سریع ترین راه ثبت سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات چیست؟

انتشار 4 مرداد 1400
مطالعه 7 دقیقه

امروزه بسیاری از موسسات و شرکت های ترجمه برای دستیابی سریع و آسان مشتریان خود به خدمات ارائه شده توسط شرکت شان، اغلب دارای یک وب سایت و مرکز ترجمه آنلاین می باشند. از این رو ثبت سفارش ترجمه به صورت آنلاین در سایت های مختلفی انجام می گیرد. برای مشتریان مهم است که بتوانند به سایت و مرکز ترجمه ای اعتماد کرده و فایل خود را به آنها بسپارند. به همین منظور ثبت سفارش ترجمه به صورت شفاف، سریع و آسان، یکی از مهم ترین مولفه های مشتریان برای انتخاب بهترین سایت ترجمه می باشد.

سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات

در تمامی دنیا و داخل کشورمان سایتهای مختلفی برای انجام ترجمه طراحی شده‌اند که برای ثبت سفارش، مراحل مختلف و گاها پیچیده ای را برای مشتریان درنظر گرفته اند. اگر می خواهید در رشته تحصیلی خود مقاله ای را از انگلیسی به فارسی ترجمه کنید یا کتابی دارید که قصد ترجمه آن در این زبان را دارید، بالطبع دنبال موسسه ای خواهید بود که آسان ترین و راحت ترین مرحله سفارش و ثبت را پیش روی مشتریان قرار داده است تا از این طریق به راحتی با توجه به تخصص فایل خود و بدون نیاز به مراحل زیاد ثبت سفارش ترجمه را انجام دهید. فرایند سفارش ترجمه در مقالات انگلیسی به فارسی به دلیل اینکه پرکاربردترین زبان ترجمه می باشد و سفارشات اکثر در این زبان ثبت می شود، از اهمیت ویژه ای برخوردار است. بنابراین استفاده از ترجمه آنلاین سایت هایی که برای رفاه مشتریان خود اقدام به طراحی و پیاده سازی مراحل ساده و نرمالی کرده اند بهترین گزینه برای ثبت سفارش سریع ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی می باشد. در ادامه مطلب با مفاهیم ترجمه آنلاین و فرایند سفارش آن بیشتر اشنا خواهیم شد.

ترجمه آنلاین چیست؟

ترجمه آنلاین نوعی خدمات الکترونیک است که مترجمان را به صورت فریلنسر و دورکار استخدام می کند، دریافت سفارش ترجمه در این موسسات به صورت آنلاین و از طریق سایت ترجمه می باشد. به این صورت که مشتری با ایجاد پنل شخصی در سایت و با وارد کردن مشخصات فایل خود و ارسال آن از طریق همان پنل، می تواند ثبت سفارش خود را انجام داده و فایل ترجمه شده را نیز از همین طریق دریافت کند. این روش مستقیما در مقابل ترجمه به روش سنتی قرار می‌گیرد. چرا که در ترجمه سنتی شما برای پیدا کردن مترجم یا باید به دارالترجمه مراجعه کنید و یا از دوست و آشنا سراغ مترجم را بگیرید. اما در ترجمه آنلاین شما نیاز به ترک منزل و یا گرفتن شماره‌ای ندارید و تنها با یک جستجو ساده در اینترنت می‌توانید از شرکت‌هایی که این خدمات را ارائه می‌دهند بازدید کرده و هرکدام را که باب میلتان بود انتخاب کنید.

online translations

سایت‌های ترجمه آنلاین مقالات

ثبت سفارش ترجمه، یکی از ابتدایی ترین گام ها برای ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی است. این مرحله از ترجمه برای اغلب مشتریان و علی الخصوص افراد شاغل و محصل اهمیت ویژه ای دارد. در این مرحله پس از وارد کردن اطلاعات متن ترجمه، فایل ترجمه انگلیسی به فارسی توسط مشتری بارگذاری می شود. اطلاع رسانی هزینه ترجمه و همچنین زمان تحویل آن، یکی از مهم ترین مولفه هایی است که در این مرحله توسط سایت ترجمه باید در اختیار مشتری قرار گیرد.

برای شناسایی بهترین سایت های ترجمه آنلاین دو مولفه مهم وجود دارد. یکی کیفیت عملکرد مترجم است که با بررسی سایت و ترجمه عبارات مختلف در آن به خوبی مشخص می شود. دیگر مولفه، میزان استفاده کاربران از آن سایت می باشد که به نوعی مورد اول را هم تحت پوشش قرار می دهد. یعنی هرچه استفاده کاربران از یک سرویس بیشتر باشد نشان دهنده این است که آن ترجمه آنلاین کیفیت بالایی در ترجمه زبان ها داشته و کاربردی تر می باشد. نگرانی در مورد کیفیت کار مترجم، قیمت تمام شده ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله و زمان دقیق تحویل فایل ترجمه شده از جمله مهم ترین دغدغه هایی می باشد که در روش ثبت سفارش ترجمه در سایت و مرکز ترجمه از بین می رود و مشتری با اطمینان خاطر ترجمه خود را به مراکز و موسسات ترجمه می سپارد.

اهمیت ثبت سفارش سریع و 24 ساعته ترجمه

افزایش ارتباط افراد با زبانهای دیگر و نیاز آنها به ترجمه متون باعث شده بسیاری از مردم در اینترنت به دنبال مترجم باشند. همین امر باعث شده سایت های ترجمه راه اندازی شوند تا نیاز کاربران به ترجمه متون را به صورت آنلاین برطرف نمایند. سایت های مختلفی در اینترنت جهت ترجمه متون و تصاویر به زبانهای مختلف دنیا وجود دارد که کیفیت آنها با یکدیگر متفاوت است. سایت های ترجمه آنلاین یکی از پرکاربردترین سایت های اینترنتی می باشند که کاربران برای ترجمه متون خود به زبانهای مختلف از آنها استفاده می کنند. برخی از افراد شاغل و حتی محصل و دانشجویان برای انجام فرآیند ثبت سفارش ترجمه خود، ساعاتی غیر از ساعات اداری را در نظر می گیرند که در این صورت امکان 24 ساعته بودن ثبت سفارش ترجمه یکی از مهم ترین ویژگی های یک سایت و مرکز ترجمه می باشد. برخی از مشتریان قبل از ثبت سفارش خود نیاز دارند تا از فرد مشاوری در مورد فایل خود و ترجمه آن اطلاعاتی به دست آورند به همین سبب وجود اپراتورها و پشتیبان های ترجمه برای هر سایت ترجمه الزامی می باشد. بنابراین در فرآیند ثبت سفارش، زمان و سریع بودن آن بسیار مهم می باشد. به همین دلیل بسیاری از سایت ها و مراکز ترجمه وجود دارند که در زمان خیلی کوتاهی فایل ترجمه انگلیسی به فارسی شما را ثبت کرده و زمان تحویل ترجمه آن را به شما اطلاع می دهند.


پروسه ثبت سفارش سریع ترجمه انگلیسی به فارسی

سایت های ترجمه آنلاین برای ثبت سفارش سریع ترجمه، مراحل مختلفی را پیش روی مشتریان و کارفرمایان خود قرار می دهند. مراحل و فرایند ترجمه یکی از اصول مهم ارائه سرویس دهی به کاربران می باشد. این اصل باید به شکلی سریع و راحت انجام گیرد که مشتری بدون هیچ مشکلی بتواند سفارش مد نظر خود را به راحتی ثبت کند. شبکه مترجمین اشراق، معتبرترین سایت ترجمه کشور با در نظر گرفتن این اصل مهم، برای سفارش سریع ترجمه تخصصی در تمام زبان ها و تخصص ها مراحل زیر را در نظر گرفته است:

وارد کردن مشخصات پروژه

پس از ایجاد پنل، برای ثبت سفارش ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی خود، زبان پروژه را انگلیسی به فارسی انتخاب کرده و سپس تخصص مربوط به مقاله مورد نظر را وارد نمایید. در این مرحله شما باید فایل مقاله خود را آپلود کرده و کیفیت و زمان تحویل ترجمه فایلتان را مشخص نمایید. شما می توانید بر حسب نیازتان، سطح کیفیت طلایی و نقره ای و برنزی و از بین زمان تحویل فوری و عادی، یکی را برگزینید. در پایان دکمه ثبت سفارش را فشار دهید.

بارگذاری فایل

پرداهت هزینه

پرداخت هزینه ترجمه مقاله

پس از وارد کردن مشخصات، با توجه به اطلاعات فایل و تعداد کلمات آن، هزینه پرداختی و زمان تحویل برای مشتری نمایش داده می شود. اگر مشتری از قیمت ارائه شده و زمان تعیین شده برای تحویل ترجمه رضایت داشته باشد، با واریز هزینه ترجمه، پروسه انجام ترجمه توسط مترجم و یا مترجمین آغاز شده و فایل مقاله از انگلیسی به فارسی ترجمه می شود. لازم به ذکر است که برخی موسسات ترجمه امکان پرداخت اقساطی برای فایل های طولانی را برای مشتریان خود در نظر گرفته اند. مشتریان می توانند با استفاده از این روش هر مقاله ای که نیاز داشتند را بدون هیچ دغدغه ای به موسسه ترجمه مورد نظر خود بسپارند.

بررسی پشتیبان و اختصاص مترجم متخصص

در این مرحله پشتیبان سایت با بررسی فایل ارسالی و اطلاع از زبان مبدأ و مقصد، تخصص فایل و زمان مدنظر و ثبت شده هنگام سفارش توسط مشتری، اقدام به گزینش مترجم متخصص و هم رشته برای این فایل می کند.

بررسی پشتیبان

انجام ترجمه

ارسال فایل به مترجم متخصص و انجام ترجمه مقاله

بر اساس پلن انتخابی مشتری در مرحله قبل، پروژه ارسالی توسط پشتیبان برای مترجم متخصص و دارای صلاحیت، ارسال می شود و کار ترجمه شروع می شود. در اکثر سایت های ترجمه، تمامی سفارشات در هر سطحی توسط مترجم در چند قسمت ارسال می شود. هر قسمت که ترجمه می شود برای ارزیابی ارسال می گردد.

نظارت بر ترجمه انجام شده

هر قسمت از ترجمه انجام شده مقاله توسط مترجم متخصص قبل از تحویل نهایی به مشتری به تیم ارزیابی فرستاده می شود تا درصورت وجود هرگونه خطا و اشتباهی ویرایش و تصحیح گردد.

بررسی و نظارت

بارگذاری فایل نهایی

تکمیل ترجمه و تحویل آن به مشتری

پس از انجام ترجمه به صورت کامل و اصلاح و ویرایش آن، فایل ترجمه شده مقاله انگلیسی به فارسی تحویل مشتری داده می شود. در این مرحله در صورت وجود هر گونه مشکل و خطایی مشتری می تواند با بخش پشتیبانی ارتباط برقرار کرده و مشکل مشتری اصلاح و بازبینی شود.


شبکه مترجمین اشراق با فراهم آوردن شرایط مناسب برای ثبت سفارش هر گونه ترجمه و ویرایش مشتریان عزیز، سعی کرده تا دغدغه ها و مشکلاتی که مشتریان اغلب به ناچار تحمل می کنند را برطرف سازد و با گردآوری مترجمان و ویراستاران حرفه ای و متخصص بتواند خدمات ترجمه و ویرایش را به نحو احسن و در سریع ترین زمان در نظر گیرد.


لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای ثبت سفارش ترجمه چه مراحلی را باید انجام داد؟
2. چگونه می توانم قبل از ثبت سفارش، از هزینه ترجمه خود مطلع شوم؟
3. ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات توسط چه کسانی انجام می شود؟
4. آیا امکان برقراری ارتباط مستقیم با مترجم در ترجمه آنلاین وجود دارد؟
5. محاسبه قیمت در ترجمه آنلاین برچه اساسی است؟
6. نحوه پرداخت هزینه سفارش ترجمه به چه صورت است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری