بهترین کتاب‌های آموزشی برای ترجمه زبان انگلیسی

انتشار 11 فروردین 1397
مطالعه 3 دقیقه

جهت اینکه بتوانید ترجمه به زبان انگلیسی را به حالت تخصصی انجام دهید نیاز است که آموزش‌های لازم جهت ترجمه تخصصی را کسب کنید و بهترین راه آن مطالعه کتاب‌های آموزشی است که در ذیل چند مورد از آن اشاره خواهد شد.

بهترین کتاب‌های آموزشی برای ترجمه زبان انگلیسی

کتاب teaching translation

کتاب teaching translation جز مناسب‌ترین و بهترین کتاب‌های آموزشی برای ترجمه زبان انگلیسی برای دوره‌های آکادمیک می‌باشد. دانشجویان بهترین تمرینات را در زمینه بازنویسی متن به زبان دیگر جستجو می‌کنند و بسیاری از آن‌ها علاقه مند به تحصیل در رشته مترجمی می‌باشند. در کتاب فوق موضوعاتی ارائه شده‌اند که از آموزش ترجمه تحت اللفظی تا توسعه برنامه درسی گسترده شده اند.

از آنجاییکه آموزش این دوره‌ها از چند دهه اخیر وارد بازار کار شده است، هنوز هم مترجمین و اساتید فرصت‌های چشمگیری برای مطالعه و توسعه روش‌های آموزش دارند. کتاب پیش رو بهترین شیوه‌های آموزش را ارائه می‌دهد.

کتاب اصول و روش‌های ترجمه

کتاب اصول و روش های ترجمه آرای نظریه پردازان فن ترجمه ھمراه با انواع روش‌ھا و تقابل زبانی در حوزه زبان فارسی و انگلیسی را مورد بررسی قرار داده است و کتاب آموزش ترجمه خوبی به شمار می‌آید.
تعریف دقیق و فنی متن کار آسانی نیست و بیشتر تعریف‌ھایی که تاکنون ارائه شده اند غالبا بسیار کلی و نظری هستند که هیچ کمکی به مترجمین نمی‌کنند. هر مترجمی تعریف متفاوتی دارد که باز هم برای خود ایشان قابل فهم است.

اگر متن به صورت برگردان به زبان دیگر نوشته شود یا گفته‌ای از زبان مبدا به زبان مقصد بیان شود، مطلوب‌ترین نوع این برگردان زمانی تحقق می‌یابد که تأثیر آن نوشته یا گفته در خواننده یا شنونده زبان مبدأ به خواننده یا شنونده زبان مقصد نیز منتقل شود.

کتاب اصول و مبانی ترجمه

کتاب اصول و مبانی ترجمه توسط طاهره صفارزاده نوشته شده است.
بخش اول کتاب مذکور به بررسی خلاصه‌ای از اندیشه‌ها، دریافت‌ها، راه حل‌های تجربی و مطالعات نویسنده در این زمینه می‌پردازد.
در بخش دوم کتاب کار مترجمان مورد بررسی قرار گرفته است که به منظور ارائه نمونه‌های مستدل برای بایدها و نبایدها بکار گرفته شده است.

کتاب Principles and Methodology of Translation

اثر اساس و متدهای ترجمه به قلم حسین ملانظر تالیف شده است که برای دانشجویان کارشناسی دبیری، مترجمی و ادبیات انگلیسی منبع اصلی درس "اصول و روش ترجمه" می‌باشد. کتابی بسیار عالی در زمینه فراگیری اصول ترجمه می‌باشد.

در خصوص فرایند ترجمه ، وظایف مترجمین و اصول و روش آن نوشته‌های بسیاری موجود است که همگی از ایجاد تعادل معنایی بین زبان مبدا و مقصد، انتقال پیام اصلی نویسنده به زبان مقصد و امانت داری در پیام متن مبدا و غیره سخن می‌گویند. این کتاب به تالیف کاظم لطفی پورساعدی و منتشر شده توسط مرکز نشر دانشگاهی شامل پنج فصل است.

در فصل اول مفاهیم و مسائل زبان شناسی ارائه شده‌اند که ارتباط مستقیم یا غیر مستقیمی با این فرایند دارند.
فصل دوم به تاریخچه مختصری از مطالعات ترجمه و تعاریف گوناگون و انواع آن می‌پردازد.
فصل‌های سوم و چهارم، تعادل بازنویسی متن و شرایط و مسائل مربوط به ترجمه انواع متون را مورد بررسی قرار می‌دهند.
در نهایت فصل پنجم مسائل و روش‌های مربوط به آموزش آن را ارائه می‌دهد.

کتاب اصول و روش کاربردی ترجمه

نویسنده کتاب اسماعیل سعیدان است که با اشاره به مطالعات ترجمه، به ماهیت میان رشته‌ای و چند زبانه آن اشاره می‌کند که انواع زبان‌ها، دانش زبان شناسی، مطالعات ارتباطی، فلسفه و انواع مطالعات فرهنگی را در بر می‌گیرد. لذا، به نظریه‌های عمده مطالعات زبان می‌پردازد و سپس کاربرد مطالعات آن در عمل را نشان داده و به نقد آن‌ها ـ نقاط قوت و ضعف آن‌هاـ می‌پردازد.

کتاب پیش رو، به قلم علیرضا رضوانی خامنه نگاشته شده و توسط انتشارات راه منتشر شده است. موضوع کتاب فوق، اصول و مبانی ترجمه و نکات کلیدی در مورد ترجمه متون است. در این کتاب، پس از بحث مقدماتی در مورد انواع ترجمه و ویژگی‌های مهم آن، به اصول و مبانی آن پرداخته می‌شود.

در این بخش به موضوعاتی مثل: داشتن زبان مبدا؛ مهارت نویسندگی؛ ترجمه شعر؛ رجوع کردن به دیکشنری‌ها؛ و سبک و ساختار پرداخته می‌شود. در ادامه نظرات بزرگان و اساتید مطرح شده است؛ در فصل‌های بعدی، به مراحل انتخاب کلمه و پیشینه ترجمه در ایران اشاره شده است. هدف کتاب فوق توسعه و افزایش ترجمه متون غیر فارسی می‌باشد.


موضوعات مرتبط:

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
بازدیدکننده
زهرا محمدی
4 سال پیش
خیلی ممنون از معرفی کتاب ها من دو عدد کتاب رو از روش عکس گرفتم انشالله برم بتونم بخرم سپاس گزارم از شما عزیزان

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین