3 راهکار اصلی برای رفع سرقت ادبی

انتشار 28 اسفند 1404
مطالعه 3 دقیقه

شبکه مترجمین اشراق: در دنیای امروزی و با توجه به پیشرفت ارتباطات جوامع مختلف، امکان اینکه نوشته و یا محتوایی که توسط فردی نگارش شده، توسط فرد دیگر استفاده شود خیلی زیاد است که به این عمل سرقت علمی ادبی یا پلاجیاریسم گویند.

3 راهکار اصلی برای رفع سرقت ادبی

یکی از اصلی ترین و مهم ترین مشکلات در نگارش و ویراستاری مقاله، سرقت ادبی می باشد. با توجه به شکل گیری پلتفرم های مختلف و محتواهای تولید شده در سراسر دنیا، احتمال اینکه نوشته و یا محتوایی شامل سرقت ادبی شود، بسیار زیاد است. بنابراین قبل از نوشتن متن یا مقاله ای باید نسبت به نکات مهمی که در نگارش مقاله باید رعایت شود، دقت نمود.

سرقت ادبی چیست؟

به دزدیدن و یا کپی کردن نوشته یا محتوایی که فرد دیگری قبلاً آن را نوشته و ثبت کرده است، سرقت ادبی گفته می شود. سرقت ادبی تنها شامل نوشته و یا مطالب مکتوب نمی شود، هر محتوایی اعم از فیلم، صوت و ... نیز می تواند سرقت ادبی شود. امروزه با پیشرفت علم و تکنولوژی، موضوع سرقت ادبی در زمینه های علمی بسیار اهمیت داشته و مورد توجه افراد قرار می گیرد. هنگامی که مقاله یا مطلبی نوشته می شود، چنانچه متن نوشته کپی و یا برگرفته شده از متنی دیگر باشد، ارزش مقاله و نوشته زیر سوال رفته و امتیاز آن کاهش می یابد. امروزه انواع مختلفی از سرقت ادبی (سرقت علمی یا پلاجیاریسم) وجود دارد که با توجه به اهمیت این موضوع نرم افزار های مختلفی برای تشخیص میزان مشابهت متون و مقاله ها پدید آمده است.

راهکار های رفع سرقت ادبی

با توجه به نکاتی که ذکر شد، سرقت ادبی در مقالات موضوع پر اهمیتی می باشد و چنانچه هر نوع سرقت ادبی موجود در متن رفع نشود موجب پایین آمدن ارزش علمی مقاله و نویسنده آن خواهد شد. بنابراین هر نویسنده ای تا حد ممکن باید سعی کند تا نوشته خود را عاری از هر گونه سرقت ادبی و علمی نگارش کند. در ادامه به سه راهکار عمده و اصلی رفع سرقت ادبی می پردازیم.

رفع سرقت ادبی

1. خلاصه نویسی (Summarize)

در این روش فرد نویسنده با مطالعه متن اصلی، مفهوم اصلی متن را متوجه شده و با کنار گذاشتن جملات و عبارات جزئی متن اصلی، متن و محتوای جدیدی تولید می کند. نویسنده با استفاده از خلاصه نویسی علاوه بر اینکه مفهوم متن اصلی را در متن خود می آورد، با حذف و کنار گذاشتن برخی از مطالب جزئی و حاشیه متن اصلی، تا حد زیادی از وقوع سرقت ادبی جلوگیری می کند.

در امر خلاصه نویسی، نویسنده ابتدا با یادداشت برداری از مطالب مهم و ضروری متن اصلی و همچنین در نظر گرفتن کلمات کلیدی، متن خود را می نویسد. در خلاصه نویسی باید دقت داشت مطالب غیر ضروری تا حد امکان حذف شوند. در غیر این صورت از تکرار آنها در متن جلوگیری شود.

خلاصه نویسی

2. استفاده از نقل قول (Quote)

هنگامی که نویسنده حین نوشتن متن و محتوایی جدید، قصد داشته باشد جمله و یا عبارتی را عیناً در متن خود بیاورد؛ برای جلوگیری از هر نوع سرقت ادبی، استفاده از نقل قول پیشنهاد می شود. استفاده از نقل قول نه تنها باعث کاهش میزان پلاجیاریسم می شود، بلکه برخی از نویسندگان و محققان از آورده شدن نام خود در مقالات و متون دیگر احساس رضایت می کنند.

لازم به ذکر است استفاده بیش از حد از نقل قول و جملات دیگران در متن جدید جایز نبوده و در صورتی که نقل قول ها زیاد باشد، امکان اینکه مقاله یا متن پذیرفته نشود، وجود دارد.

 نقل قول

3. پارافریز کردن (Paraphrase)

به مطالعه یک متن و مقاله و بازگردانی و نوشتن آن با جملات خود، بازنویسی یا پارافریز تخصصی مقالات گفته می شود. فردی که قصد پارافریز متنی را دارد، باید آن را به طور کامل و چندین باره بخواند و سپس آن نوشته یا مقاله را با زبان و جملات خود بازنویسی کند. در بازنویسی و پارافریز، صرف زمان مناسب و داشتن دقت بالا از مهم ترین ویژگی های نویسنده می باشد.

پارافریز

با توجه به اهمیت پارافریز و بازنویسی متن مقالات و جلوگیری از انواع مختلف سرقت علمی یا ادبی، شبکه مترجمین اشراق با گروهی از مترجمان و ویراستاران متخصص، با ارائه خدمات مختلف و سطح بالای پارافریز و بازنویسی متون در تمامی زبان ها و تخصص ها بستری مناسب و امن را برای کاربران و مشتریان خود در امر پارافریز مقالات فراهم آورده است.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:


سوالات متداول

1. چه عملی سرقت ادبی محسوب می شود؟
2. سرقت ادبی چه پیامدهایی دارد؟
3. آیا سرقت ادبی کم نیز غیر قابل قبول است؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
4 هفته پیش
در پاسخ به:
سلام سایت بسیار روان و کاربردی طراحی شده و پیدا کردن بخش‌های مختلف خیلی راحت بود. با تشکر
با سلام با تشکر از حسن توجه شما به شبکه مترجمین اشراق انشاله منتظر سفارش های آتی شما هستیم
بازدیدکننده
کارشناس اشراق
4 هفته پیش
در پاسخ به:
سلام تجربه کار با سایت عالی بود و همه چیز مرتب و قابل فهم قرار گرفته است. با تشکر
با سلام با تشکر از حسن توجه شما به شبکه مترجمین اشراق انشاله منتظر سفارش های آتی شما هستیم
بازدیدکننده
بازدیدکننده
4 هفته پیش
سلام تجربه کار با سایت عالی بود و همه چیز مرتب و قابل فهم قرار گرفته است. با تشکر
بازدیدکننده
بازدیدکننده
4 هفته پیش
سلام سایت بسیار روان و کاربردی طراحی شده و پیدا کردن بخش‌های مختلف خیلی راحت بود. با تشکر

ترجمه رسمی ارمنی در رشت؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در رشت؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در تهران؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در تهران؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در خرم آباد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در خرم آباد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در یزد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در یزد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در یاسوج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در یاسوج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در همدان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در همدان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در مشهد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در مشهد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در گرگان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در گرگان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرمانشاه؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرمانشاه؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرمان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرمان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در کرج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در قم؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در قم؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در قزوین؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در قزوین؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در شیراز؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در شیراز؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در شهرکرد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در شهرکرد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در سنندج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در سنندج؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در سمنان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در سمنان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ساری؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ساری؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در زنجان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در زنجان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اراک؛ فوری و آنلاین
ترجمه رسمی ارمنی در اراک؛ فوری و آنلاین