ویرایش متون رشته آب‌زمین‌شناسی

انتشار 8 اسفند 1404
مطالعه 3 دقیقه

شبکه مترجمین اشراق: حرکت آب‌های زیرزمینی به‌طور جداگانه از آب‌های سطحی، اقلیم‌شناسی و حتی جنبه‌های شیمیایی و میکروبیولوژیکی هیدروژئولوژی موردمطالعه قرارگرفته است (فرآیندهای غیرقابل استفاده هستند). با رشد حوزه هیدروژئولوژی، فعل‌وانفعالات شدید بین آب‌های زیرزمینی، آب‌های سطحی، شیمی آب، رطوبت خاک و حتی آب و هوا آشکارتر می‌شود.

ویرایش متون رشته آب‌زمین‌شناسی

هیدروژئولوژی

هیدروژئولوژی به معنای مطالعه آب‌زمین‌شناسی است که به توزیع و حرکت آب‌های زیرزمینی در خاک و سنگ‌های پوسته زمین (معمولاً در سفره‌های آبی) می‌پردازد. اصطلاحات هیدرولوژی آب‌های زیرزمینی، ژئوهیدرولوژی و هیدروژئولوژی اغلب با یکدیگر قابل‌استفاده هستند. مهندسی آب زیرزمینی، نام دیگری برای هیدرولوژی، شاخه‌ای از مهندسی است که به حرکت آب زیرزمینی و طراحی چاه‌ها، پمپ‌ها و زهکشی‌ها مربوط می‌شود. نگرانی‌های اصلی در مهندسی آب‌های زیرزمینی شامل آلودگی آب‌های زیرزمینی، حفظ منابع و کیفیت آب است. چاه‌ها برای استفاده در کشورهای درحال‌توسعه و همچنین برای استفاده در کشورهای توسعه‌یافته در مکان‌هایی که به سیستم آب شهری وصل نمی‌شوند ساخته‌شده‌اند. چاه‌ها باید برای حفظ تمامیت سفره آب و جلوگیری از رسیدن آلاینده‌ها به آب‌های زیرزمینی طراحی و نگهداری شوند. اختلاف‌نظر در استفاده از آب‌های زیرزمینی هنگامی به وجود می‌آید که استفاده از آن روی سیستم‌های آب سطحی تأثیر بگذارد

آب‌زمین‌شناسی

یک موضوع میان‌رشته‌ای است. به‌طور کامل می‌توان از تعامل شیمیایی، فیزیکی، بیولوژیکی و حتی قانونی بین خاک، آب، طبیعت و جامعه حساب کرد. مطالعه تعامل بین حرکت آب‌های زیرزمینی و زمین‌شناسی می‌تواند کاملاً پیچیده باشد. آب‌های زیرزمینی همیشه از توپوگرافی سطح پیروی نمی‌کنند. آب‌های زیرزمینی شیب فشار (جریان از فشار زیاد به پایین) را دنبال می‌کنند، غالباً از طریق شکستگی و مجراها در مسیرهای مدار. در نظر گرفتن درهم‌آمیختگی جنبه‌های مختلف یک سیستم چند جزء، اغلب نیاز به دانش در چندین زمینه متنوع و در هر دو سطح تجربی و نظری دارد. در زیر معرفی سنتی‌تر روش‌ها و نام‌گذاری هیدرولوژی زیرسطحی اشباع‌شده است.

آب زمین شناسی


هیدروژئولوژی در رابطه با زمینه‌های دیگر

هیدروژئولوژی همان‌طور که گفته شد، شاخه‌ای از علوم زمین است که با جریان آب از طریق سفره‌های آب و سایر رسانه‌های مختلف کم‌عمق (به‌طورمعمول کمتر از 450 متر زیر سطح زمین) سروکار دارد. جریان بسیار کم‌عمق آب در زیر سطح (3 متر فوقانی) مربوط به رشته‌های علوم خاک، کشاورزی و مهندسی عمران و همچنین هیدروژئولوژی است. جریان کلی مایعات (آب، هیدروکربن‌ها، مایعات زمین‌گرمایی و غیره) در سازندهای عمیق‌تر نیز موردتوجه زمین شناسان، ژئوفیزیکدانان و زمین شناسان نفتی است. آب زیرزمینی یک مایع چسبناک و کند است. بسیاری از قوانین تجربی مشتق شده از جریان آب‌های زیرزمینی می‌توانند به‌صورت متناوب در مکانیک سیال از مورد ویژه جریان استوکس (شرایط ویسکوزی ته و فشار، اما بدون اصطلاح اینرسی) حاصل شود.

روابط ریاضی که برای توصیف جریان آب از طریق رسانه‌های مختلف استفاده می‌شود، قانون دارسی، معادلات انتشار و لاپلاس است که کاربردهای بسیاری در زمینه‌های متنوع دارد. جریان آب زیرزمینی پایدار (معادله لاپلاس) با استفاده از قیاس‌های الکتریکی، الاستیک و انتقال حرارت شبیه‌سازی‌شده است. جریان آب زیرزمینی گذرا شبیه به انتشار گرما در جامد است، بنابراین برخی از راه‌حل‌ها برای مشکلات هیدرولوژیکی از ادبیات انتقال حرارت سازگار شده است.

به‌طور سنتی، حرکت آب‌های زیرزمینی به‌طور جداگانه از آب‌های سطحی، اقلیم‌شناسی و حتی جنبه‌های شیمیایی و میکروبیولوژیکی هیدروژئولوژی موردمطالعه قرارگرفته است (فرآیندهای غیرقابل استفاده هستند). با رشد حوزه هیدروژئولوژی، فعل‌وانفعالات شدید بین آب‌های زیرزمینی، آب‌های سطحی، شیمی آب، رطوبت خاک و حتی آب و هوا آشکارتر می‌شود.

آب زمین شناسی


ویرایش متون رشته آب‌زمین‌شناسی

زمانی که ویراستار اشتباهات نگارشی، فنی، زبانی و دستوری را اصلاح می‌کند می‌توان گفت اثری جدید می‌آفریند ویراستار با توجه به مطالعه، نوشتن و تسلط بر دستور زبان مهارت بسیاری در ویراستاری به دست می‌آورد. هدف از ویراستاری یک متن رسا کردن متن، رفع قواعد دستوری متن، قوام سبک متن، خوانایی متن و گردش مطالب تخصصی متن می‌باشد در ویرایش متون تخصصی ویراستار نقشی هنری و علمی دارد «ویراستار ایده ال بهترین نویسنده را می‌سازد» و اجازه می‌دهد تا صدای نویسنده از متن بدرخشد.

ویرایش متون رشته آب‌زمین‌شناسی در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق پذیرش ویرایش مقالات پژوهشی و علمی دانش‌آموختگان عزیز می‌باشد تا مقالات و متون شمارا در سطح بین‌المللی و استانداردهای خاص به‌طور تخصصی ویرایش کند تا از ریجکت شدن مقالات شما جلوگیری شود بنابراین ویرایش متن یک راهی است که می‌توان به کمک آن احتمال پذیرش مقاله را تا حدود زیادی بالا برد.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:


پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

دارالترجمه رسمی کردی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کرج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در کرج؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قزوین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در قزوین؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در ماکو؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در ماکو؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در سردشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در سردشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در دره‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در دره‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌دژ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌دژ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نجف‌آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نجف‌آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فولادشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فولادشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در داران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در داران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در تیران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در تیران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مبارکه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مبارکه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در آران و بیدگل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در آران و بیدگل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در زرین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در زرین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در گلپایگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در گلپایگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فریدون‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فریدون‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهر ابریشم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهر ابریشم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در چادگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در چادگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فلاورجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فلاورجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در دولت‌آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در دولت‌آباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در بندر امام خمینی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در بندر امام خمینی؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در رامهرمز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در رامهرمز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در امیدیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در امیدیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شوش؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شوش؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شادگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شادگان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در سوسنگرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در سوسنگرد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در چمران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در چمران؛ فوری و آنلاین