ثبت سفارش ترجمه فیلم و صوت در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق: پس از ثبت‌نام در شبکه مترجمین اشراق و ایجاد پنل کاربری می‌توانید از قسمت ثبت سفارش فایل خود را برای ما ارسال کنید. هزینه ترجمه فیلم و صوت در کوتاه‌ترین زمان ممکن به شما نمایش داده می‌شود و بعد از پرداخت هزینه و در کوتاهترین زمان ممکن، می‌توانید فایل ترجمه شده خود را تحویل بگیرید.
ثبت سفارش ترجمه فیلم و صوت در شبکه مترجمین اشراق

رسانه یکی از راه‌های برقراری ارتباط و انتقال پیام بین انسان‌ها به شمار می‌رود. محتواهای مولتی‌مدیا یا چندرسانه‌ای ترکیبی از صدا، تصویر و جلوه‌های ویژه است که می‌تواند در قالب فیلم‌ها و سریال‌های مختلف، فایل‌های آموزشی، تبلیغاتی، سرگرمی و مستند تهیه و از طریق اپلیکیشن‌ها و رسانه‌های مختلف در دسترس عموم قرار گیرد. امروزه در دنیا محتواهای صوتی و چندرسانه‌ای مختلفی تولید و در بستر اینترنت منتشر می‌شوند که بسیاری از آن‌ها کاربردی بوده و می‌توان آن‌ها را ترجمه و در رسانه‌های مختلف مورد استفاده قرار داد. در میان آن‌ها، فیلم‌های ساخته شده با موضوعات جذاب (اکشن، کمدی، درام، مستند و ...) بیشترین بیننده و طرفدار را داشته و به نوعی یکی از سرگرمی‌های اصلی افراد در سنین مختلف به حساب می‌آید. بنابراین ترجمه فیلم و سریال چه به‌صورت زیرنویس و چه دوبله امروزه به یک صنعت و حرفه تبدیل شده است. با توجه به‌این‌که ترجمه فیلم و سریال در مقایسه با ترجمه یک فایل صوتی سخنرانی یا پادکست بسیار سخت و زمان بر است، نیازمند مترجمین حرفه‌ای و کاربلد می‌باشد. شبکه مترجمین اشراق مجموعه‌ای حرفه‌ای از مترجمین کاربلد و با تجربه را گرد هم آورده است تا بهترین خدمات را در حوزه ترجمه فیلم و زیرنویس، انواع پادکست‌ و کتاب‌ صوتی و انواع مولتی مدیا ارائه نماید.

انواع ترجمه مولتی‌مدیا

ترجمه فیلم و ویدئو به‌صورت زیرنویس، و دوبله

ترجمه پادکست، آهنگ و ترانه

ترجمه محتوای سخنرانی صوتی

ترجمه فایل صوتی کتاب یا کتاب گویا

ترجمه فایل‌های صوتی آموزشی

ترجمه کنفرانس صوتی

پیاده‌‌سازی فایل صوتی و یا انواع ویدئو به متن

سطح کیفی ترجمه فیلم و فایل صوتی در شبکه مترجمین اشراق

سطح کیفی پریمیوم

  • تسلط به حوزه های تخصصی متن

  • درصد خطا در ترجمه لغات تخصصی صفر

  • گواهی تضمین کیفیت دارد.

  • بازخوانی توسط مترجم دوم دارد.

  • امکان تحویل مرحله به مرحله ترجمه وجود دارد.

  • امکان پرداخت اقساطی وجود دارد.

سطح کیفی طلایی

  • تسلط به حوزه های تخصصی متن

  • درصد خطا در ترجمه لغات تخصصی صفر

  • گواهی تضمین کیفیت دارد.

  • بازخوانی توسط مترجم دوم ندارد.

  • امکان تحویل مرحله به مرحله ترجمه وجود دارد.

  • امکان پرداخت اقساطی وجود دارد.

سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی

زمان‌بندی تحویل ترجمه فیلم و فایل صوتی در شبکه مترجمین اشراق

خدمات ارائه شده در شبکه مترجمین اشراق در زمینه ترجمه انواع مولتی مدیا، زیرنویس فیلم و سریال، ویدیوی خبری، فایل‌های صوتی و پادکست با بهترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن انجام می‌گیرد. زمان‌بندی تحویل ترجمه فیلم و فایل صوتی، در سه سطح مختلف در اشراق تعریف شده است که شامل ترجمه عادی، ترجمه فشرده و ترجمه فشرده پلاس است.

ترجمه فیلم و فایل صوتی عادی

در زمان‌بندی عادی ترجمه مولتی مدیا، انجام ترجمه هر 100 کلمه 2.5 ساعت و هر 1000 کلمه 30 ساعت خواهد بود.

ترجمه فیلم و فایل صوتی فشرده

در زمان‌بندی فشرده ترجمه مولتی‌مدیا، زمان لازم برای ترجمه 0.66 برابر زمان حالت عادی خواهد بود.

ترجمه فیلم و فایل صوتی فشرده پلاس

در زمان‌بندی فشرده پلاس ترجمه مولتی‌مدیا، زمان لازم برای ترجمه 0.3 برابر زمان حالت عادی خواهد بود.

ثبت سفارش ترجمه فیلم و صوت

برآورد هزینه ترجمه فیلم و فایل صوتی در شبکه مترجمین اشراق

هزینه ترجمه فیلم

ثبت سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی و مراحل انجام آن

ورود به سایت و ایجاد حساب کاربری


اولین مرحله ثبت سفارش، ایجاد پنل کاربری پس از ورود به سایت شبکه مترجمین اشراق است. با انتخاب گزینه ثبت نام و وارد کردن شماره موبایل یا ایمیل خود و یک رمز عبور اختیاری، حساب کاربری شما ایجاد می‌شود.

انتخاب گزینه سفارش‌ ترجمه فیلم و صوت


پس از ورود به حساب کاربری خود برای اینکه مراحل ثبت سفارش خود را پیش ببرید باید گزینه سفارش ترجمه مولتی مدیا را کلیک کنید تا صفحه مربوط به اطلاعات ثبت سفارش را مشاهده فرمایید.

تکمیل مشخصات پروژه


در صفحه ثبت سفارش با واردکردن اطلاعات دقیق (نوع ترجمه مولتی مدیا، موضوع، زبان، زمان‌بندی، نحوه انجام و نوع کیفیت درخواستی) و ثبت فایل درخواستی ویدیویی یا صوتی، سفارش خود را ایجاد نمایید.

ثبت سفارش ترجمه مولتی مدیا

پرداخت صورتحساب


پس از تکمیل مشخصات سفارش، با توجه به آیتم‌های انتخابی شما بر اساس نوع ترجمه مولتی مدیا، موضوع، زبان، زمان‌بندی، نحوه انجام و نوع کیفیت درخواستی، قیمت‌ ترجمه محاسبه و به بخش پرداخت هزینه هدایت می‌شوید.

بررسی سفارش توسط پشتیبان


پس از پرداخت صورتحساب توسط کاربر، سفارش و مشخصات آن توسط پشتیبان به طور کامل بررسی شده و در صورت ناقص بودن اطلاعات، با کاربر تماس حاصل می‌شود تا اطلاعات تکمیلی از او گرفته شود.

ارسال به ترجمه


پشتیبان پس از اطمینان از کامل بودن مشخصات، فایل شما را برای مترجم متخصص ارسال می‌نماید و توضیحات مشتری را نیز در اختیار او قرار می‌دهد تا کار ترجمه را آغاز کرده و در بازه تعریف شده آن را به بازرس مربوطه تحویل دهد.

کنترل کیفی توسط بازرس


پس از اتمام ترجمه، بازرس بازبینی نهایی را انجام داده و در صورت وجود ایرادات آن را به مترجم ارجاع می‌دهد. در نهایت فایل اصلاح شده را برای پشتیبان ارسال می‌نماید.

تحویل به مشتری


فایل‌ نهایی ترجمه شده پس از طی کردن مراحل کنترل کیفی و رفع ایرادات موجود، به مشتری تحویل داده می‌شود. درصورت درخواست مشتری گواهی کیفیت مادام‌العمر ترجمه صادر می‌گردد.

راهنمای ثبت‌نام و ایجاد پنل کاربری در سایت شبکه مترجمین اشراق

برای شروع ابتدا بایستی در سایت شبکه مترجمین اشراق ثبت‌نام نموده و حساب کاربری برای خود ایجاد نمایید.
به منظور تسهیل فرایند ثبت‌نام می‌توانید از ویدیوی راهنمای زیر کمک بگیرید :

ثبت سفارش ویرایش

راهنمای ثبت سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی در شبکه مترجمین اشراق

خدمات شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با دارا بودن 3 گواهینامه کیفیت iso 9001, iso 17100 , iso 10004 همواره در تلاش است تا خدمات ترجمه و ویراستاری خود را به بهترین نحو ممکن به دانشگاهیان و سایر سازمان‌ها ارائه نماید. ازاین‌رو با توجه به نیاز جامعه علمی و دانشگاهی به ترجمه متون تخصصی به زبان‌های مختلف، آماده ارائه خدمات زیر است:

قیمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا چگونه محاسبه می‌شود؟


شبکه مترجمین اشراق همواره در تلاش است تا روابط خود با مشتریان و مخاطبانش را بر پایه اعتماد و شفافیت بنا نهد. لذا این امکان را فراهم آورده است تا مخاطبان پیش از ثبت نهایی سفارش خود تنها با واردکردن چند آیتم بتوانند هزینه خدمات درخواستی خود را مشاهده و بر اساس آن تصمیم‌گیری کنند. برای خدمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا نیز مانند سایر خدمات این امکان فراهم است. قیمت ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا به چند فاکتور بستگی دارد.

هزینه ترجمه مولتی مدیا

تعدادکلمات

تعداد کلمات


یکی از مهم‌ترین عوامل در تعیین قیمت ترجمه فایل مولتی‌مدیا، تعداد کلمات است که به کمک ابزار نرم‌افزاری، تعداد کلمات در فایل مولتی‌مدیا شمارش‌شده، سپس توسط اپراتور بررسی و تائید می‌‌شود. معمولاً هر یک دقیقه مولتی مدیا، معادل 100 کلمه درنظر گرفته می‌شود. هزینه ترجمه از حاصل‌ضرب تعداد کلمات دیالوگ‌های مولتی‌مدیا مبدأ (زمان مولتی‌مدیای مبدأ) در قیمت واحد زمینه تخصصی آن به دست می‌آید.

زبان مبداء و مقصد


شبکه مترجمین اشراق مجهز به مترجمانی مسلط به 49 زبان زنده دنیا و ارائه‌دهنده خدمات ترجمه مولتی‌مدیا در همه این زبان‌هاست. زبان‌های ترجمه‌ای که در این موسسه پشتیبانی می‌شود از دیگر عوامل دخیل در هزینه ترجمه است. معمولاً اثرگذاری این آیتم در قیمت خدمات به این صورت است که اگر زبان مبدأ و مقصد در زمره زبان‌های رایج دنیا باشد، هزینه ترجمه کمتری را خواهد داشت و اگر زبان مبدأ و مقصد ازجمله زبان‌های غیر رایج در دنیا باشد،  طبعاً هزینه ترجمه افزایش خواهد یافت.

زبان

زمینه علمی

زمینه علمی مولتی‌مدیا


ترجمه مولتی‌مدیای علمی مستلزم داشتن دانش و مهارت کافی در رشته‌های تخصصی است. یکی از پارامترهایی که قیمت ترجمه را مشخص می‌کند تخصص در رشته‌های مختلف است. ترجمه مولتی‌مدیای برخی از رشته‌ها نظیر حقوق، پزشکی و ... به دلیل ظرافت‌ها و پیچیدگی‌هایی که دارند، نیازمند ترجمه‌ای حرفه‌ای با تسلط بر موضوع موردبحث و تخصصی ویژه هستند. به همین دلیل در مقام مقایسه با سایر رشته‌ها، ترجمه مولتی‌مدیا این رشته‌های تخصصی هزینه بیشتری دارد. بنابراین در پروسه تعیین قیمت ترجمه این متغیر هم لحاظ می‌شود.

زمان ترجمه


تحویل ترجمه تخصصی مولتی‌مدیا در طرح‌های زمانی مختلف از عواملی است که می‌تواند قیمت ترجمه را تحت تأثیر قرار بدهد. طبیعتاً هرچه زمان تحویل محدودتر باشد، پروسه ترجمه دشوارتر خواهد بود، لذا هزینه بیشتری برای آن در نظر گرفته می‌شود. زمان تحویل پروژه‌های ترجمه مولتی‌مدیا در شبکه مترجمین اشراق به سه دسته عادی، فشرده و فشرده پلاس تقسیم می‌شود. کاربران می‌توانند هنگام ثبت سفارش خود، محدوده زمانی تحویل ترجمه موردنظرشان را از یکی از حالات فوق انتخاب کنند تا ضریب در نظر گرفته‌شده برای حالات مختلف در قیمت نهایی ترجمه لحاظ شود. شایان‌ذکر است طبق استانداردهای حوزه ترجمه مولتی‌مدیا، برای هر 1000 کلمه زمان لازم برای تحویل 30 ساعت است. بر این اساس سایر حالات به شکل زیر پیش‌بینی‌شده است:

  1. فشرده : زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده 0.66 برابر زمان حالت عادی

  2. فشرده پلاس: زمان لازم برای ترجمه در حالت فشرده پلاس 0.3 برابر زمان حالت عادی

زمان ترجمه

شایان‌ذکر است هزینه خدمات ترجمه در حالت فشرده 1.66 برابر، در حالت فشرده پلاس 2 برابر حالت عادی است.

کیفیت ترجمه

کیفیت ترجمه


قطعاً کاربران متقاضی ترجمه، بسته به نوع استفاده‌ای که از مولتی‌مدیای ترجمه‌شده خواهند داشت، نیازمند کیفیت‌های مختلف هستند. شبکه مترجمین اشراق با شناسایی دقیق این نیاز مخاطبان خود، ترجمه مولتی‌مدیای تخصصی را در 2 سطح کیفی ارائه می‌کند:

  1. سطح کیفی طلایی ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا، بدون خطا)

  2. سطح کیفی پریمیوم ( مترجمان با سابقه و مهارت بالا + بازخوانی توسط مترجم دوم، بدون خطا)

با توجه به سطوح ذکرشده، قیمت ترجمه نیز تغییر می‌یابد. هزینه ترجمه بسته به این‌که مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد، متفاوت است. بازخوانی توسط مترجم دوم در ترجمه سطح پریمیوم تفاوت اساسی با ترجمه سطح طلایی محسوب می‌شود.

به لحاظ قیمت نیز، هزینه ترجمه با کیفیت طلایی 2.4 برابر، کیفیت پریمیوم 3.1 برابر مقدار پایه است.

خدمات درخواستی مشتری


در صورت درخواست مشتری، موسسه می‌تواند مولتی‌مدیا ترجمه‌شده را به‌صورت دوبله، صداگذاری و زیرنویس پیاده‌سازی کند و هزینه این خدمات به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود. طبیعتاً پیاده‌سازی به‌صورت دوبله و صداگذاری هزینه بیشتری نسبت به پیاده سازی به‌صورت زیرنویس دارد. البته در شبکه مترجمین اشراق همه سفارش‌ها به‌صورت فایل ورد و تایپ‌شده، کاملاً رایگان تحویل مشتریان محترم می‌شوند.

پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق

تماس با شبکه مترجمین اشراق

تیم پشتیبانی شبکه مترجمین اشراق، آماده پاسخگویی به سوالات شما در همه ساعات شبانه‌روز

دفتر تهران

آدرس: میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

تلفن: 66971897 (پیش‌شماره 021)

موبایل: 09966327226

ایمیل: tehran.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تهران

میدان انقلاب خیابان انقلاب به سمت ولیعصر بین خیابان دانشگاه فخررازی جنب بانک ملت ساختمان پارسا طبقه 6 واحد604.

02166971897 - 09966327226 - tehran.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
دفتر تبریز

آدرس: خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه ششم. واحد جنوبی.

تلفن: 33343915 - 33343916 - 33345229 - 33342677 (پیش‌شماره 041)

موبایل: 09149724799

ایمیل: trans.eshragh@gmail.com

ترجمه رسمی - تبریز

خیابان امام. چهارراه منصور. ساختمان سامان. طبقه دوم. واحد شمالی.

09918953354 - official.eshragh@gmail.com

درحال بارگذاری گوگل‌مپ...
انتقادات و پیشنهادات: director.eshragh@gmail.com
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. قیمت و هزینه ترجمه فیلم و فایل صوتی چقدر است؟
2. چگونه می‌توانم برای سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی خود تخفیف بگیرم؟
3. آیا حالت عادی و فشرده در کیفیت ترجمه فیلم و فایل صوتی تاثیری دارد؟
4. آیا امکان اطلاع از مراحل ثبت و پروسه انجام سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی وجود دارد؟
5. ترجمه فیلم و صوت در چه زبان‌هایی انجام می‌گیرد؟
6. ترجمه فیلم و صوت به چه شکلی تحویل داده می‌شود؟
7. در شبکه مترجمین اشراق چه نوع فایل‌های صوتی ترجمه می‌شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در زاهدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در ایلام؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بوشهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ژاپنی در بندرعباس؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی کردی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ایتالیایی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی آلمانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی آلمانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کبودرآهنگ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کبودرآهنگ؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خرم‌دره؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خرم‌دره؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فیروزآباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فیروزآباد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فسا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در فسا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در جهرم؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در قائم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در قائم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مرودشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در مرودشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کازرون؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کازرون؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خمینی‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در خمینی‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهرضا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شهرضا؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در شاهین‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کاشان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در کاشان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نسیم‌شهر؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی روسی در نسیم‌شهر؛ فوری و آنلاین