اصول و فنون ویرایش نیتیو متون و مقالات

انتشار 19 مهر 1400
مطالعه 13 دقیقه

جستجوی منابع، جمع‌آوری اطلاعات، نگارش مقاله و ویرایش آن از مراحل آماده‌سازی یک مقاله علمی می‌باشد. ویرایش نیتیو از مهم‌ترین بخش‌های آماده سازی مقالات علمی است و می‌تواند شانس پذیرفته‌شدن مقالات‌ را در نشریات و ژورنال‌های علمی معتبر و بین‌المللی به طرز قابل‌ملاحظه‌ای افزایش بدهد.

اصول و فنون ویرایش نیتیو متون و مقالات

ویرایش نیتیو چیست؟

ویرایش نیتیو به معنای نوعی از ویراستاری است که طی آن، فردی بومی که به زبان انگلیسی مسلط است، دست به ویرایش مقاله یا هر متن دیگری می‌زند. متنی که از آن صحبت می‌کنیم به زبان انگلیسی نوشته شده است و قصد ارائه‌شدن به یک مجله علمی بین‌المللی دارد. ویراستاری نیتیو دارای اصول و چارچوب خاصی است که تنها ویراستارانی از عهده آن برمی‌آیند که زبان مادری آن‌ها انگلیسی باشد و به‌صورت نیتیو به انگلیسی مسلط باشند. البته بومی‌بودن لزوما به معنای انگلیسی بودن نیست و هر چقدر هم که فرد غیر نیتیو در زبان مقصد مهارت داشته باشد یا سال‌های زیادی را صرف آموختن آن زبان کرده باشد، هرگز نمی‌تواند به‌قدر فردی که آن زبان را به‌عنوان زبان مادری آموخته بر آن تسلط داشته باشد. اما چون در حوزه بین‌المللی، زبان انگلیسی زبان مرجع است و همه از طریق آن با هم ارتباط برقرار می‌کنند، از آن به عنوان زبان نیتیو یاد می‌کنیم. در ویرایش نیتیو لازم است که ویراستار با مفاهیم و زمینه‌ متنی که ویرایش می‌کند هم آشنایی داشته باشد. از سوی دیگر، معمولاً ویراستاران نیتیو سوابق دانشگاهی و تحصیلی خوبی دارند که با کمک آن می‌توانند ساختار و چارچوب متن شما را به شیوه‌ای مطابق با سبک مورد نظر اصلاح کنند.


ویراستار

ویراستار نیتیو کیست؟

متون نگارش‌شده یا برگردانده‌شده از زبان‌های دیگر مانند انگلیسی، پس از ترجمه تخصصی معمولا دارای ایرادات نگارشی و گرامری هستند که باید به ترجمه و ویرایش نیتیو آن‌ها توجه ویژه‌ای داشت. متن نگارش‌شده باید در هر مرحله از لحاظ فنی، زبانی و ساختاری، علمی و محتوایی توسط ویراستار نیتیو بررسی و ویرایش گردد. ویراستار نیتیو معتبر کسی است که زبان مادری او با زبان ترجمه مقصد یکی بوده و به زبان انگلیسی تسلط کامل دارد. می توان گفت بومی بودن زبان انگلیسی برای یک فرد، شرط لازم برای ورود به دنیای ویراستاری نیتیو است اما شرط کافی نیست، بدین معنی که صرف انگلیسی زبان بودن ویرایشگر دلیل بر ویراستار بودن خود شخص نیست. اگر بنا باشد که کسی به ویراستاری نیتیو بپردازد باید ویراستاری را در سطوح مختلف به خوبی بداند. انگلیسی‌زبان بودن ویراستار باعث می‌شود تمامی اشباهات دستوری متن برطرف شده و با بازنویسی ساختار جملات، متنی روان و خوانا حاصل شود. متون و مقالات علمی و آکادمیک به دلیل ماهیت تخصصی و پیچیده‌ای که دارند باید در چارچوب و اصول خاصی نگارش و تهیه گردند که این امر نیازمند این است که فردی که مقاله را نگارش می‌کند 100% به مهارت‌های زبانی مسلط بوده و با نحوه نگارش متون علمی و آکادمیک آشنایی داشته باشد. در آخر ویراستار نیتیو می بایست در حوزه تخصصی مربوط به هر رشته دانشگاهی خاص، تحصیلات آکادمیک داشته باشد. این امر از جهت آشنایی با اصطلاحات تخصصی هر رشته بسیار حائز اهمیت است پس داشتن تخصص علمی درباره مقاله‌ای که قرار است ویرایش شود از جمله نکات دیگری است که در همکاری با ویراستاران نیتیو مورد توجه است.

اهمیت و ضرورت ویرایش نیتیو

مجلاتی که به ویرایش مقالات ISI حساس هستند از مجلات بسیار معتبر در سطح دنیا می باشند که دارای اصول و قواعد منظم و سخت گیرانه ای در مبحث چاپ مقاله می باشند. مهم ترین دلیل، سطح بالای این مجلات است که سالانه با حجم انبوهی از مقالات ارسالی از سراسر دنیا مواجه هستند و می بایست از معیارها و فیلترهای خاصی جهت برگزیدن مقالات منتخب استفاده نمایند. یکی از معیارهای مهم، ویراستاری نیتیو مقالات می باشد. علت اصلی عدم پذیرش مقالات انگلیسی که توسط غیر انگلیسی‌زبانان نگارش شده عدم توجه نویسنده به دستورات نگارشی، گرامری و ساختاری زبان انگلیسی بوده و به همین علت بیش از هفتاد درصد مقالات، نیازمند ویرایش نیتیو انگلیسی توسط یک ویراستار نیتیو انگلیسی زبان هستند. از این رو اهمیت ویرایش نیتیو بسیار زیاد است و اگر به درستی صورت بگیرد، به راحتی می‌تواند تضمینی برای انتشار یک مقاله در ژورنالی علمی باشد. داوران مجلات علمی ریزبینانه و دقیق در مسیر فرایند پذیرش هر مقاله به جزئیات و کلیات اثر دقت می‌کنند و اگر احساس کنند که کیفیت کار از لحاظ مختلف قابل‌تأمل نیست، متن را کنار می‌گذارند. مجلات معتبر خواهان دریافت مقالاتی هستند که استانداردها را رعایت می‌کنند و برای مخاطبانشان در سراسر دنیا به خوبی قابل‌استفاده هستند. در واقع، برای موفق‌شدن در زمینه انتشار مقالات در مجلات علمی نیاز به این دارید که مقالات‌ خود را از نقطه‌نظر فردی نیتیو بازبینی کنید؛ این نگارش باید به‌گونه‌ای باشد که ضمن انتقال صحیح منظور و پژوهش‌هایتان از نظر رسایی متن و ظاهر هم قابل‌قبول باشد. ویراستاری نیتیو باعث همسان شدن کیفی مقالات یک مجله از نظر زبان ترجمه شده می شود. از طرفی دیگر ژونال‌های علمی مختلف درباره پذیرش مقالات از حساسیت‌های بسیار زیادی برخوردارند که این حساسیت‌ها فقط به ارزش محتوایی و نکات علمی مطرح‌شده در یک متن وابسته نیست بلکه به زبان انگلیسی به کاررفته در نگارش متن و سطح استاندارد بودن آن هم توجه ویژه‌ای دارد. برای نشریات معتبر علمی شکل ظاهری و شیوه نگارشی مقالات هم به اندازه محتوای علمی‌شان مهم است، چرا که این مسئله اعتبار نشریه را در چشم مخاطبان گوناگون نشریه حفظ می‌کند. ویراستاری نیتیو به شما کمک می‌کند که هم متن روان تری داشته باشید و هم متن شما دقیقاً آنچه را که می‌خواهید بگویید به خواننده منتقل می‌کند بنابراین، استفاده از ویرایش نیتیو شانس پذیرش مقاله‌تان را از هر نظر بالا خواهد برد.

ویراستاران مقاله

ویژگی های ویرایش نیتیو خوب

ویرایش نیتیو از مهم‌ترین بخش‌های به سامان‌رساندن مقالات علمی است. این بخش از کار می‌تواند شانس پذیرفته‌شدن مقالات‌تان را در نشریات و ژورنال‌های علمی معتبر بین‌المللی به طرز قابل‌ملاحظه‌ای افزایش بدهد. کسانی که ویرایش مقالات‌شان را به موسساتی باتجربه و حرفه‌ای در این زمینه می‌سپارند و گواهی‌های معتبر ویراستاران خارجی را هم دریافت می‌کنند، با ارائه این مدارک به ژورنال‌ها می‌توانند اعتبار نوشته‌شان را بالا ببرند و از سد داوران سخت‌گیر به خوبی عبور کنند. شرکت‌های زیادی در حوزه ویرایش نیتیو مشغول به کار و فعالیت هستند اما تنها درصد اندکی از آنها درباره همکاری واقعی با ویراستاران بومی و نیتیو حقیقت را می‌گویند. بسیاری از موسسات وجود دارند که حقیقت را درباره اینکه ویراستارشان چه کسی است به مشتریان نمی‌گویند. این موضوع باید شک و تردیدتان را نسبت به مجموعه‌های این‌چنینی بالا ببرد. به‌طورکلی، ویرایش نیتیو معتبر باید دارای ویژگی‌های زیر باشد:

زبان مادری ویراستار باید انگلیسی باشد و ویراستاری توسط غیرانگلیسی‌زبان نیتیو نیست. اگر انگلیسی زبان دوم یک ویراستار باشد نمی‌توان انتظار داشت خروجی نهایی باب میل مجله باشد.

رشته تحصیلی ویراستار باید متناسب با رشته مقاله شما باشد. پیدا کردن ویراستار هم رشته ای که نیتیو هم باشد بسیار دشوار است اما اگر ویراستار از متن شما درک درستی نداشته باشد قادر به ویراستاری اصولی نیست. هر رشته دارای اصطلاحات تخصصی ویژه ای با بار مفهومی خاص خود است. اگر ویراستار نیتیو هم رشته شما انتخاب شود، این موضوع سبب می شود که ادیتور درک کاملی از مقاله شما داشته باشد و در زمان ادیت، مفاهیم کلمات تخصصی شما را تغییر ندهد.

ویراستار نیتیو باید پیوسته با شما در ارتباط باشد. اگر متن مقاله دارای ابهام باشد، بدون پرسش از نویسنده اصلی ویراستاری صحیح انجام نمی‌شود. بهتر است در طول انجام ویراستاری پروژه با ویراستار خود در ارتباط باشید تا همه‌چیز به خوبی و درست پیش برود.

تغییرات اعمال‌شده توسط ویراستار قابل‌تشخیص باشد. بدون دنبال کردن تغییرات ممکن است مواردی توسط ویراستار اعمال شده باشد که نتیجه نهایی را کلا تغییر دهد. معمولا ویراستاران خبره از ترک چنج در ورد برای نشان دادن تغییرات استفاده می‌کنند.

ویراستار باید عواقب کار خود را بپذیرد. اگر در هرزمانی مجله بابت کیفیت نگارش ایراد گرفت ویراستار باید پاسخگو باشد تا ایرادات احتمالی را برطرف کند. ویراستار نیتیو معتبر معمولا تا پذیرش نهایی مقاله همراه شماست.

پس از اتمام ویرایش مدرکی دال بر ویراستاری توسط فرد نیتیو ارائه شود. ویراستاران معتبر معمولا نامه یا گواهی انجام ویرایش ارائه می‌دهند تا به مجلات ارسال شود.

گواهی ویرایش نیتیو چیست و چه ویژگی هایی دارد؟

برخی از مجلات معتبر از نویسنده مقاله درخواست می‌کنند تا مدرکی ارائه کند که نشان دهد مقاله توسط یک فرد بومی ویرایش شده است. گواهی ویرایش نیتیو، نوعی گواهینامه است که معمولاً در مؤسسات معتبر ارائه‌کننده‌ خدمات ترجمه و ویرایش در هر کشوری به شما تحویل داده می‌شود که طی آن مؤسسه تعهد می‌کند کار شما توسط ویراستار نیتیو ویرایش شده است. پس از اتمام ویراستاری یک نامه تحت عنوان گواهی ویرایش نیتیو یا «Certificate Letter» به‌همراه نسخه ویرایش‌شده مقاله به شما ارائه می‌شود که می‌توانید از آن برای اثبات ویرایش نیتیو استفاده نمایید. مجلات علمی بین‌المللی با دیدن گواهی ویرایش نیتیو معتبر از کیفیت ویراستاری مقالات اطمینان پیدا می‌کنند. گواهی ویرایش صرفا نشان‌دهنده حسن نیت شماست تا ثابت کند که به درخواست مجله احترام گذاشته‌اید و برای بازخوانی مقاله از یک ویراستار نیتیو کمک گرفته‌اید. توجه داشته باشید که صدور گواهی ویرایش نیتیو موسسات ایرانی یعنی موسساتی که کار ویرایش را در داخل صورت داده‌اند از نظر مجلات آکادمیک فاقد ارزش و اعتبار است. اطلاعات موجود در این گواهی معمولا شامل موارد زیر میباشد:

  • متن گواهی که ویرایش متن توسط ویراستاران نیتیو را تأیید می‌کند.

  • سند حاوی شناسه یکتا و قابل‌استعلام در سایت شرکت کانادایی

  • نام نویسندگان (به‌ترتیب درج‌شده در مقاله)

  • نام مؤسسه ترجمه یا ویراستاری

  • شناسه سنجش اعتبار

  • تاریخ صدور گواهی

  • تاریخ ویرایش

  • عنوان مقاله

امتیاز 5 ستاره به ویراستار

لازم به ذکر است که صدور گواهی نیتیو برای ارائه به مجلات انجام می‌شود و نشان‌دهنده کیفیت بالای نگارش مقاله شما و مورد‌ قبول تمام مجلات معتبر بین‌المللی است. در اغلب موارد، ارائه این گواهی الزامی نبوده و صرفاً برای اطمینان بخشیدن به سردبیر مجله در رابطه با ویرایش حرفه‌ای مقاله است. به‌عبارت دیگر، دلیل اصلی ارائه چنین گواهی‌ای، بار روانی مثبتی است که بر سردبیر مجله خواهد داشت.


گواهی ویرایش نیتیو چه اهمیتی دارد؟

صدور گواهی می‌تواند خیال شما را تا حد زیادی از کیفیت ویرایش انجام‌شده راحت کند، چرا که در واقع مدرکی برای اثبات ادعای مؤسسه در دست خواهید داشت. از سوی دیگر، شما می‌توانید گواهی ویرایش نیتیو را به همراه متن مقاله‌ خود برای نشریه مورد نظر ارسال کنید. وجود مدرک رسمی و قابل تأیید در کنار متن مقاله باعث می‌شود داوران نشریه نگاه بهتری نسبت به اثر شما داشته باشند. حتی ارسال گواهی ویرایش تخصصی به همراه مقاله در برخی نشریات ضروری است. توجه داشته باشید که گاهی ممکن است دبیر یا داور نشریه با مؤسسه مورد نظر تماس بگیرد و درخواست کند که متن اصلی (پیش از ویرایش) و متنی که توسط ویراستار نیتیو ویرایش شده برایش ارسال شود. بنابراین، نباید در متنی که مؤسسه برای آن گواهی ویرایش نیتیو صادر کرده تغییراتی بدهید، چون در غیر اینصورت، گواهینامه شما برای نشریه مورد نظر از اعتبار ساقط خواهد شد. اگرچه وجود گواهی به‌معنی «تضمین» پذیرش مقاله شما در نشریه مورد نظر نیست، بیشتر مؤسسات ارائه‌دهنده خدمات ترجمه و ویرایش این گواهینامه را به‌صورت تضمینی صادر می‌کنند. این یعنی که در صورتی که مقاله شما در ارسال اول با بازخوردهایی رد شود، مؤسسه حاضر است مجدداً آن را با توجه به بازخورد داوران ویرایش و به شما کمک کند یک بار دیگر شانس خود را امتحان کنید.


اصول و فنون ویرایش نیتیو مقالات

در فرآیند ویرایش نیتیو، ایراداتی که از چشم نویسنده دورمانده است، برطرف می‌گردد و ساختار جملات و عبارات تصحیح می‌شود. یک ویراستار نیتیو می بایست مفاهیم اصل متن مقاله را علاوه بر رعایت نکات معمول ویرایش یک متن و رعایت اصطلاحات تخصصی کاملا سالم نگه دارد و پس از مرور و بررسی مقاله باید جمله به جمله مقاله را مطالعه کند و تغییرات را در متن اعمال کند، بدین معنا که علاوه بر حفظ یکپارچگی متن و عدم دخل و تصرف داخل متن نگارش شده کلیه اصول مربوط به ویرایش یک متن انگلیسی را کاملا رعایت نماید که برخی از این موارد عبارتند از:

بررسی منابع

رعایت یکنواختی در شیوه استناد، یکنواختی در درج استنادات پایانی، انطباق ارجاعات درون‌متنی با منابع انتهای مقاله

بررسی قالب‌بندی صحیح مقاله

  • مطابقت با راهنما و دستورالعمل‌های مجله (صفحه‌بندی‌، نوع فونت، اندازه فونت، فاصله خطوط و …)

  • مطابقت با سبک‌های نوشتاری استاندارد (APA، MLA و CMOS)

بر طرف کردن ایراد های ویرایشی مقاله

بررسی و ویرایش جملات تکراری یا طولانی، ایجاد یکنواختی در ویرایش متن و ویرایش به یکی از سبک های انگلیسی یا آمریکایی، بررسی و ویرایش شیوه رفرنس دهی مقاله، بررسی جریان منطقی بین جملات و پاراگراف‌ها، بررسی اینکه مفاهیم به‌شکل روان و بدون پیچیدگی ارائه شده باشند.

اطمینان از عدم وجود سرقت ادبی

  • حذف جملاتی که عیناً از منابع دیگر کپی‌برداری شده‌اند.

  • درج اصولی نقل‌قول‌ها

بررسی فنی متن

  • انتخاب کلمات صحیح از نظر فنی

  • تصحیح نام‌گذاری موارد خاص

  • استفاده از واحدهای اندازه‌گیری، نمادها و متغیرهای مناسب

بررسی سبک و پیوستگی متن

  • بررسی سبک نوشتار: رعایت بزرگ و کوچک نویسی حروف، اندازه قلم، شکستن کلمات با خط تیره در آخر جمله (hyphenation)، عنوان‌ها، زیر‌عنوان‌ها، سبک شماره‌گذاری، اختصارات، زبان انگلیسی/آمریکایی

  • بررسی اشکال و جداول: یکنواختی سبک نگارش داده‌ها، ارجاعات متقابل متن و جداول

بررسی و ویرایش ایرادات متن از نظر زبان و گرامر:

  • بررسی زبان: ساخت جملات، انتخاب کلمات، شفافیت، ساختار‌های موازی، لحن، صدا، حشو

  • بررسی گرامر: توافق فعل و فاعل، استفاده از حروف اضافه، هجی کلمات، زمان فعل، واژگان، ضمایر و صفات اشاره، قید‌ها و صفت‌ها، عبارات موصولی

  • بررسی نگارشی: کاما، دو نقطه، نقطه ویرگول، خط تیره، علامت‌های نقل‌قول، آپوستروف

بررسی نحوه ارائه مفاهیم

  • بررسی کیفیت چکیده و اطمینان از پوشش کلیه نکات اساسی در آن

  • بررسی اینکه محتوا به‌طور دقیق موضوع مقاله و عنوان را بیان کند.

  • وزن مناسب هر بخش از مقاله

  • وضوح و انسجام مفاهیم

ارتقای محتوا

  • ترمیم شکاف‌های معنایی موجود در محتوا

  • اصلاح جملاتی که فاقد لحن رسمی و علمی هستند.

  • اطمینان از اینکه مطلب مبهمی در مقاله وجود ندارد.

  • از بین بردن جملات طولانی، تکرار‌ها و حشو در محتوا

  • بررسی اینکه مفاهیم به‌شکل روان و بدون پیچیدگی ارائه شده باشند.

بررسی جریان منطقی متن

  • آرایش مجدد جملات، گسترش یا خلاصه کردن بخش‌های مختلف مقاله

  • ارائه صحیح یک موضوع از چند دیدگاه و بر اساس منابع مختلف

  • بررسی جریان منطقی بین جملات و پاراگراف‌ها

  • انتخاب کلمات صحیح از نظر فنی

  • بخش‌بندی مناسب متن

از دیگر اصول و فنون ویرایش متون و مقالات می توان به موارد زیر نیز اشاره کرد:

  • اصلاح غلط های املایی، تصحیح کاربرد حروف تعریف، سجاوندی و …

  • ایجاد ارتباط معقول و متاسب بین جملات و رفع ابهام های موجود

  • اصلاح ارتباطات فعل و فاعل، معلوم و مجهول و...

  • ایجاد یکپارچگی و تصحیح درستی زمان افعال

  • ایجاد تقارن زمانی مناسب با متن و جملات

  • اصلاح و ارتقا واژگان استفاده‌شده در مقاله

  • تصحیح لحن بیان جملات

ویراستار متن

مراحل ویرایش نیتیو متون و مقالات

سایت های مختلف مراحل گوناگونی را برای ثبت سفارش ویراستاری نیتیو در نظر گرفته اند که کاربر طی مراحل کوتاه و ساده ای در کمترین زمان اقدام به ثبت سفارش در آن سایت کند. شبکه مترجمین اشراق مراحل کوتاه و آسانی را برای ثبت سفارش ویرایش نیتیو درنظر گرفته است که کاربران بدون هیچ مشکلی و در کمترین زمان بتواندد ثبت سفارش کنند. به طور کلی سفارش ویراستاری نیتیو شامل مراحل زیر می باشد:

ثبت سفارش

ثبت سفارش ویراستاری نیتیو

ویراستار

ویرایش مقاله و متون توسط ویراستار

ارزیابی

ارزیابی و کنترل کیفیت توسط بازرس

صدور گواهی

صدور گواهی ویرایش نیتیو و تحویل نهایی

هزینه ویرایش نیتیو به چه صورت محاسبه می‌شود؟

مقوله قیمت همیشه در هر پروژه‌ای مهم است و برای سپردن امور مقالات و متون خود به موسسات فعال در این امر حتما باید از قیمت‌گذاری‌های این عرصه باخبر باشیم. قیمت‌گذاری و محاسبه هزینه ویرایش معمولا از طریق شمارش کلمات صورت می‌گیرد همچنین در هزینه ویرایش نیتیو مهارت و تجربه ویراستار هم حائز اهمیت است و ویراستاران خبره‌ تر معمولا هزینه بیشتری دریافت می‌کنند. در واقع بعد از بررسی کامل متن و مقاله شما قیمت هر پروژه مشخص می‌گردد. به طور خلاصه می توان گفت هزینه ویرایش نیتیو تابع عوامل زیر است:

  • تعداد کلمات

  • زمان تحویل

  • پیچیدگی متن

  • میزان اشکالات متن اولیه

  • میزان تبحر ویراستار

شبکه مترجمین اشراق

ویرایش نیتیو شبکه مترجمین اشراق

امروزه سایت های ویراستاری نیتیو، یکی از پرکاربردترین سایت های اینترنتی هستند که کاربران برای ویرایش متون خود به زبان های مختلف از آن ها استفاده می کنند. در این بین دغدغه ی اصلی مخاطبان این است که چه سایتی را برای ویراستاری انتخاب کنند که نیاز مشتری را بشناسد و ویرایش باکیفیتی را با کمترین هزینه در کوتاه ترین زمان ممکن در اختیار آن ها بگذارد. شبکه مترجمین اشراق با داشتن کادری مجرب و با سابقه، به کمک تیم ویراستاران انگلیسی، در چند مرحله استانداردهای نگارشی مقاله شما را ارتقا داده و مقالات مورد نظر شما را بسیار دقیق و روان و باکیفیت بالا در زمان مورد نظر در اختیارتان قرار می دهد. شما عزیزان با در نظر گرفتن مراحل بالا می توانید از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش ویرایش خود در شبکه مترجمین اشراق نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. آیا امکان صدور گواهینامه برای ویراستاری نیتیو وجود دارد؟
2. ویراستاری نیتیو در چه زمینه هایی کاربرد دارد؟
3. هزینه ویرایش نیتیو مقاله چگونه محاسبه می شود؟
4. آیا امکان سفارش ویرایش نیتیو به صورت فوری وجود دارد؟
5. آیا ویرایش نیتیو مقالات شامل گارانتی هم می شود؟
6. ویرایش نیتیو برای چه رشته هایی انجام می شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری