انتخاب بهترین ویراستار فریلنسر برای ویرایش مقالات

انتشار 24 شهریور 1400
مطالعه 10 دقیقه

یکی از پرتقاضاترین پروژه‌های فریلنسری، ویرایش مقالات است که توسط ویراستاران فریلنسر انجام می‌شود. برای اینکه بتوانیم فریلنسر موردنظرمان را برای پروژه‌های خود پیدا کنیم، باید ویژگی‌ها و وظایف‌ یک ویراستار فریلنسر را بدانیم تا بهترین فریلنسر را برای مقاله خود انتخاب نماییم.

انتخاب بهترین ویراستار فریلنسر برای ویرایش مقالات

منظور از ویراستاری متون چیست؟

هر متنی باید از جهات مختلفی مانند محتوا، بیان، صحت و اعتبار، دقت، نظم، آراستگی و علایم نگارشی بازبینی شود. تنها کسی می‌تواند بازبینی و اصلاح متون را به درستی انجام دهد که از مهارت و تجربه ویراستاری برخوردار باشد. ویراستار بایستی ضمن رعایت سبک صاحب نوشته یا مترجم، خطاهای دستوری، حشو، تکرار، گزافه‌گویی و غیره را اصلاح کند. ویراستاری انواع مختلفی دارد که هر کدام بر جنبه‌های مختلف متون کتبی تمرکز می‌کند. ویراستار در ابتدا مشخص می‌کند که چه نوع ویرایشی برای متون انجام می‌دهد. برای مثال ممکن است متن را تنها از نظر زبانی و دستوری ویرایش کند و یا از هر نظر ویراستاری نماید. در ادامه با انواع مختلف ویراستاری آشنا می شویم.

انواع مختلف ویرایش متون

ویراستاری دارای سطوح و ابعاد مختلفی است. کسانی که با دنیای ویرایش آشنا نیستند، ویراستاری را رسیدگی ویراستار به ظاهر نوشته، رفع غلط‌ های املایی، دستوری و... می دانند. این در حالی است که ویراستاری تقسیم بندی دقیق تری دارد که هر کدام از جهات مختلف و به منظور خاصی انجام می شود. ویراستاری نوعی هنر نویسندگی است که انواع مختلفی دارد و در سه دسته بندی زیر جای گرفته است:

ویرایش زبانی و ساختاری

در ویرایش زبانی و ساختاری، ویراستار فقط به مکانیک متن توجه می‌کند. دستور زبان را بررسی می‌کند ساختار جمله را اصلاح و کلمات مناسب را انتخاب می‌نماید. ساده‌سازی و روان‌سازی متن از نظر جمله‌بندی، رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جمله‌بندی، ابهام‌زدایی از عبارت‌های نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه نیز از جمله وظایف ویراستار در این زمینه است.

ویرایش متون

ویرایش مقاله

ویرایش فنی

ویراستار در این نوع ویرایش فقط ظاهر نوشته را بررسی می‌کند. اصلاح غلط‌های املایی، کنترل پاراگراف‌بندی، اعمال قواعد عددنویسی، فرمول‌نویسی، اعراب‌گذاری و اختصارهای متنی، مشخص کردن حدود نقل‌قول‌ها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشت‌ها و یادداشت‌ها، کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصل‌ها، بخش‌ها و زیربخش‌ها، سربرگ‌ها و نمونه‌خوانی و غیره از وظایف ویراستاران در حوزه ویرایش فنی است.

ویرایش تخصصی، علمی یا محتوایی

ویرایش تخصصی، حذف مطالب تکراری، موارد نامتعارف و ضعیف، افزایش برخی نکات فراموش‌شده و جاافتاده در متن یا پاورقی، بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی می‌باشد که توسط ویراستار متخصص انجام می‌شود.

ویرایش کتاب

ویراستار فریلنسر کیست؟

امروزه با گسترش تکنولوژی و دسترسی به اینترنت مشاغل فریلنسری یا همان دورکاری، رواج زیادی یافته‌اند. خدمات فریلنسری انواع مختلفی دارد که از پرطرفدارترین آن‌ها می‌توان به ویراستاری اشاره کرد. ویراستار فریلنسر کسی است که کار بازبینی و بازنویسی متون را انجام می‌دهد. به این صورت که متن را به دقت می‌خواند، برای اطمینان از صحت مطالب و تصحیح غلط‌های مختلف، محتوای نوشتاری را بررسی می‌کند. ویراستار فریلنسر ضمن داشتن دانش و مهارت در حوزه ویرایش، همواره از اطلاعیه‌ها و قواعدی که فرهنگستان زبان فارسی مطرح می‌کند، باخبر است و مقالات یا هر متن دیگری را به گونه‌ای اصلاح می‌کند که خدشه‌ای در مفهوم و محتوا رخ ندهد.

ویراستار فریلنسر چه ویژگی‌هایی دارد؟

ویراستار برای آنکه بتواند مقاله یا هر متن دیگری را بخواند و آن را درک کرده و از دید نویسنده به موضوع نگاه کند، اول از همه باید طبع نویسندگی داشته باشد و با علایم نگارشی و قوانین آن و با تمام اصول نویسندگی آشنایی کامل داشته باشد و همواره در حال تمرین و به روزرسانی اطلاعات خود باشد تا مهارت‌های ویرایش خود را ارتقا دهد. ویراستار فریلنسر باید از تمامی فنون ویرایش مطلع باشد تا بتواند جملات را در قالب بهتری بنویسد تا بازخورد بهتری کسب کند. بهتر است تخصص ویراستار هم سو با محتوای متن باشد و در آن زمینه مطالعاتی داشته باشد تا بتواند علمی‌تر و مفهومی‌تر ویرایش نماید.

مهارت‌های فردی که هر ویراستار فریلنسر باید داشته باشد:

  • مسلط به دستور زبان، علائم نگارشی و املایی

  • توانایی کار با کامپیوتر

  • توانایی کار در زمانبندی فشرده

  • توجه به جزئیات

  • دارای تعاملات اجتماعی بالا

  • خلاقیت

  • قابلیت اطمینان و جلب اعتماد کارفرما

  • دقت و نظم در کار

  • مسئولیت پذیری

  • خوش قولی در تحویل سفارش

ویراستار فریلنسر

اهمیت ویرایش مقالات

مقالات علمی برای پذیرش توسط مجلات علاوه بر داشتن محتوای منحصربه فرد باید در قالب ساختاری درست و اصولی قرار بگیرند و فاقد هرگونه اشتباه زبانی و نگارشی باشند. ویراستاری از اقدامات مهم و اساسی قبل از ارسال مقاله به مجله است و ممکن است عدم ویرایش آن، سبب ریجکت مقاله از طرف سردبیر مجله شود. چراکه بررسی نگارش مقالات پیش از بررسی علمی مقاله انجام می‌شود و در صورت وجود ایرادات اساسی و گاها ایراداتی بسیار کوچک آن را تایید نمی‌کنند. بنابراین توصیه می‌شود قبل از ارسال مقاله به مجله جهت ویرایش آن اقدام شود. زیرا ممکن است با چشم‌پوشی آن، تمام زحماتی که پژوهشگر برای آن مقاله کشیده‌است، به باد ‌رود.

دلایل ضرورت ویرایش مقالات

هر دانشجو و یا استادی برای شناساندن عملکرد خود در سطح بین المللی و یا ارتقا رتبه و تقویت رزومه نیاز به تایید از یکی از سازمان های معتبر علمی دارد. کمتر کسی می تواند بدون نیاز به کمک ویراستار متخصص تمام متن و ساختار و ظاهر مقاله را مطابق استانداردهای پایگاه ویرایش کرده و از سابمیت آن اطمینان کامل داشته باشد. باید در نظر داشت که تمامی محققین و دانشمندان در یک جامعه و با یک زبان صحبت نمی کنند، پس برای تسهیل در این امر نیز باید متن نوشته شده پس از ترجمه صحیح زیر نظر ویراستاری و بازبینی شود تا امکان برقراری ارتباط بهتر شود. بار معنایی متن نیز از نیازمندی های ویرایش می باشد زیرا اگر نویسنده و یا مترجم به هر دلیلی به حواشی و یا ذکر موارد غیر ضروری بپردازد طبعا از بار علمی و معنایی مقاله می کاهد، بنابراین در ویرایش مطالب حتما باید به حفظ بار معنایی اهمیت بسیاری قائل شد. از جمله دلایل مهمی که به ضرورت ویرایش مقالات مربوط می باشند، عبارتند از:

اعتبار مقاله افزایش می‌یابد

هر چه خطا‌ها و ابهامات در یک مقاله علمی کمتر باشد، مفهوم علمی سریع و درست منتقل شده و طبیعتا اعتبار آن افزایش پیدا می‌کند. درنتیجه احتمال پذیرفته شدن آن را از سوی مجلات معتبر افزایش می یابد.

ویراستار ایرادات محتوایی را پوشش می‌دهد

متن و محتوای منسجم، یکدست، ویرایش شده و عاری از خطای نگارشی نظر مخاطب را جلب می‌کند و می‌تواند نقاط ضعف محتوایی آن را کم‌رنگ نماید. ویراستار ساختار متن را با حفظ سبک و شیوه نگارش نویسنده، طوری تغییر می‌دهد که خواننده از خواندن آن اظهار رضایت بیشتری بکند.

قبل از ایرادگیری داوران، متن مکررا مطالعه و اصلاح می‌گردد

ممکن است در امر نوشتن مقاله علمی تبحر و تخصص داشته باشید و بارها متن مقاله خود را بخوانید اما چون در در زمینه ویراستاری تخصص ندارید، متوجه اشتباهات نگارشی و محتوایی آن نشوید. بهتر است به‌جای اینکه مقاله توسط داوران رد شود توسط یک ویراستار متخصص، ویرایش شود و خطا‌های نادیده گرفته‌شده، اصلاح شوند.

توجه به انتقادات و پیشنهادات ویراستار و رعایت آن‌ها در مقاله‌های بعدی

ویراستار انتخابی شما در حوزه موردنظرتان متخصص است و با ارائه انتقادات و پیشنهادات می‌تواند نقاط ضعف و خطا‌های مقاله را به شما نشان داده و شما را در نگارش مقالات بعدی کمک کند تا بیشتر به نکات گفته شده توجه کنید و منابع چالش برانگیز در نگارش مقاله را بشناسید. ویرایش مقالات توسط ویراستار به شما کمک می‌کند که رفته رفته به اصول نگارش و نکات مهم مقاله‌نویسی تسلط پیدا ‌کنید.

نکات مهم در ویرایش مقالات توسط ویراستار فریلنسر

تا اینجا متوجه شدیم که اهمیت ویراستاری متون و مقالات تخصصی در چیست و به چه فرایندی، ویراستاری گفته می شود و یک ویراستار خوب باید به چه نکاتی توجه کند. ویرایش یک امری پیچیده و حساس می باشد که علاوه بر تخصص به تجربه و مهارت کافی نیز نیاز دارد. در ادامه به برخی از مهمترین و کاربردی ترین نکات ویرایش توسط ویراستار فریلنسر را بیان می کنیک که عبارتند از:

  • برای ویرایش یک مقاله نسخه اصلی چندین بار و با دقت خوانده می‌شود.

  • همواره با نویسنده در ارتباط بوده و همه تغییرات گزارش داده می‌شود.

  • در ویرایش مقالات زبان‌های نوشتاری بسیار پیچیده حذف و به جای آن از کلمات ساده و روان استفاده می‌شود.

  • ساختار اصلی و فرمت مقاله بررسی و مطابق با قوانین مجله موردنظر فرمت بندی می‌شود.

ویراستاران مقاله

مزایای استفاده از خدمات ویراستار فریلنسر

ویراستاران فریلنسر، ویراستاران متخصصی هستند که به طور حرفه‌ای و با هزینه کمتر مقالات تخصصی را ویرایش و فرمت‌بندی می‌کنند. در پروژه فریلنسری می‌توان کیفیت، زمان و قیمت مدنظر خود را مشخص کرد و به همه فریلنسرها ارسال نمود. سپس می‌توان از بین پیشنهاداتی که برای انجام پروژه ارسال می‌شود بهترین ویراستار را انتخاب کرد.

از مهمترین مزایای انتخاب ویراستار فریلنسر می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

استفاده از خدمات ویراستاری فریلنسری به کارفرما اجازه می‌ دهد بین صدها فریلنسر با مهارت­‌ها و دستمزدهای مختلف، بهترین گزینه را با توجه به ملاک‌ها و بودجه‌ خود انتخاب نماید.

ویراستاران فریلنسر در هر زمان بهترین کار خود را ارائه می‌دهند زیرا آن‌ها می‌دانند که قرارداد در صورت رضایت قابل تمدید است. بنابراین ویرایش‌هایشان از کیفیت بالایی برخوردار می‌باشد.

به دلیل وجود رقابت زیاد بین ویراستاران فریلنسر، امکان انجام

ویرایش مقاله‌ها با هزینه کمتر برای کارفرماها وجود دارد.

ویراستاران فریلنسر همیشه دردسترس می‌باشند و انتخاب آن‌ها موجب تسهیل کار برای کارفرمایان شده است.

ویراستار فریلنسر

چگونه برای ویرایش مقالات خود فریلنسر بیابیم؟

معمولا برای انجام سریع‌تر ویرایش مقالات از خدمات فریلنسری استفاده می‌شود. با توجه به اینکه مشاغل فریلنسری طرفدار زیادی پیدا کرده و افراد زیادی به عنوان ویراستار فریلنسر مشغول به کار هستند، پیدا کردن فریلنسر مناسب و مطابق با نیاز بسیار مشکل است. اما امروزه وب‌سایت‌ها و مراکز خدمات بسیاری وجود دارند که به افراد این فرصت را می‌دهند تا خود و مهارت‌هایشان را معرفی کنند و نمونه کارهایشان را در آنجا ثبت کنند تا کارفرمایان بتوانند آن‌ها را بر اساس نیازهای مجموعه خود انتخاب نمایند. بنابراین ویراستاران فریلنسر توسط این شرکت‌ها یا وب‌سایت ها قابل شناسایی و ارزیابی هستند. در این صورت کارفرمایان زمان مدنظر خود را برای انجام پروژه درج کرده و منتظر پیشنهادات ویراستاران فریلنسر می‌باشد. پس از دریافت پیشنهادات در صورت نزدیک بودن زمان پیشنهاد شده ویراستار به زمان مدنظر کارفرما، پروژه را برای ویرایش به دست همان ویراستار سپرده و در موعد مقرر تحویل می‌گیرد.

سفارش فریلنسری در وب سایت خدمات ویرایش

گام اول: سفارش فریلنسری در وب سایت خدمات ویرایش به این صورت است که ابتدا کارفرما پروژه خود را در سایت بارگذاری می‌کند و به طور کامل و دقیق توضیح می‌دهد که چه نوع ویرایشی برای مقالات خود لازم دارد، بودجه مورد نظر خود را اعلام نموده و تخصص مقاله خود را انتخاب می‌کند. لازم به ذکر است توضیحات شما می بایست به صورتی باشد که فریلنسرها بتوانند زمان و هزینه انجام پروژه شما را برآورد کنند.

گام دوم: پس از ایجاد پروژه ویرایش فریلنسینگ، کارفرما بر حسب امتیاز و تخصص فریلنسرهای موجود و قیمت‌های پیشنهادی، ویراستار خود را انتخاب می‌کند. وب سایت‌ها و مراکز خدمات، پروژه را برای فریلنسرهایی که مهارت انجام آن را دارند ارسال می‌کنند. کارفرما می‌تواند امتیازها و پروژه‌های مرتبطی که فریلنسرها قبلا انجام داده‌اند، را ببیند و اگر سوالی بود مستقیما از آنها بپرسد.

گام سوم: جهت ادامه فرایند و شروع ویراستاری پرداخت هزینه پروژه فریلنسرینگ باید انجام شود. در شروع فرایند، هزینه ویرایش در حساب امن وب سایت پرداخت می‌شود و پس از اتمام پروژه، دریافت فایل نهایی و اعلام رضایت پرداخت توسط کارفرما آزاد می‌شود تا ویراستار فریلنسر دستمزد خود را دریافت کند. یعنی فریلنسر قبل از پرداخت کارفرما به حساب امن وب سایت کار ویرایش را شروع نمی‌کند و کارفرما قبل از اعلام رضایت از نتیجه، مبلغ پرداختی را آزاد نمی‌کند. درصورت وجود هر موردی، طرفین اعلام اختلاف می‌کنند تا کارشناسان وارد عمل شوند.

گام چهارم: در گام آخر بر حسب رضایت کارفرما از ویراستار امتیازی برای رتبه بندی وی در وب سایت ثبت می‌شود تا به کارفرمایان دیگر در انتخاب فریلنسر ویراستار کمک شود.


شبکه مترجمین اشراق

خدمات ویرایش فریلنسری در شبکه مترجمین اشراق

ما در شبکه مترجمین اشراق در راستای تسهیل کار کارفرمایان و انجام پروژه های ویرایش در نهایت دقت، کیفیت و تعهد، فریلنسر های برتر فعال در حوزه ویراستاری را گرد هم آورده ایم و بهترین کیفیت از ویرایش انواع متون و فایل ها را در محیطی امن و متعهد به کارفرمایان ارائه می دهیم. ما این امکان را برای ویراستاران و مترجمان فریلنسر نیز فراهم کرده ایم تا با خیال راحت روی پروژه های خود متمرکز شوند و از لحاظ حرفه ای و تخصصی فایل های خود را ترجمه ویرایش کرده و پس از اتمام پروژه ها حقوق خود را به موقع دریافت کنند. همچنین برای افرادی که پروژه های خود را به دست مترجمان و ویراستاران فریلنسر برگزیده شان از اشراق می سپارند این امکان را فراهم میکنیم تا مبلغ تفاهم شده برای انجام پروژه را در یک حساب امن نزد اشراق واریز کنند و بعد از دریافت فایل نهایی و اعلام رضایت، مبلغ را آزاد کنند تا مترجم وویراستار فریلنسر دستمزد خود را دریافت کند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. چگونه ویرایش مقاله ام را به صورت فریلنسری سفارش دهم؟
2. آیا خدمات فریلنسری شامل گارانتی می‌شود؟
3. آیا خدمات فریلنسری فقط در حوزه ویرایش ارائه می‌شود؟
4. ویرایش فریلنسری توسط چه کسانی ارائه می‌شود؟
5. نحوه پرداخت هزینه ویرایش فریلنسری چگونه است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین