دفتر تبریز

آدرس: تبریز، خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ی شش. واحد جنوبی. شبکه مترجمین اشراق.

تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 - 4107 (پیش‌شماره 041)

موبایل: 09149724799

ایمیل: trans.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تبریز

تبریز، خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ی شش. واحد جنوبی. شبکه مترجمین اشراق.

0414107 داخلی 103 - 09918953354 - official.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
دفتر تهران

آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

تلفن: 66971897 (پیش‌شماره 021)

موبایل: 09966327226

ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تهران

میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
تماس با پشتیبانی
دپارتمان تلفن موبایل ایمیل
ترجمه و ویرایش 041-4107 داخلی 102 09149724799 trans.eshragh@gmail.com
ترجمه رسمی - تبریز 041-4107 داخلی 103 09918953354 official.eshragh@gmail.com
ترجمه رسمی - تهران 021-66971897 09966327226 tehran.eshragh@gmail.com
مولتی مدیا و ترجمه همزمان 041-4107 داخلی 104 09149724799 trans.eshragh@gmail.com
پارافریز 041-4107 داخلی 104 09149724799 trans.eshragh@gmail.com
تولید محتوا 041-4107 داخلی 105 09149724799 content.eshragh@gmail.com
گویندگی، پادکست و کتاب صوتی 041-4107 داخلی 106 09149724799 cveshragh.announcer@gmail.com
چاپ کتاب و فرمت بندی 041-4107 داخلی 106 09149724799 book.eshragh@gmail.com
پشتیبانی کل 041-4107 داخلی 102 09149724799 eshragh.translators@gmail.com
انتقادات و پیشنهادات: director.eshragh@gmail.com
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی برای چه کالاهایی ضروری است؟
2. عدم ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی یک محصول چه مشکلاتی در پی دارد؟
3. ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول توسط چه کسانی انجام می‌گردد؟
4. چگونه می‌توان از کیفیت ترجمه مترجم مدارک محصول مورد نظر اطمینان حاصل کرد؟
5. بهترین مؤسسه برای ترجمه دستورالعمل‌های نصب و راه‌اندازی محصول کدام است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری