رسانه یکی از راههای برقراری ارتباط و انتقال پیام بین انسانها به شمار میرود. محتواهای مولتیمدیا یا چندرسانهای ترکیبی از صدا، تصویر و جلوههای ویژه است که میتواند در قالب فیلمها و سریالهای مختلف، فایلهای آموزشی، تبلیغاتی، سرگرمی و مستند تهیه و از طریق اپلیکیشنها و رسانههای مختلف در دسترس عموم قرار گیرد. امروزه در دنیا محتواهای صوتی و چندرسانهای مختلفی تولید و در بستر اینترنت منتشر میشوند که بسیاری از آنها کاربردی بوده و میتوان آنها را ترجمه و در رسانههای مختلف مورد استفاده قرار داد. در میان آنها، فیلمهای ساخته شده با موضوعات جذاب (اکشن، کمدی، درام، مستند و ...) بیشترین بیننده و طرفدار را داشته و به نوعی یکی از سرگرمیهای اصلی افراد در سنین مختلف به حساب میآید. بنابراین ترجمه فیلم و سریال چه بهصورت زیرنویس و چه دوبله امروزه به یک صنعت و حرفه تبدیل شده است. با توجه بهاینکه ترجمه فیلم و سریال در مقایسه با ترجمه یک فایل صوتی سخنرانی یا پادکست بسیار سخت و زمان بر است، نیازمند مترجمین حرفهای و کاربلد میباشد. شبکه مترجمین اشراق مجموعهای حرفهای از مترجمین کاربلد و با تجربه را گرد هم آورده است تا بهترین خدمات را در حوزه ترجمه فیلم و زیرنویس، انواع پادکست و کتاب صوتی و انواع مولتی مدیا ارائه نماید.
ترجمه فیلم و ویدئو بهصورت زیرنویس، و دوبله
ترجمه پادکست، آهنگ و ترانه
ترجمه محتوای سخنرانی صوتی
ترجمه فایل صوتی کتاب یا کتاب گویا
ترجمه فایلهای صوتی آموزشی
ترجمه کنفرانس صوتی
پیادهسازی فایل صوتی و یا انواع ویدئو به متن
تسلط به حوزه های تخصصی متن
درصد خطا در ترجمه لغات تخصصی صفر
گواهی تضمین کیفیت دارد.
بازخوانی توسط مترجم دوم دارد.
امکان تحویل مرحله به مرحله ترجمه وجود دارد.
امکان پرداخت اقساطی وجود دارد.
تسلط به حوزه های تخصصی متن
درصد خطا در ترجمه لغات تخصصی صفر
گواهی تضمین کیفیت دارد.
بازخوانی توسط مترجم دوم ندارد.
امکان تحویل مرحله به مرحله ترجمه وجود دارد.
امکان پرداخت اقساطی وجود دارد.

خدمات ارائه شده در شبکه مترجمین اشراق در زمینه ترجمه انواع مولتی مدیا، زیرنویس فیلم و سریال، ویدیوی خبری، فایلهای صوتی و پادکست با بهترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن انجام میگیرد. زمانبندی تحویل ترجمه فیلم و فایل صوتی، در سه سطح مختلف در اشراق تعریف شده است که شامل ترجمه عادی، ترجمه فشرده و ترجمه فشرده پلاس است.
در زمانبندی عادی ترجمه مولتی مدیا، انجام ترجمه هر 100 کلمه 2.5 ساعت و هر 1000 کلمه 30 ساعت خواهد بود.
در زمانبندی فشرده ترجمه مولتیمدیا، زمان لازم برای ترجمه 0.66 برابر زمان حالت عادی خواهد بود.
در زمانبندی فشرده پلاس ترجمه مولتیمدیا، زمان لازم برای ترجمه 0.3 برابر زمان حالت عادی خواهد بود.


ورود به سایت و ایجاد حساب کاربری
اولین مرحله ثبت سفارش، ایجاد پنل کاربری پس از ورود به سایت شبکه مترجمین اشراق است. با انتخاب گزینه ثبت نام و وارد کردن شماره موبایل یا ایمیل خود و یک رمز عبور اختیاری، حساب کاربری شما ایجاد میشود.
انتخاب گزینه سفارش ترجمه فیلم و صوت
پس از ورود به حساب کاربری خود برای اینکه مراحل ثبت سفارش خود را پیش ببرید باید گزینه سفارش ترجمه مولتی مدیا را کلیک کنید تا صفحه مربوط به اطلاعات ثبت سفارش را مشاهده فرمایید.
تکمیل مشخصات پروژه
در صفحه ثبت سفارش با واردکردن اطلاعات دقیق (نوع ترجمه مولتی مدیا، موضوع، زبان، زمانبندی، نحوه انجام و نوع کیفیت درخواستی) و ثبت فایل درخواستی ویدیویی یا صوتی، سفارش خود را ایجاد نمایید.

پرداخت صورتحساب
پس از تکمیل مشخصات سفارش، با توجه به آیتمهای انتخابی شما بر اساس نوع ترجمه مولتی مدیا، موضوع، زبان، زمانبندی، نحوه انجام و نوع کیفیت درخواستی، قیمت ترجمه محاسبه و به بخش پرداخت هزینه هدایت میشوید.
بررسی سفارش توسط پشتیبان
پس از پرداخت صورتحساب توسط کاربر، سفارش و مشخصات آن توسط پشتیبان به طور کامل بررسی شده و در صورت ناقص بودن اطلاعات، با کاربر تماس حاصل میشود تا اطلاعات تکمیلی از او گرفته شود.
ارسال به ترجمه
پشتیبان پس از اطمینان از کامل بودن مشخصات، فایل شما را برای مترجم متخصص ارسال مینماید و توضیحات مشتری را نیز در اختیار او قرار میدهد تا کار ترجمه را آغاز کرده و در بازه تعریف شده آن را به بازرس مربوطه تحویل دهد.
کنترل کیفی توسط بازرس
پس از اتمام ترجمه، بازرس بازبینی نهایی را انجام داده و در صورت وجود ایرادات آن را به مترجم ارجاع میدهد. در نهایت فایل اصلاح شده را برای پشتیبان ارسال مینماید.
تحویل به مشتری
فایل نهایی ترجمه شده پس از طی کردن مراحل کنترل کیفی و رفع ایرادات موجود، به مشتری تحویل داده میشود. درصورت درخواست مشتری گواهی کیفیت مادامالعمر ترجمه صادر میگردد.
برای شروع ابتدا بایستی در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبتنام نموده و حساب کاربری برای خود ایجاد نمایید.
به منظور تسهیل فرایند ثبتنام میتوانید از ویدیوی راهنمای زیر کمک بگیرید :

شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن 3 گواهینامه کیفیت iso 9001, iso 17100 , iso 10004 همواره در تلاش است تا خدمات ترجمه و ویراستاری خود را به بهترین نحو ممکن به دانشگاهیان و سایر سازمانها ارائه نماید. ازاینرو با توجه به نیاز جامعه علمی و دانشگاهی به ترجمه متون تخصصی به زبانهای مختلف، آماده ارائه خدمات زیر است:
شبکه مترجمین اشراق همواره در تلاش است تا روابط خود با مشتریان و مخاطبانش را بر پایه اعتماد و شفافیت بنا نهد. لذا این امکان را فراهم آورده است تا مخاطبان پیش از ثبت نهایی سفارش خود تنها با واردکردن چند آیتم بتوانند هزینه خدمات درخواستی خود را مشاهده و بر اساس آن تصمیمگیری کنند. برای خدمت ترجمه تخصصی مولتیمدیا نیز مانند سایر خدمات این امکان فراهم است. قیمت ترجمه تخصصی مولتیمدیا به چند فاکتور بستگی دارد.


یکی از مهمترین عوامل در تعیین قیمت ترجمه فایل مولتیمدیا، تعداد کلمات است که به کمک ابزار نرمافزاری، تعداد کلمات در فایل مولتیمدیا شمارششده، سپس توسط اپراتور بررسی و تائید میشود. معمولاً هر یک دقیقه مولتی مدیا، معادل 100 کلمه درنظر گرفته میشود. هزینه ترجمه از حاصلضرب تعداد کلمات دیالوگهای مولتیمدیا مبدأ (زمان مولتیمدیای مبدأ) در قیمت واحد زمینه تخصصی آن به دست میآید.
شبکه مترجمین اشراق مجهز به مترجمانی مسلط به 49 زبان زنده دنیا و ارائهدهنده خدمات ترجمه مولتیمدیا در همه این زبانهاست. زبانهای ترجمهای که در این موسسه پشتیبانی میشود از دیگر عوامل دخیل در هزینه ترجمه است. معمولاً اثرگذاری این آیتم در قیمت خدمات به این صورت است که اگر زبان مبدأ و مقصد در زمره زبانهای رایج دنیا باشد، هزینه ترجمه کمتری را خواهد داشت و اگر زبان مبدأ و مقصد ازجمله زبانهای غیر رایج در دنیا باشد، طبعاً هزینه ترجمه افزایش خواهد یافت.


ترجمه مولتیمدیای علمی مستلزم داشتن دانش و مهارت کافی در رشتههای تخصصی است. یکی از پارامترهایی که قیمت ترجمه را مشخص میکند تخصص در رشتههای مختلف است. ترجمه مولتیمدیای برخی از رشتهها نظیر حقوق، پزشکی و ... به دلیل ظرافتها و پیچیدگیهایی که دارند، نیازمند ترجمهای حرفهای با تسلط بر موضوع موردبحث و تخصصی ویژه هستند. به همین دلیل در مقام مقایسه با سایر رشتهها، ترجمه مولتیمدیا این رشتههای تخصصی هزینه بیشتری دارد. بنابراین در پروسه تعیین قیمت ترجمه این متغیر هم لحاظ میشود.
تحویل ترجمه تخصصی مولتیمدیا در طرحهای زمانی مختلف از عواملی است که میتواند قیمت ترجمه را تحت تأثیر قرار بدهد. طبیعتاً هرچه زمان تحویل محدودتر باشد، پروسه ترجمه دشوارتر خواهد بود، لذا هزینه بیشتری برای آن در نظر گرفته میشود. زمان تحویل پروژههای ترجمه مولتیمدیا در شبکه مترجمین اشراق به سه دسته عادی، فشرده و فشرده پلاس تقسیم میشود. کاربران میتوانند هنگام ثبت سفارش خود، محدوده زمانی تحویل ترجمه موردنظرشان را از یکی از حالات فوق انتخاب کنند تا ضریب در نظر گرفتهشده برای حالات مختلف در قیمت نهایی ترجمه لحاظ شود. شایانذکر است طبق استانداردهای حوزه ترجمه مولتیمدیا، برای هر 1000 کلمه زمان لازم برای تحویل 30 ساعت است. بر این اساس سایر حالات به شکل زیر پیشبینیشده است:
فشرده : زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده 0.66 برابر زمان حالت عادی
فشرده پلاس: زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده پلاس 0.3 برابر زمان حالت عادی

شایانذکر است هزینه خدمات ترجمه در حالت فشرده 1.66 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر حالت عادی است.

قطعاً کاربران متقاضی ترجمه، بسته به نوع استفادهای که از مولتیمدیای ترجمهشده خواهند داشت، نیازمند کیفیتهای مختلف هستند. شبکه مترجمین اشراق با شناسایی دقیق این نیاز مخاطبان خود، ترجمه مولتیمدیای تخصصی را در 2 سطح کیفی ارائه میکند:
سطح کیفی طلایی ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا، بدون خطا)
سطح کیفی پریمیوم ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا + بازخوانی توسط مترجم دوم، بدون خطا)
با توجه به سطوح ذکرشده، قیمت ترجمه نیز تغییر مییابد. هزینه ترجمه بسته به اینکه مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد، متفاوت است. بازخوانی توسط مترجم دوم در ترجمه سطح پریمیوم تفاوت اساسی با ترجمه سطح طلایی محسوب میشود.
به لحاظ قیمت نیز، هزینه ترجمه با کیفیت طلایی 2.4 برابر، کیفیت پریمیوم 3.1 برابر مقدار پایه است.
در صورت درخواست مشتری، موسسه میتواند مولتیمدیا ترجمهشده را بهصورت دوبله، صداگذاری و زیرنویس پیادهسازی کند و هزینه این خدمات به مجموع هزینه سفارش اضافه میشود. طبیعتاً پیادهسازی بهصورت دوبله و صداگذاری هزینه بیشتری نسبت به پیاده سازی بهصورت زیرنویس دارد. البته در شبکه مترجمین اشراق همه سفارشها بهصورت فایل ورد و تایپشده، کاملاً رایگان تحویل مشتریان محترم میشوند.
تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانهروز
آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
تلفن: 66971897 (پیششماره 021)
ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com
میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.
02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com
آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.
تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیششماره 041)
ایمیل: trans.eshragh@gmail.com
خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.
09918953354 - official.eshragh@gmail.com