ویرایش تخصصی متون و مقالات رشته اقتصاد

انتشار 9 بهمن 1400
مطالعه 15 دقیقه

رشته اقتصاد، یکی از محبوب ترین رشته های دانشگاهی در جهان می باشد که در آن مفاهیم کلی و جزئی دنیای اقتصاد آنالیز و بررسی می شود. لذا با توجه به اهمیت ترجمه این متون برای فعالین این حوزه، ویرایش متون رشته اقتصاد نیز اهمیت فوق العاده ای دارد. بنابراین از جهت حساسیت و تاثیر این متون در پیشرفت جامعه، ویرایش آن باید توسط ویراستار متخصص انجام شود.

ویرایش تخصصی متون و مقالات رشته اقتصاد

ویراستاری تخصصی متون رشته اقتصاد

مسائل مختلفی در هرکشور مانند مسائل سیاسی، اجتماعی، صنعتی، علمی و همچنین رفاه مردم به وضعیت اقتصادی کشور مرتبط است و از این رو این رشته اهمیت به‌خصوصی دارد. از نگاه دیگر ترجمه متونی که در این زمینه هستند دارای حساسیت و اهمیت بالایی هستند. به همین منظور، متونی که در زمینه اقتصاد نگارش یا ترجمه شده هستند لزوما کیفیت صد درصدی ندارند و حتما باید توسط ویراستار متخصصی ویرایش شوند تا کیفیت لازم را داشته و گنگ نباشند. بنابراین ویرایش متون رشته اقتصاد در راه پیشبرد علم اقتصاد و کمک به تعامل متخصصین رشته اقتصاد با جهانیان، کمک شایانی می تواند داشته باشد و در غیر این صورت ممکن است مشکلاتی در این حوزه برای افراد و کشورهای مختلف به وجود آید.

اهمیت و ضرورت ویرایش متون رشته اقتصاد

تاریخ پیدایش علم اقتصاد را می‌توان برابر با تاریخ تمدن بشری دانست و همین موضوع اهمیت کلیدی علم اقتصاد را برای هر جامعه‌ای به خوبی نشان می‌دهد. همانطور که اشاره شد، علم اقتصاد از علوم زیر بنایی و پایه‌ای هر جامعه محسوب می‌شود و این بدان معناست که هر جامعه‌ با استفاده از آخرین دستاوردهای علمی در زمینه‌ اقتصاد می‌تواند رفاه نسبی را برای کلیه‌ شهروندان جامعه فراهم کند. در این صورت اقشار مختلف جامعه در تمامی زمینه‌ها با سرعت بیشتری مسیر پیشرفت را طی می‌کنند. همچنین اقتصاد بیمار و ناکارآمد به‌عنوان یکی از عوامل زوال یک جامعه‌ شناخته می‌شود. کاملا واضح می باشد که بدون دستیابی به آخرین دستاوردهای علم اقتصاد مخصوصا آثار کشورهایی که در علم اقتصاد سرآمد و پیشرو هستند، نمی‌توان به رشد و شکوفایی در حوزه‌های بازرگانی، بانکداری، صنعت و کشاورزی دست یافت. لذا در این راستا اقتصاد‌دانان و اساتید و دانشجویان مشغول در این رشته، به سمت تحقیق و مطالعه و نگارش متون و مقالاتی در خصوص علم اقتصاد سوق پیدا می کنند. اما این فقط کافی نبوده و حتی بعد از نگارش و ترجمه تخصصی متون و مقالات نیاز اساسی به ویرایش متون نگارش شده و ترجمه شده خود دارند تا متن بدون هیچ خطا و مبهمی در اختیار جامععه قرار بگیرد. بدون شک کاربرد صحیح و اصولی تحقیقات و آثار فاخر و پیشرو در علم اقتصاد، نه فقط بر علم اقتصاد بلکه بر کل شریان‌های حیاتی یک جامعه تأثیری مستقیم و غیرقابل انکار دارد. بنابراین اهمیت ویرایش متون و مقالات تخصصی در تمام رشته ها و همچنین در متون اقتصاد در این واقعیت نهفته است که تأثیرگذاری و بیان مطلوب مفاهیم را به حداکثر می‌رساند. در واقع ویرایش متون اقتصاد به معنی کم یا زیاد کردن، تصحیح کلمات، جملات، عبارات متنی، اصلاح اشتباهات علمی در حوزه تخصصی اقتصاد، اصلاحات ظاهری مربوطه و همچنین اصلاح علائم و نشانه‌گذاری‌های نگارشی می‌باشد.

ویرایش متن

اهمیت ویرایش مقالات و متون نگارش و ترجمه شده رشته اقتصاد به زبان های دیگر به اندازه نوشته های موجود مهم و اساسی بوده و چه بسا هنگامی که متون و مقالاتی به زبان دوم نوشته شده اند یا از زبان دوم به زبان فارسی ترجمه شده اند، به دلیل تفاوت ساختار جملات و نکات دستور زبانی، اهمیت حضور ویراستاری که اصلاحات را برای هرچه روان‌تر شدن متن موجود به انجام رساند، دو چندان می‌شود. همچنین از آنجا که نویسنده و مترجم در هنگام نوشتن مطالب در زمینه تخصصی اقتصاد (کتاب، مقاله) نیاز به تمرکز بر روی کلیت محتوا دارند، طبیعی است که اشکالاتی چند در استفاده از علائم سجاوندی، دستورزبان، ساختار جملات و غیره رخ دهد. از طرفی، برای مثال، نوشتن متون و مقالات اقتصادی به زبانی غیر از زبان مادری نویسنده اثر کاری دشوار است و نیازمند آن است که فردی خبره که دانش بسیار بالایی از زبان مقصد را دارد، متن را بازخوانی کرده و از اشکالات پالایش کند.

ویراستاری تخصصی متون رشته اقتصاد توسط ویراستار متخصص

ویراستاری متن به‌عنوان امری مهم در تمامی کشورهای جهان شناخته شده بصورتیکه اغلب ویراستاران جایگاهی هم تراز با نویسندگان یا مترجمان اثر دارند. هر نوشته می‌بایست از لحاظ زبانی و ساختاری، فنی و تخصصی مورد بررسی قرار گرفته، بازبینی و ویرایش شود. پس از نگارش هر متن توسط نویسنده یا ترجمه آن توسط مترجم، باید سفارش ویراستاری داده شود تا متن را بر طبق تجربیات و دانش یک ویراستار حرفه ای پالایش شود.

با ویرایش متن توسط ویراستار متخصص، متن شما گرفتار بدخوانی‌ نشده و مخاطب مجبور نخواهد شد هر جمله را چندین بار بخواند. ویراستار حرفه ای متون اقتصاد، با انجام کارهای زیر، متن را خوانش‌پذیر و یکپارچه می‌کند:

  • تصحیح غلط‌های املایی

  • رعایت اصول نگارشی و سجاوندی

  • اجرای اصول و قواعد پاراگراف ‌بندی

  • برطرف کردن تناقض‌ها در محتوا

  • تنظیم نمودارها و جدول‌ها

  • حصول اطمینان از صحت محتوا

  • حذف ساختارها و واژگان بیگانه

  • بررسی واژگان تخصصی

  • برطرف کردن خطاهای دستوری

ویراستار متون اقتصاد

اما این‌ها فقط گوشه‌ای از وظایف و ویژگی های ویراستار خوب و متخصص است. در واقع، ویرایش متون اقتصاد مبحثی بسیار گسترده است و انواع مختلف دارد. ویراستاران مجرب انواع ویرایش متون و مقالات را می‌شناسند و با این شناخت و دانش، شروع به ویرایش می‌کنند.

کاربردهای مختلف ویراستاری متون اقتصاد

امروزه افزایش سطح علمی و سواد جامعه، سطح کیفی و حجم کمی متون و مقالات روز به روز در حال افزایش است، با این حال همه ما می دانیم که درست نوشتن و ویرایش صحیح یک متن چقدر در انتقال بهتر محتوای متن موثر می باشد. لذا با توجه به اینکه ویرایش متون برای تمام محتواها لازم و ضروری است، می توان به کاربردهای فراوان آن نیز پی برد که مهمترین آنها ویرایش مقالات رشته اقتصاد می باشد که عده زیادی از دانشجویان، اساتید و اهالی اقتصاد برای چاپ در ژورنال های معتبر و افزایش رتبه علمی خود اقدام به نوشتن آنها کرده اند. همچنین کتاب های مختلفی در حوزه اقتصاد توسط اقتصاددانان نوشته شده است که برای چاپ آنها حتما باید بر روی محتوای آن ویراستاری انجام شود. همه دانشجویان نیاز به تحقیق درباره موضوعات مختلف و ارائه ی پایان نامه می باشند و برای این کار لازم است که متن های پایان نامه خود را ویرایش کنند تا مورد قبول استاد راهنما و داوران باشد. بنابراین ویرایش مقاله، ویرایش کتاب، ویرایش پایان نامه، ویرایش اسناد اداری و تجاری و حتی ویرایش متون وب سایت و فیلم ها نیز از کاربردهای مهم ویرایش متون اقتصاد می باشد.

روش ها و راهکارهای ویرایش متون و مقالات اقتصاد

برای ویرایشی باکیفیت ابتدا افراد باید مطلب و پیش‌نویس خود را چندین بار بخوانند و اطمینان حاصل کنند که هیچ‌گونه غلط املایی یا خطای نقطه‌گذاری نداشته باشند و نکات دستوری حتما رعایت شده باشد. ساختار جملات توسط قواعد دستوری شکل می‌گیرد؛ بنابراین رعایت قواعد دستوری در جملات یا پاراگراف امری مهم است. همچنین نحوه چیدن کلمات در جملات برای معنا بخشیدن است. رعایت علائم نگارشی نیز بسیار مهم است، پس هنگام ویرایش متن تخصصی مانند متون رشته اقتصاد باید توجه ویژه به این علائم کرد. همچنین زمان استفاده از علائم نگارشی نیز اهمیت دارد. در این میان حتی بهترین واژه‌سازها هم بر این موضوع واقفند که اولین پیش‌نویس آن‌ها مانند ماده خام است و نویسندگان برای تکمیل فرآیند نوشتن و تبدیل نوشته به بهترین حالت ممکن، به اصلاح و بازنویسی احتیاج دارند. اغلب افراد در ویرایش نوشته خود با مشکل مواجه می‌شوند و به دنبال راهی برای ویرایش باکیفیت متون خود هستند تا در زمانی سریع بهترین ویرایش را دریافت کنند. روش ها و راهکارهای مختلفی در این خصوص پیش روی نویسندگان می باشد که از جمله آنها می توان به موارد زیر اشاره کرد.

ویرایش ماشینی و استفاده از نرم افزارها

شما می توانید متن خود را توسط نرم‌افزارهای کمک ویراستار ویرایش کنید تا ایرادات نگارشی و املایی آن را به حداقل برسانید. امروزه با توجه به اهمیت ویراستاری و گسترش ابزارهای ویراستاری، استفاده از ابزارهای ویراستاری بیشتر شده است. برای ویرایش متن‌های ساده استفاده از چنین ابزاری مانعی ندارد اما برای ویرایش متون تخصصی اقتصاد باید دقت مضاعفی داشت و از ویراستار انسانی استفاده کرد، زیرا متون و مقالات اقتصاد بسیار پیچیده و دارای اصطلاحات تخصصی می‌باشند. ویراستار انسانی، تجدیدنظر و هماهنگی مطالب را در متن انجام می‌دهد تا متنی تخصصی به وجود آید.

ویرایش متون به کمک ویراستار آشنا

راه دیگر ویرایش متون تخصصی یافتن ویراستارانی است که در این حوزه فعالیت می کنند. برای یافتن چنین ویراستارانی احتمالا با پرس و جو کردن در گروه های دانشگاهی و دوستان و آشنایان و یا رفتن به مکانهایی که احتمال می دهید ویراستاران در آنجا حضور داشته باشند، بتوانید راه ارتباطی برخی از ویریشگران متن را بیابید. اما ارتباط گرفتن با هر کدام و به توافق رسیدن در مورد قیمت، زبان و تخصص برای ارسال به مجلات داخلی، پروسه ای طولانی و حوصله سر بر است و ممکن است موفق نشوید. با این اوصاف باز هم نمی توان این روش را آسان ترین و سریعترین روش جهت ویرایش متون برشمرد.

ویرایش توسط خود نویسنده یا فرد

افراد مختلفی فکر می کنند که می توانند با انجام ویرایش مختصر فنی روی متن و نوشته شده خود به راحتی به ویراستاری مطلوب دست یابند و متنی عاری از هرگونه اشتباه داشته باشند. در حالی که ویراستاری یک مهارت تخصصی و حرفه ای است که علاوه بر تسلط به زبان مبدأ و مقصد به ویراستار متخصص آشنا به اصول نگارش نیاز دارد. ویراستار باید در زمینه تخصص متن، تجربه داشته و بتواند از پس ویرایش و تصحیح جملات داخل متن بربیاید. در این روش به دلیل عدم تبحر و تسلط کافی خود نویسنده در امر ویراستاری و همچنین تعصب داشتن به نوشته خود، رسیدن به متنی با جمله بندی های درست و عبارات بامفهوم مشکل خواهد بود.

ثبت سفارش ویرایش از طریق سایت

احتمال این وجود دارد که افراد جهت ویرایش متون به ویراستاران حرفه‌ای و کاربلد در زمینهٔ تخصصی خود دسترسی نداشته و یا زمان کافی برای جستجوی ویراستار خوب را نداشته باشند. خوشبختانه عصر جدید به حدی پیشرفت کرده که ویرایش آنلاین متون همانند دیگر خدمات آنلاین با گستره ای از ابزارهای مدرن، نیاز کاربران را رفع می نماید. به همین منظور سایت های زیادی راه اندازی شدند تا ثبت سفارش ویرایش متون را به صورت آنلاین و غیرحضوری به آسانی و در کوتاهترین زمان انجام شود. یک سایت و مرکز ویرایش حرفه‌ای متون و مقالات با در نظر گرفتن شرایط مشتریان و الزامات متون با کیفیت مطلوب ارائه می دهد.

انتخاب بهترین سایت برای ویرایش متون اقتصاد

متن و مقاله‌ای که ویرایش نشده است، قابل‌اعتماد نیست. حتی درخشان‌ترین و مهم‌ترین دستاوردهای علمی و تخصصی موجود در متون و مقالات هم بدون اینکه ویرایش شوند، از ارزش کافی برخوردار نخواهند بود. لذا با سفارش ویراستاری متن در سایت های ترجمه و سپردن آن به ویراستار متخصص، نوشته‌ها تا حد قابل قبول ویرایش شده و غلط‌های رایجشان را تصحیح می شود. در این میان یکی از مسائل مهمی که همواره ذهن مخاطب را به خود جلب می کند این است که با وجود سایت های متعدد، کدام یک را باید برای ویرایش اثر مورد نظرش انتخاب بکند؟ در وهله اول مخاطب باید نیاز دقیق خود را به طور کامل مشخص نماید و به بررسی سریع سایت های مختلف موجود بپردازد و سطح کیفیت طراحی، کیفیت نوشته ها، مزایای رقابتی، شهرت شرکت، سرعت پاسخگویی را نسبت به آن سایت ارزیابی کند و سوالات خود را از آنان بپرسد. مثلا در مورد اینکه ویراستاران خود را براساس چه ضوابطی انتخاب می کنند یا از چه ابزارهای حرفه ای برای ترجمه استفاده می کنند و اینکه کیفیت را چگونه تضمین می کنند. سایت ها و شرکت های ترجمه و ویرایش بسیار زیادی وجود دارند که کار ترجمه و ویرایش عمومی و تخصصی متون در زمینه های مختلف را انجام می دهند اما طبیعتا همه این سایت ها و شرکت ها کیفیت یکسانی نخواهند داشت. عوامل مختلفی بر روی این کیفیت ویرایش تاثیر می گذارند. سایت‌های ویرایش متون و مقالات به دلایل مختلفی می‌تواند بهترین گزینه برای ویرایش متون باشند که مهم‌ترین این دلایل عبارتند از:

ارتباط بی‌واسطه و مستقیم با ویراستار حرفه‌ای

پشتیبانی و انجام رایگان اصلاحات

تحویل به موقع و سریع به مشتری

امکان دسترسی به سوابق و تخصص های ویراستاران

کیفیت بالا و هزینه مناسب

امنیت و محرمانگی بالای فایل

صدور گواهی کیفی و تضمین کیفیت ویرایش

امکان پرداخت اقساطی هزینه ویرایشویرایش

هزینه ویرایش و بازخوانی متون رشته اقتصاد چگونه محاسبه می شود؟

تعرفه ویرایش متون مختلف دارای طیف متنوعی است. به‌طور کلی، روند تعیین قیمت ویرایش متون و مقالات با توجه به تعداد کلمات متون تعیین می‌شود اما اینکه هر متنی دارای چه تعرفه‌ای به ازای هر واژه باشد به عواملی نظیر میزان تخصصی‌بودن آن مرتبط است. مقوله سرعت کار ویراستاران هم در تعیین قیمت‌های هر پروژه اهمیت دارد. علاوه بر اینها، تخصص و تبحر ویراستاران هم نکته دیگری است که می‌تواند روی قیمت‌ها اثر بگذارد. بنابراین هزینه ویراستاری به فاکتورهای مهمی وابسته است که وجود این فاکتورها موجب می گردد تا برای استعلام دقیق هزینه ویراستاری، سفارش خود را به سایت های معتیر ویرایش متون ارسال کرده تا کارشناسان اعلام دقیق قیمت نمایند. برخی از عوامل مهم در تعیین هزینه ویرایش متون که در سایت های معتبر هم مدنظر هستند عبارتند از:

1. زبان فایل ویرایش

از مهم‌ترین واصلی‌ترین عوامل مؤثر در تعیین قیمت ویرایش، زبان متن نوشته شده می‌باشد. چنانچه زبان فایل موردنظر مرسوم و رایج باشد، تعداد ویراستاران فعال در این حوزه نیز بیشتر بوده و درنتیجه هزینه ویرایش نیز کاهش می‌یابد. درصورتی‌که زبان فایل یکی از زبان‌های غیرمرسوم باشد که تعداد ویراستاران فعال در آن زبان نیز محدود باشد، امکان افزایش قیمت وجود خواهد داشت و هزینه بیشتری از شخص سفارش‌دهنده دریافت خواهد شد.

2. تعداد کلمات

ویراستار بر اساس تعداد کلمات موجود در متن هزینه ویرایش را بیان می کند. در این روش قیمت ویراستاری مقاله فارغ از نوع فونت مقاله تعداد صفحات و پارامترهایی از این قبیل محاسبه می شود که هم به نفع ویراستار و هم به نفع مشتری و کارفرما خواهد بود. تعیین قیمت ویراستاری براساس تعداد کلمات مناسب ترین روش به حساب می آید.

3. زمان ویرایش

زمان ویرایش یکی دیگر از مهم‌ترین عوامل تعیین‌کننده قیمت ویرایش مقالات است. درصورتی‌که مدت‌زمان کمتری برای ویرایش در اختیار مترجم باشد، بسته به فشار کاری و سرعت عملی که ویراستار باید داشته باشد، هزینه ویرایش نیز افزایش می‌یابد. به‌طورکلی در سفارش ویرایش، زمان ویراستاری متون به سه نوع مختلف عادی و فشرده و فشرده پلاس دسته‌بندی می‌شود که مشتری می‌تواند با انتخاب هر یک از آن‌ها، زمان دقیق تحویل ویرایش متن خود را انتخاب کند.

4. روش انجام ویرایش

در اغلب سایت‌ها و مراکز ویرایش روش‌های متعددی برای ویراستاری انواع متون و مقالات در اختیار مشتری قرار داده‌شده است تا مشتری بتواند با در نظر گرفتن شرایط و وضعیت خود یکی از روش‌های مهم و رایج را انتخاب نموده و فایل خود را ویرایش کند. سه دسته مهمی که در اغلب سایت‌ها ازنظر زمان و کیفیت ویرایش در نظر گرفته می‌شود؛ ویرایش سیستمی، ویرایش آنی و ویراستاری فریلنسری می‌باشند.

5. عمومی و یا تخصصی بودن متن

میزان تخصصی بودن متون و مقالاتی که نیاز به ویرایش دارند، پارامتر دیگری در مشخص کردن قیمت و هزینه ویرایش می باشد. میزان تخصص و تجربه ویراستار مربوطه می تواند در تعیین قیمت ویرایش اثرگذار باشد. اگر ویراستار انتخابی در امر ویرایش ماهر و به قولی کار کشته باشد با توجه به سابقه و مهارت هزینه ویراستاری نیز افزایش می یابد.

6. کیفیت ویرایش

با توجه به نیاز و سطح کیفیت درخواستی کارفرما هزینه ویرایش نیز تغییر می کند. به طور مثال در اکثر سایت ها، سطح کیفیت ویرایش را همانند ترجمه، به 3 سطح طلایی، نقره ای و برنزی تقسیم می کنند. به طبع هزینه این سه سطح متفاوت خواهد بود. و به ترتیب از هزینه آن کاسته می شود که بیشترین هزینه مربوط به سطح طلایی در ویرایش متون و مقالات می باشد.

گارانتی و تضمین کیفیت ویراستاری متون اقتصاد

ویراستاری متون و مقالات رشته اقتصاد نوعی از خدمات است که از دقت و حساسیت بالایی برخوردار بوده و وجود اندکی خطا و اشتباه موجب افت کیفیت و اعتبار متون مختلف همچون کتاب، پایان نامه، مقاله و غیره می شود. بطور کلی تضمین کیفیت یک فعالیت اعتباربخشی است که ارائه دهنده خدمات در قبال کیفیت کار خود تعهد می دهد تا در صورت عدم رضایت مشتری و وجود هرگونه نقص و ایراد آن را برطرف کند. تضمین کیفیت در ارائه خدمات به صورت آنلاین بسیار اهمیت دارد؛ این امر برای رضایتمندی و جلب اعتماد مشتری لازم و ضروری است. منظور از تضمین کیفیت ویرایش نیز نوعی تعهد است که موسسات ویرایش آنلاینی که از طریق سایتشان در امر ویراستاری متون و مقالات فعالیت می کنند، طبق این تضمین کیفیت مسئولیت دارند تا در صورت عدم کیفیت مطلوب ویرایش انجام شده، مجدد آن را اصلاح کنند. به طور کلی کیفیت ویرایش متون و مقالات را دو عامل تعیین می کند که یکی مناسب بودن متن با اهداف نگارش آن و دیگری رفع اشکالات و خطاهای آن حین ویرایش می باشد. گفتنی است که تضمین کیفیت ویرایش دارای اصول و شرایط بخصوصی می باشد و موسسه معتبر ویراستاری ملزم به ارائه اطلاعات کافی به کارفرمایان قبل از انجام ویرایش و رعایت اصول مشتری مداری در ارائه پروژه های ویراستاری می باشد. از جمله مهمترین اصول تضمین کیفیت ویرایش متون می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  1. ارائه سوابق ویراستاران

  2. ارائه نمونه کارهای ویراستاری

  3. امکان تحویل و پرداخت مرحله‌ای

  4. امکان انتخاب ویراستار متخصص توسط کارفرما

  5. حفظ اطلاعات و محرمانگی

  6. امکان ارتباط مستقیم با ویراستار

  7. عودت وجه و یا تعویض ویراستار

  8. ارائه فایل ترک چینج ویرایش

  9. تحویل به موقع ویرایش

  10. صدور گواهی کیفیت و گارانتی ویرایش


مراحل سفارش ویرایش متون رشته اقتصاد

هرکدام از سایت‌ها برای ثبت سفارش ویرایش مشتریان خود به صورت آنلاین فرایندی را طراحی می‌کنند تا کاربران از طریق آن اقدام کنند. مراحل و فرایند سفارش ویرایش باید به شکلی بسیار ساده و راحت طراحی و برنامه‌ریزی‌شده باشد که کاربران مختلفی بتوانند بدون مشکل سفارش خود را ثبت کنند. این طراحی ثبت سفارش معمولاً در 4 مرحله انجام می‌گیرد. در حالت کلی برای ثبت سفارش ویرایش متون و مقالات رشته اقتصاد در شبکه مترجمین اشراق باید مراحل زیر را طی کنید:

ثبت سفارش و ارسال فایل به صورت

بررسی سفارش و ارائه فاکتور

پرداخت و تکمیل سفارش

تحویل ویرایش در زمان مقرر

ویرایش متون در اشراق

ویرایش تخصصی متون اقتصاد در شبکه مترجمین اشراق

یکی از خدماتی که دانشجویان و دانشگاهیان به‌طور پیوسته و پس از نگارش و ترجمه متون و مقالات تخصصی خود به آن نیاز دارند، ویرایش تخصصی این متون است تا از نظر نگارشی و اصول و فنون نوشتاری بدون خطا و ایرادی به مرحله چاپ و یا نشر برسند. شبکه مترجمین اشراق با داشتن ویراستاران متخصص و توانا در امر ویرایش متون به زبان‌ها و تخصص های گوناگون، در بیش از 100 رشته و زمینه تخصصی بهترین مرجع برای ویرایش متون و مقاله به دیگر زبان‌ها بوده و همچنین باسابقه درخشان چندین ساله خود در امر ترجمه و ویرایش، این بستر را فراهم کرده است که بتوانید به‌صورت کاملاً آنلاین، متون و مقالات تخصصی خود را ترجمه و ویرایش نمایید. برای ثبت سفارش ویرایش متون تخصصی ازجمله متون اقتصاد می‌توانید از طریق لینک زیر اقدام کنید:

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:

سوالات متداول

1. چگونه می توانم ویرایش متون اقتصاد را ثبت کنم؟
2. ویرایش متون تخصصی اقتصاد در چه زبان هایی امکان پذیر است؟
3. هزینه ویرایش متون اقتصاد چگونه محاسبه می شود؟
4. تغییرات حین ویرایش متون چگونه مشخص می شود؟
5. آیا در ویرایش متون تضمینی برای عدم سوء استفاده از مطالب ارسالی وجود دارد؟
6. آیا امکان مکاتبه و ارتباط با ویراستار در حین ویرایش وجود دارد؟
7. در فرایند ویرایش و بازخوانی متون اقتصاد، چه تغییراتی اعمال می شود؟
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری

نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
نحوه دریافت آنلاین تاییدیه تحصیلی دانش آموزی برای مدارک تحصیلی
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی انگلیسی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در همدان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در شیراز؛ فوری و آنلاین
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
صفر تا صد دریافت سابقه بیمه بارکددار از سایت تامین اجتماعی+عکس
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اصفهان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی ترکی آذربایجانی در کرمان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اهواز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بیرجند؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اراک؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در مشهد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تهران؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در تبریز؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در ارومیه؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در بجنورد؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی فرانسه در اردبیل؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در زنجان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در رشت؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در ساری؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین
دارالترجمه رسمی عربی در سمنان؛ فوری و آنلاین