ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج به صورت آنلاین

انتشار 31 فروردین 1401
مطالعه 6 دقیقه

افرادی که قصد دریافت ویزای تحصیلی یا مهاجرت دائمی به کشورهای خارجی را دارند، باید مدارک مربوطه را جهت بررسی به سفارت های این کشور در ایران تحویل دهند. به منظور انجام این کار باید اقدام به ترجمه مدارک خود به زبان کشور مقصد نمایند. یکی از این مدارک سند ازدواج است برای فرآیند و مراحل ترجمه رسمی سند ازدواج باید به یک مؤسسه ترجمه رسمی مراجعه نمایید.

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج به صورت آنلاین

هزینه ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

تمامی هزینه‌های ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج در دارالترجمه اشراق، بر طبق نرخ نامه مصوب توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه (وابسته به قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران) سالانه تعیین می‌شود و هیچ هزینه‌ی اضافی دیگری از مشتریان دریافت نخواهد شد همچنین کلیه دارالترجمه‌ها موظف به پیروی کامل از این نرخ نامه می‌باشند. این هزینه‌ها شامل سه بخش زیر می‌باشند:

  • هزینه مربوط به ترجمه اصل یا رونوشت سند ازدواج در دارالترجمه رسمی

  • هزینه نسخه اضافی در صورتی که متقاضی تمایل به تهیه نسخه اضافی داشته باشد 30 درصد نرخ نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد

  • هزینه‌های مربوط به تأییدیه‌های لازم از طرف دادگستری و وزارت امور خارجه

شما عزیزان می توانید با وارد کردن اطلاعات مربوط به ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج خود اقدام به برآورد هزینه ترجمه خود نموده و سپس جهت ثبت سفارش خود اقدام فرمایید.

مدارک لازم جهت ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

هر سند ازدواج ثبت قانونی رابطه بین زوجین و احراز هویت آن‌ها است. ترجمه سند ازدواج برای دریافت ویزا و اقامت، هنگام دریافت خدمات در زمینه تحصیل و شغل و… به مهاجران زوج از جانب کشور میزبان لازم خواهد بود و نمی‌توان تنها به ترجمه شناسنامه و اطلاعات مربوط به ازدواج در شناسنامه اکتفا کرد زیرا در شناسنامه فقط مشخصات همسر شما ذکر شده است. ترجمه سند ازدواج این اطمینان را به سفارت‌ها می‌دهد که تأهل متقاضی جعلی نمی‌باشد و اطلاعات درون شناسنامه کاملاً صحت دارد و در مواردی می‌تواند نشان دهد که شما خانواده‌ای در ایران دارید و دوباره به کشورتان باز می‌گردید. برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج مدارک زیر لازم و ضروری می‌باشد:

سند ازدواج

اصل سند ازدواج به همراه مهر و امضای رئیس دفترخانه ثبت اسناد

شناسنامه

اصل شناسنامه مرد یا زن جهت تطابق با اصل یا رونوشت سند ازدواج

در صورتی که متقاضی صرفاً ترجمه رسمی با مهر مترجم بخواهد تنها اصل سند ازدواج کافی است اما در صورتی که متقاضی بخواهد علاوه بر مهر مترجم مهر دادگستری و وزارت خارجه را هم بگیرد باید علاوه بر اصل سند ازدواج یا رونوشت آن شناسنامه یکی از زوجین نیز به همراه آن جهت ارسال به دادگستری به دارالترجمه تحویل دهد.

تأییدیه‌های لازم پس از ترجمه اصل یا رونوشت سند ازدواج

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج دو نوع می‌باشد نوع اول آن ترجمه رسمی با مهر مترجم می‌باشد و نوع دوم ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه است برای دانستن اینکه به کدام نوع ترجمه نیاز دارید باید پیگیر باشید که نهاد پذیرنده شما ترجمه رسمی با مهر مترجم می‌خواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج با مهر مترجم، مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه هم لازم است پس از آن متقاضی باید اصل یا رونوشت سند ازدواج خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد. تمامی مندرجات موجود در اصل یا رونوشت سند ازدواج عیناً توسط مترجم رسمی و متخصص ترجمه می‌شوند. اگر شما به ترجمه نوع دوم نیاز داشتید بعد از اتمام مرحله ترجمه باید تأییدیه‌هایی برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج دریافت کنید که عبارت‌اند از:

قوه قضاییه

تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری)

پس از اینکه اصل یا رونوشت سند ازدواج شما توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شد باید توسط مترجم مهر و امضا شود این مدارک پلمپ شده و همراه اصل مدرک به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت تأیید وزارت دادگستری ارسال می‌شود. پس از آن قوه قضاییه (دادگستری) بابت تأیید سند ازدواج شما تصمیم‌ گیری می‌نماید.

وزارت امور خارجه

تأیید وزارت امور خارجه

بعدازاینکه مدرک شما توسط وزارت دادگستری تأیید شد، به وزارت امور خارجه ارسال می‌شود تا مهر تأییدیه دیگری نیز دریافت نماید نکته‌ی قابل توجه در این بخش این است که وزارت امور خارجه در صورتی ترجمه مدرک شما را تأیید می‌کند که قبل از آن توسط وزارت دادگستری تأیید و مهر شده باشد. لازم به ذکر است که بسیاری از کشورها نیازی به مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند و متقاضی باید از مدارک لازم برای کشور مقصد اطلاعات کسب نماید.

سفارت کشور

تأیید سفارت کشور مقصد

پس از طی کردن مراحل فوق الذکر آخرین مرحله ارائه مدارک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم از سوی آن می باشد. در برخی از کشورها مهر تاییدیه سفارت کشور مقصد برای مدرکتان مورد نیاز است. در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه شده خود را به سفارت مربوطه تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت مدارک از متقاضی آن‌ها را به دقت مورد بررسی قرار می‌دهد و در خصوص تایید آن تصمیم‌گیری می‌کند.

نکات قابل توجه در رابطه با ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

اصل یا رونوشت سند ازدواج جز مدارک شخصی هر فرد به حساب می‌آید و برای تأیید تأهل افراد متأهل بسیار ضروری است. سند ازدواج در دسته‌بندی مدارک مورد نیاز به سفارت‌ها (شناسایی، تمکن مالی، شغلی) در دسته مدارک شناسایی قرار می‌گیرد و از جمله مدارکی است که مشتریان به دارالترجمه‌ها تحویل می‌دهند اما برای انجام ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج دانستن نکاتی ضروری و مهم می‌باشد که شامل موارد زیر هستند:

عقدهای مدت‌دار را نمی‌توان به طور رسمی ترجمه کرد و مورد تأیید نیست. همچنین صیغه نامه یا سند ازدواج موقتی مورد تأیید دادگستری و قوه قضاییه نمی‌باشد.

سند ازدواج باید بدون خط خوردگی باشد.

سند ازدواج دو نوع می‌باشد: تک برگی (رونوشت) و دفترچه‌ای (عقدنامه)، هردو نوع سند قابل تأیید و ترجمه رسمی هستند.

کپی برابر اصل سند ازدواج زمانی مورد تأیید است که مرجع صادر کننده آن خود دفتر ثبت ازدواج باشد.

اگر اصل سند ازدواج را گم کرده‌اید و یا پاره شده است، با مراجعه به دفترخانه ای که ازدواج در آن ثبت شده است مجدداً اقدام به درخواست رونوشت ازدواج نمایید.

مراحل ثبت سفارش ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج جزء مدارک شخصی است که باید مطابق با قوانین دارالترجمه رسمی به همراه تأییدات انجام شود. شما می‌توانید در دارالترجمه اشراق سفارش‌های رسمی خود را ثبت کرده و پس از انجام آن توسط مترجمین متخصص و رسمی قوه قضاییه، سفارش خود را تحویل بگیرید. برای ثبت سفارش باید مراحل زیر را انجام دهید:

ثبت سفارش

ثبت سفارش ترجمه رسمی

تماس پشتیبان

تماس پشتیبان با شما

ارسال

ارسال فیزیکی مدارک

دریافت

ترجمه رسمی و تحویل نهایی

شبکه مترجمین اشراق

خدمات ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج در دارالترجمه اشراق

دارالترجمه اشراق با چندین سال سابقه و داشتن کادر حرفه‌ای و مجرب خود در امور ترجمه تخصصی و رسمی موضوعات مختلف، خدمتگزار شما عزیزان خواهد بود حوزه فعالیت این دارالترجمه بسیار گسترده بوده و به رشته یا موضوع خاصی محدود نمی‌شود همچنین ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج به زبان‌های مختلف از جمله زبان انگلیسی، روسی، عربی، ترکی استانبولی و آذربایجانی انجام می‌پذیرد. جهت مشاهده زبان‌های مختلف می‌توانید روی لینک زیر کلیک نمایید.

کارشناسان دارالترجمه اشراق هنگام ثبت سفارش پیش از دریافت اصل مدارک تمامی راهنمایی‌های لازم را برای شما انجام خواهند داد. همچنین مراحل انجام ترجمه رسمی و تاییدات آن با پیامک و ایمیل برای کاربران اطلاع‌رسانی می‌شود. شما عزیزان می‌توانید بدون مراجعه حضوری مدارک خود را به‌صورت رایگان برای ما ارسال نمایید.

جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج از طریق لینک‌ زیر اقدام نمایید و یا از طریق تماس و یا ایمیل و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام) با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج خود چه کار باید بکنم؟
2. هزینه ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج چقدر است؟
3. ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج به چه زبان هایی انجام می گیرد؟
4. برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج چقدر زمان لازم است؟
5. آیا امکان ترجمه فوری اصل یا رونوشت سند ازدواج وجود دارد؟
6. آیا حتما باید به دارالترجمه به صورت حضوری مراجعه کنم؟
7. هزینه تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه به چه شکل می باشد؟
8. مدت اعتبار ترجمه اصل یا رونوشت سند ازدواج چقدر می باشد؟
9. برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج چه مدارکی لازم است؟
10. آیا کپی سند ازدواج قابل ترجمه است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری