ویرایش متون رشته بانکداری

انتشار 23 شهریور 1399
مطالعه 3 دقیقه

ویراستار باید در رشته بانکداری از ویرایش تخصصی استفاده کند. او باید سطح نگارش، نکات دستوری، کاربرد صحیح زمان افعال در بخش‌های مختلف متون، رفع ابهام جملات مبهم، تبدیل جملات بلند به جملات کوتاه را مورد ارزیابی قرار دهد تا متنی شیوا و روان به دست آید.

ویرایش متون رشته بانکداری

بانک چیست؟

بانک یک موسسه مالی است که مجاز به دریافت سپرده و اعطا وام است. بانک‌ها همچنین ممکن است خدمات مالی مانند مدیریت ثروت، صرافی و صندوق‌های امن را ارائه دهند. چندین نوع بانک مختلف ازجمله بانک‌های تجاری یا شرکت‌های بزرگ و بانک‌های سرمایه‌گذاری وجود دارند. در بیشتر کشورها، بانک‌ها توسط دولت ملی یا بانک مرکزی تنظیم می‌شوند.

بانکداری

بانک‌ها بخش مهمی از اقتصاد هستند زیرا خدمات حیاتی را هم برای مصرف‌کنندگان و هم برای مشاغل ارائه می‌دهند. به‌عنوان ارائه‌دهنده خدمات مالی، به شما مکانی امن برای ذخیره پول نقد خود می‌دهند. از طریق انواع حساب‌های مختلف مانند حساب‌های پس‌انداز و گواهی‌های سپرده می‌توانید معاملات روتین بانکی مانند سپرده‌ها، برداشت‌ها، نوشتن چک و پرداخت صورتحساب را انجام دهید. همچنین می‌توانید پول خود را پس‌انداز کرده و از سرمایه‌گذاری خود بهره کسب کنید. بانک‌ها همچنین فرصت‌های اعتباری را برای مردم و شرکت‌ها فراهم می‌کنند. پولی که در بانک واریز می‌کنید - وجه نقد کوتاه‌مدت - برای وام دادن به دیگران برای بدهی‌های طولانی‌مدت مانند وام خودرو، کارت‌های اعتباری، وام و سایر وسایل نقلیه بدهی استفاده می‌شود. این فرآیند به ایجاد نقدینگی در بازار کمک می‌کند که باعث ایجاد پول می‌شود و عرضه را ادامه می‌دهد.

اهداف بانکداری

درست مانند هر شغل دیگر، هدف یک بانک کسب سود برای صاحبان آن است. برای اکثر بانک‌ها، صاحبان، سهامداران آن‌ها هستند. بانک‌ها این کار را با پرداخت سود بیشتر به وام‌ها و بدهی‌های دیگری که برای وام‌گیرندگان صادر می‌کنند انجام می‌دهند با استفاده از یک مثال ساده، بانکی که 1٪ از حساب پس‌انداز خود را پرداخت می‌کند و 6٪ سود وام را به اتهام می‌برد، سود ناخالص 5٪ را برای صاحبان آن کسب می‌کند.

ملاحظات خاص

بانک‌های آمریکایی پس از بحران مالی جهانی که در سال 2007 و 2008 رخ داد، تحت نظارت جدی قرار گرفتند. ازاین‌رو، محیط نظارتی برای بانک‌ها به‌طور قابل‌ملاحظه‌ای سخت‌تر شده است. بانک‌های ایالات‌متحده در سطح ایالتی یا ملی تنظیم‌شده‌اند. بانک‌های ایالتی توسط وزارت امور بانکی یا وزارت مؤسسات مالی تنظیم می‌شوند. این آژانس به‌طورکلی وظیفه تنظیم موضوعاتی از قبیل شیوه‌های مجاز، میزان بهره بانکی، حسابرسی و بازرسی بانک‌ها را بر عهده‌دارند. بانک‌های سرمایه‌گذاری بر ارائه خدمات پیچیده و معاملات مالی از قبیل کارنامه نویسی و کمک به فعالیت‌های ادغام و کسب (M&A) به مشتریان شرکت‌ها تمرکز دارند. به همین ترتیب، آن‌ها در بیشتر این معاملات در درجه اول به‌عنوان واسطه‌گر مالی شناخته می‌شوند. مشتریان معمولاً از شرکت‌های بزرگ، سایر مؤسسات مالی، صندوق‌های بازنشستگی، دولت‌ها و صندوق‌های تأمینی برخوردار هستند. برخلاف بانک‌های ذکرشده، بانک‌های مرکزی مستقر در بازار نیستند و مستقیماً با عموم مردم سروکار ندارند. در عوض، آن‌ها در درجه اول مسئول ثبات ارزی، كنترل تورم و سیاست پولی و نظارت بر عرضه پول كشور هستند. آن‌ها همچنین نیازهای سرمایه و ذخیره بانک‌های عضو را تنظیم می‌کنند. برخی از بانک‌های اصلی جهان شامل بانک مرکزی ایالات‌متحده، بانک مرکزی فدرال، بانک مرکزی اروپا، بانک انگلیس، بانک ژاپن، بانک ملی سوئیس و بانک مردم چین است.

ویرایش متون رشته بانکداری

ویراستار باید در رشته بانکداری از ویرایش تخصصی استفاده کند. زیرا در رشته‌های تخصصی نیاز به ویرایش تخصصی می‌باشد. ویراستار باید سطح نگارش، نکات دستوری، کاربرد صحیح زمان افعال در بخش‌های مختلف متون، رفع ابهام جملات مبهم، تبدیل جملات بلند به جملات کوتاه را مورد ارزیابی قرار دهد. تا متنی شیوا و روان به وجود آید.


ویرایش متون رشته بانکداری در شبکه مترجمین اشراق

شبکه مترجمین اشراق با کادر مجرب خود در رشته تخصصی ویراستاری آماده ارائه خدمات ویرایش تخصصی می‌باشد. دانشجویان و محققان با سفارش مقالات و متون خود می‌توانند از خدمات باکیفیت شبکه مترجمین اشراق در زمینه های مختلف از جمله رشته های بانکداری، اقتصاد، حسابداری و ... استفاده کنند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین