خدمات ترجمه مقالات تخصصی به زبان روسی

انتشار 25 تیر 1399
مطالعه 3 دقیقه

بازار روبه رشد جهانی روسیه روز به روز درحال ترقی و پیشرفت است از طرفی با وجود بیش از 150 میلیون گویشور بومی به زبان روسی و درمجموع بیش از 260 میلیون نفر به عنوان زبان دوم اهمیت زبان روسی را برای ترجمه آشکار می سازد

خدمات ترجمه مقالات تخصصی به زبان روسی

زبان زنده‌ترین و پایدارترین و غنی‌ترین وسیله ارتباطی است که نسل گذشته و حال را به نسل آینده ملت‌ها در یک دوره تاریخی کامل به‌طور زنده پیوند می دهدوارتباط بین زمان و نسل‌ها را به اثبات می‌رساند. زبان روسی پر گویش‌ترین زبان اروپا و هشتمین زبان پرگوینده در جهان است که در بخش‌های عظیمی از اوراسیا گفتگو می‌شود. روسی جزو زبان‌های اسلاوی به شمار می‌آید و با خط سیریلیک نوشته و خوانده می‌شود. روسی‌زبان مادری حدود ۱۴۵ میلیون نفر است و ۱۱۰ میلیون نفر آن را به‌عنوان زبان دوم می‌دانند. روسی‌زبان رسمی فدراسیون روسیه و یکی از زبان‌های رسمی کشورهای بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان و جمهوری خودمختار کریمه و نیز یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است. همچنین این زبان به‌صورت گسترده در کشورهای اوکراین، گرجستان، ارمنستان، جمهوری آذربایجان، تاجیکستان، ازبکستان، ترکمنستان و اسرائیل تکلم می‌شود. این زبان به دلیل نفوذ سیاسی پایدار روسیه، زبان دوم محبوب در اروپای شرقی است. ادبیات روسی بسیار غنی بوده و دارای نویسندگان بزرگی چون لئو تولستوی، فیودور داستایفسکی، آنتون چخوف، الکساندر پوشکین، میخائیل لرمونتوف، ماکسیم گورکی، نیکلای گوگول و ولادیمیر ناباکوف می‌باشد.

مزایای ترجمه زبان روسی

روسیه بزرگ‌ترین کشور جهان است.

روسیه بزرگ‌ترین کشور جهان است و به‌طور قابل‌توجهی بزرگ‌تر از کشور دوم یعنی کانادا (روسیه ۶.۶ میلیون مایل مربع مساحت دارد، درحالی‌که کانادا ۳.۸ میلیون مایل مربع است) می‌باشد. روسیه ۲۸ میراث جهانی یونسکو دارد.

مزایای ترجمه زبان روسی آشنا با فرهنگ کشور روسیه است.

روسیه بسیاری از سنت‌های فرهنگی میان اروپا و آسیا را در میان گرفته است. شاید به همین دلیل بسیاری از مردم فکر می‌کنند که روسیه هیچ‌چیز مشترکی با دنیای انگلیسی‌زبان ندارد؛ اما در حقیقت، شما می‌توانید در عرض کمی بیش از سه ساعت به سنت پترزبورگ پرواز کنید که کوتاه‌تر از زمانی است که طول می‌کشد تا به آتن برسید. بسیاری از مقصدهای گردشگری برتر حتی برای افرادی که در آمریکا، کانادا و استرالیا مستقر هستند، در قاره اروپا روسیه است.

روسی‌زبان آینده است.

واقعیت این است که زبان روسی نسبت به زبان دشواری مانند چینی علاقه‌مندان کمتری برای یادگیری دارد. این محبوبیت پایین باعث تأسف است زیرا در حال حاضر شماری از فرصت‌های اقتصادی در روسیه، اروپای شرقی و آسیای میانه وجود دارد؛ بنابراین از مزایای ترجمه زبان روسی این است که می‌توانید فرصت‌های شغلی در این منطقه برای خود ایجاد کنید.

محبوبیت روسیه رو به افزایش است.

به دلیل میراث تاریخی استالین، اتحاد جماهیر شوروی و جنگ سرد و … روسیه به‌آسانی به‌عنوان یک تهدید تلقی می‌شود؛ اما زمانی که زبان روسی را یاد می‌گیرید، جهان‌بینی شما به دو علت تغییر می‌کند: اول به این دلیل که یک‌زبان جدید یاد گرفته‌اید (که همیشه یک دارایی و سرمایه است) و دوم اینکه دیدگاه بهتری در مورد جهان خواهید داشت.

ترجمه تخصصی زبان روسی

زبان روسی یکی از سخت‌ترین زبان‌ها است که ساختار گرامری پیچیده دارد و الفبای سیرلیک باعث شده قدری سخت به نظرآید. درواقع ترجمه زبان روسی این امکان را می دهدکه مترجم توانایی‌های خود به اثبات برساند. زبان روسی به‌عنوان دومین زبان رایج در اینترنت پس از زبان انگلیسی است مهم‌ترین نکته در اینجا است که زبان روسی حتی در شرایط پرتنش امروزی بسیار موردعلاقه سایر کشورهای مطرح جهان خواهد بود. بسیاری از فعالان اقتصادی که اقدام به ثبت شرکت و یا فعالیت و مراودات اقتصادی با شرکای روسی خوددارند نیاز به ترجمه روسی را در برنامه کاری خود همواره لحاظ می‌کنند. خدمات ترجمه تخصصی شامل متون تخصصی در حوزه مقالات، کتاب، رمان، تحقیقات علمی در زمینه های خاص توسط مترجم تخصصی انجام می‌گردد.

ترجمه زبان روسی در شبکه مترجمین اشراق

درصورتی‌که به ترجمه یک مقاله یا ارائه یک تحقیق و گرفتن اطلاعات درزمینه یک محصول و دست یافتن به اطلاعات مؤسسات، سازمان‌ها، شرکت‌ها نیازمند زبان روسی هستید، متخصصین شبکه مترجمین اشراق با داشتن دانش تخصصی در خصوص ترجمه تخصصی زبان روسی این امکان را در اختیار شما قرار می‌دهند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
چرا ترجمه رسمی مدارک مالی خانواده برای ویزا اهمیت دارد؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترکیه یا ژاپن؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک پزشکی برای مهاجرت خانوادگی
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
ترجمه رسمی مدارک فرزندان؛ از تولد تا ثبت‌نام مدرسه در کشور مقصد
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا کویت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا هلند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا پرتغال؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا دانمارک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک برای ویزای دانشجویی کانادا
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا فنلاند؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا نروژ؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا بلژیک؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا اسپانیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا ایتالیا؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
مقایسه ترجمه رسمی در ایران و کشورهای دیگر
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
چطور یک ترجمه رسمی معتبر می‌تواند مسیر مهاجرت شما را کوتاه کند؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا قطر؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
ترجمه رسمی؛ اولین قدم پنهان در مهاجرت بین‌المللی
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا سوئیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
نقش ترجمه رسمی در موفقیت یا شکست پرونده‌های مهاجرتی
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
تفاوت ترجمه رسمی برای مهاجرت تحصیلی یا کاری چیست؟
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
راهنمای انتخاب دارالترجمه ای که سفارت ها بیشتر به آن اعتماد دارند.
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
تجربه واقعی:ردشدن ویزا به خاطر اشتباه در ترجمه رسمی
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
چرا بعضی پرونده‌های مهاجرتی فقط به خاطر ترجمه رسمی متوقف می‌شوند؟
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
راهنمای ترجمه رسمی سند ازدواج برای الحاق خانواده
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا عمان؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
بهترین موسسه ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی با ارائه گواهی معتبر و گارانتی مادام العمر
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا امارت؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
چرا دوترجمه رسمی از یک مدرک می تواندنتیجه متفاوتی در سفارت داشته باشد؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟
آلمان یا انگلیس؟ کدام کشور برای مهاجرت بهتر است؟